Диссертация (1100405), страница 21
Текст из файла (страница 21)
150-152] 40«Седой прохожий – скромно одетый, в шляпе, низко надвинутой на голову, казавшийся совсем маленькимрядом с громадным полицейским,- что-то очень, очень вежливо, униженно спросил. Не переставаярегулировать движение, полицейский грубо и коротко что-то ответил пенсионеру <…>. Пенсионер, то ли онбыл глуховат, то ли просто не расслышав, повторил свой вопрос. Регулировщик выругался, отвернулся ипринялся снова свистеть» [Ионеско, 1999d, с.
408].41«СТАРИК (Второму полицейскому): Извините, господин полицейский, выслушайте меня, господинполицейский.ВТОРОЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ: А? <…>СТАРИК (Второму полицейскому): Извините, скажите, пожалуйста, как попасть на набережную Дуная?ВТОРОЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ (обращаясь одновременно к Старику, к Первому полицейскому и к невидимымВодителям грузовиков): Налево! Направо! Прямо! Вперед! Назад! 85 Она спросила его о скачках.
Он АННА: <…> Ну как твоя лошадь Фру-Фру?отвечалей и, видя,взволнована,стараясьчто она ВРОНСКИЙ: Она в самом хорошем состояразвлечь нии.ее, стал рассказывать ей самым АННА: Ты ее видел сегодня?простымтономподробности ВРОНСКИЙ: Нет, сегодня я сам не ездилприготовлений к скачкам.напроездку,апоручил[Толстой, 1987a, с.
209][Толстой/Волков, 1937, с. 36]еетренеру.Тальберг все рассказал тут же у АЛЕКСЕЙ: Что за суета?пианино.Братьяпромолчали,вежливо ТАЛЬБЕРГ: Видишь ли, я должен сооб-стараясьне щить тебе важную новость. Нынче ночьюподнимать бровей. Младший из положение гетмана стало весьма серьезгордости, старший потому, что ным.былчеловек-тряпка.Голос АЛЕКСЕЙ: Как?Тальберга дрогнул. – Вы же Елену ТАЛЬБЕРГ: Серьезно и весьма.берегите, – глаза Тальберга в АЛЕКСЕЙ: В чем дело?первомслоепосмотрели ТАЛЬБЕРГ: Очень возможно, что немцыпросительно и тревожно.не окажут помощи и придется отбивать[Булгаков, 2003, с. 30]Петлюру своими силами.АЛЕКСЕЙ: Что ты говоришь?!ТАЛЬБЕРГ: Очень может быть.АЛЕКСЕЙ: Дело желтенькое... Спасибо, чтосказал.ТАЛЬБЕРГ: Теперь второе.
Так как я сейчас еду в командировку...АЛЕКСЕЙ: Куда, если не секрет?ТАЛЬБЕРГ: В Берлин.АЛЕКСЕЙ: Куда? В Берлин?ТАЛЬБЕРГ: Да. Как я ни барахтался,выкрутиться не удалось. Такое безобразие! <…> СТАРИК (возвращаясь ко Второму полицейскому): Извините, господин полицейский, простите, яплоховато слышу. Я не совсем хорошо понял, в какую сторону вы мне указали… Скажите, пожалуйста, гденаходится набережная Дуная?..ВТОРОЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ (Старику): Да вы что, издеваетесь надо мной! Вот ведь попадаются…<…> Ну-ка… Кыш отсюда!..
Глухой вы там или ненормальный… проваливайте!» [Ионеско, 2004a, с. 215-217] 86 АЛЕКСЕЙ: Надолго, смею спросить?ТАЛЬБЕРГ: На два месяца.АЛЕКСЕЙ: Ах вот как.ТАЛЬБЕРГ: Итак, позволь пожелать тебевсего хорошего. Берегите Елену.[Булгаков, 2005a, с. 453-454]Несобственно-прямая речь трансформируется в свободную прямую речьперсонажа, что выражается в замене третьего лица в отношении персонажаавторизатора на дейктическое первое, прошедшего времени на настоящее:Un homme, au contraire, ne devait- EMMA: Pourquoi l'ai-je épousé ! Un homme neil pas, tout connaître, exceller en doit-il pas tout connaître, vous initier auxdes activités multiples, vous initier énergies de la passion, aux raffinements de laaux énergies de la passion, aux vie, à tous les mystères ? Celui-là n'enseigneraffinements de la vie, à tous les rien, ne sait rien, ne souhaite rien.
<…> Et lemystères? Mais il n'enseignait rien, pire, c'est qu'il s'épanouit, calme, serein, biencelui-là,souhaitaitnesavaitrien.Ilrien,lane assis dans l'existence. Je lui en veux du bonheurcroyait que je lui donne et davantage encore de celuiheureuse ; et elle lui en voulait de qu'il croit me donner. Rodolphe, je n'y tiensce calme si bien assis, de cette plus! Sauve-moi!43 [Flaubert/Baty, 1936, p.
22]pesanteursereine,dubonheurmême qu'elle lui donnait42.[Flaubert, 1857, p. 59-60]В виде несобственно-прямой речи нарратор передает чувства и мысли ЭммыБовари. Синтаксическая структура фразы и само содержание указывают на Эмму каксубъекта высказывания, грамматическая же форма третьего лица, обозначающегоЭмму, делает ее субъектом диктума, указывая принадлежность текста другому лицу 42«А между тем разве мужчина не должен знать все, быть всегда на высоте, не должен вызывать в женщинесилу страсти, раскрывать перед ней всю сложность жизни, посвящать ее во все тайны бытия? Но он ничему неучил, ничего не знал, ничего не желал.
Он думал, что Эмме хорошо. А ее раздражало его безмятежноеспокойствие, его несокрушимая самоуверенность, даже то, что он с нею счастлив» [Флобер, 1971, с. 59].43ЭММА: Зачем я вышла за него замуж! Разве мужчина, наоборот, не должен знать все, не должен вызывать вженщине силу страсти, раскрывать перед ней всю сложность жизни, посвящать ее во все тайны бытия? Этотничему не учит, ничего не знает, ничего не желает. <…> А хуже всего то, что он сияет, он спокоен,безмятежен, доволен жизнью. Меня раздражает, что он со мною счастлив, а еще больше то, что он думает, чтосчастлива я.
Родольф, я больше не могу так! Спаси меня! 87 – повествователю. Как принадлежащий повествователю, текст напрямую адресованчитателю. В инсценировке фрагмент НПР трансформирован в прямую речь Эммывнутри диалога с Родольфом. Включение текста, написанного в свободно-косвенномдискурсе, субъект которого – это «функционально 1-е лицо» [Падучева, 2010, с. 346],в реплику персонажа есть выявление субъекта речи и сознания этого текста. Третьелицо, обозначающее Эмму, трансформировано в первое вместе с показателями времени, теперь ориентирующимися на говорящего персонажа, а не повествователя(прошедшее переходит в настоящее). Родольф вербализован как слушающий. Третьелицо, обозначающее Шарля, сохранено, т. к.
Шарль не является ни говорящим, нислушающим в данной коммуникации.Без трансформации по лицу в реплику персонажа переходит текст НПР, вкотором дейктические элементы отсутствуют. Так, финальные реплики Настены вавтоинсценировке В. Распутина «Живи и помни» – дословная цитата из текста:«Стыдно… Всякий ли понимает, как стыдно жить, когда другой на твоем местесумел бы прожить лучше. <…> Нет, сладко жить; страшно жить; стыдно жить…»[Распутин, 1979, с. 68]. В изначальном тексте это часть композитива НПР, на чтоуказывает отсутствие кавычек и обозначение Настены в третьем лице в соседнихпредложениях: «Знал бы кто, как она устала и как хочется отдохнуть!», «Но и стыдисчезнет, и стыд забудется, освободит ее…».
Однако вырванные из контекста, онимогут быть потенциально восприняты как обобщающее высказывание нарратора, среференцией к классу, а не к конкретному предмету/лицу, и гномическим настоящим. В инсценировку высказывание переходит как внутренний монолог героини вформе ПР, так что настоящее приобретает однозначную ориентацию на момент речиперсонажа, твой в на твоем месте отсылает к говорящему, и модусные предикативы стыдно, сладко жить отсылают к субъекту речи и субъекту сознаниявысказывания – Настене.Свободная прямая речь (СПР) в инсценировках-драматизациях получаетобозначение говорящего персонажа:Вот тогда-то и сообразило местное началь- ЯКОВ ПРОКОПЫЧ: Положено даство свою выгоду. Туристу, а особо вать установки? Положено.
Тогдастоличному, что надо? Природа ему слушай. Туристу, а особо столичнужна. По ней он среди асфальта до ному, 88 чтонадо?Природаемумногоэтажек своих бетонных с осени нужна. По ней он среди асфальта дотосковать начинает, потому что отрезан многоэтажексвоихбетонныхсон от землицы камнем. А камень, он не осени тосковать начинает, потомупросто душу холодит, он трясет ее без как отрезан от природы камнем…передыху, потому как неспособен камень ЕГОР: Ага.грохот уличный угасить. Это тебе не ЯКОВ ПРОКОПЫЧ: А разве чидерево — теплое да многотерпеливое.
стой природой горожанина заце<…> Но чистой природой горожанина пишь?тоже не ухватишь. Во-первых, мало ее, ЕГОР: Дык это… красота.чистой,осталось,аво-вторых, ЯКОВПРОКОПЫЧ:Ну,балованный он, турист-то. Он суетиться Полушкин. Во-первых, мало ее, чипривык, поспешать куда-то, и просто так стой, осталось…над речушкой какой от силы два часа ЕГОР: Так-то оно так.высидит,апотомлиботранзистор ЯКОВ ПРОКОПЫЧ: А во-вторых,запустит на всю катушку, либо, не дай балованный он, турист-то. Он суебог, за пол-литрой потянется. А где пол- титься привык, поспешать куда-то.литра, там и вторая, а где вторая, там и Просто так над речушкой какой отбезобразия. И чтобы ничего этого не силы два часа высидит, а потомнаблюдалось, надо туриста отвлечь.