Диссертация (1098622), страница 38
Текст из файла (страница 38)
Зачем, что и как читать на уроке? Художественныйтекст при изучении русского языка как иностранного. – СПб: Златоуст, 2001.– 264 с.81. Кулибина Н.В. Методика лингвострановедческой работы надхудожественным текстом. – М.: Русский язык, 1987 – 143 с.82. Кулибина Н.В. Читаем по-русски на уроках. Книга для учителя. –Рига: Retorika A, 2008. – 128 с.83.
Лекции по методике преподавания русского языка // А. Метса,Т. Казесалу, Э. Васильченко, Ы. Вахар: сб.ст. – Таллин: Валгус, 1986. – 240 с.20784. Леонтьев А.А. Поэтический язык как способ общения искусством //Вопросы литературы. 1973. – №6.85. Леонтьев А.А. Психологические основы обучения русскому языкукак иностранному // Методика [Под ред. А.А.Леонтьева и Т.А.Королевой]. –М.: Русский язык, 1982. – С.4-11.86. Леонтьев А.А. Текст и его восприятие.
Понятие текста всовременнойлингвистикеипсихологии//Психолингвистическая илингвистическая природа текста и особенности его восприятия / [Под ред.Ю.А. Жлуктенко, А.А. Леонтьева]. – Киев: Вища школа, 1979. – С. 7-18.87. Леонтьев А.Н. Деятельность и сознание // Вопросы философии, 1972.– №12.88. Лысакова И.П.
Русское и финское коммуникативное поведение. –СПб., 2001. – 115 с.89. Любимова Н.А. Психолингвистические основы обучения второмуязыку // Русское слово в мировой культуре: Материалы X КонгрессаМАПРЯЛ. – Т.2. – СПб., 2003. – C.164-172.90. Маерова К.В. Книга для чтения с параллельным текстом наанглийском языке, комментарием, заданиями и контрольными текстами. М.:Русский язык.
Курсы, 2006.91. Маковецкая Р.В. Обучение чтению // Пособие по методикепреподавания русского языка как иностранного для студентов-нефилологов /Под ред. В.С. Девятайкиной, В.В. Добровольской, З.Н. Иевлевой и др. – М.:Русский язык, 1984. – С.108-120.92. Маркина А.А. Учет индивидуальных психологических особенностейучащихся при обучении иностранному языку // Обучение чтению научноготекста на иностранном языке / Под ред. Е.С.Троянской.
– М.: Наука, 1975 –С.3-19.93. Маркина А.А. Учет индивидуальных психологических особенностейучащихся при обучении иностранному языку // Обучение чтению научного208текста на иностранном языке [Под ред. Е.С.Троянской]. – М.: Наука, 1975 –С.3-19.94. Матрон Е.Д. Художественное произведение на уроках иностранногоязыка. Учебное пособие.– М.: Флинта: Наука, 2002. – 296 с.95. МатюшенкоА.Г.Анализхудожественноготекста:РассказА.П. Чехова «Студент»: Пособие по русскому языку для иностранныхучащихся-филологов. М.: МАКС Пресс, 2009.96.
Методика обучения русскому языку как иностранному. Курс лекций.– СПб: Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена, 2000. – 219 с.97. Методика преподавания русского языка как иностранного / Под ред.О.Д. Митрофановой,В.Г. Костомарова,М.Н. Вятютнева,Э.Ю. Сосенко,Е.М. Степановой. – М.: Русский язык, 1990. – 267 с.98. Методика преподавания русского языка как иностранного длязарубежных филологов-русистов (включенное обучение)/ Под ред.А.Н.
Щукина.– М.: Русский язык, 1990. – 231 с.99. Методика. Заочный курс повышения квалификации филологоврусистов / Под ред. А.А. Леонтьева. – М.: Русский язык, 1988 – 180 c.100.Метс Н.А. Митрофанова О.Д., Одинцова Т.Б. Структура научноготекста и обучение монологической речи. – М., 1981. – 191 с.101.Миролюбов А.А. История отечественной методики обученияиностранным языкам. – М.: Ступени, 2002. – 448 с.102. Московкин Л.В. Личностно ориентированное обучение и еготипичные следствия // Русский язык как иностранный.
Теория. Исследования.Практика. Вып. VIII. – СПб, 2006. – С.231-235.103. Некрасова Т.М. Коммуникативный фрагмент как строевая единицаразговорноготекста(наматериалеМеждународнаяфилологическаяиностранныйметодикаиегосовременнойпрозы)конференция«Русскийпреподавания»:сб.ст.Н.А. Любимовой. – СПб., 2003.
– Вып. 15. – C.201-204.209///XXXIIязыккакПодред.104. Нечаева В.М. Обучение чтению // Методика преподавания русскогоязыка как иностранного на начальном этапе / Под ред. Дергачевой Г.И.,Кузиной О.С., Малашенко Н.М. и др.]. – М.: Русский язык, 1989 – C.122-140.105. НикифороваО.И.Психологиявосприятияхудожественнойлитературы.
– М.: Наука, 1972. – 245 с.106. Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ. – М., 2003. –304 c.107. Носонович Е.В. Методическая аутентичность учебного текста: Дис.… канд. пед. наук. – Тамбов, 1999. – 205 с.108. НосоновичЕ.В.,МильрудР.П.Критериисодержательнойаутентичности учебного текста // Иностранные языки в школе. – 1999б.
– №2.– С. 6-12.109. Носонович Е.В., Мильруд Р.П. Параметры аутентичного учебноготекста // Иностранные языки в школе. – М.: Просвещение, 1999а. – № 1. –С. 11-18.110. Одинцова И.В. Обучение разным видам догадки при развитиинавыка чтения на иностранном языке // Русское слово в мировой культуре.Материалы Х Конгресса МАПРЯЛ. Том. 1. – СПб.: Политехника, 2003. –С.
320-323.111. Охремова Е.А. Художественный текст как объект межъязыковой имежкультурной адаптации: Автореф. дис. … канд. фил. наук. – Волгоград,2002. – 26 с.112. Педагогическая энциклопедия. – Том 2: Ж-М. – М.: Советскаяэнциклопедия, 1965. – 911 с.113. Первухина С.В. Адаптированный художественный текст: способыповышенияпонятности//ВестникЧелябинскогогосударственногоуниверситета. Филология. Искусствоведение. – Челябинск, 2011. – №25. –С.130-134.210114. Первухина С.В.
Виды адаптации текста // Вестник ЮжноУральскогогосударственногоуниверситета.Серия:Лингвистика.–Челябинск, 2014. – Вып. 1. – Т.11. – С.97-99.115. ПечерицаТ.Е.Использованиехудожественноготекстаприобучении русскому языку как иностранному (отбор и адаптация текстов длячтения в группах студентов-филологов подготовительных факультетов). –М.: Изд-во МГУ, 1986 – 96 с.116. Печерица Т.Е. Отбор и адаптация художественных текстов длячтения в группах студентов-филологов, обучающихся на подготовительныхфакультетов вузов СССР: Автореф.
дис. … канд. пед. наук. – М., 1981. – 20 с.117. Понтус О.О. Адаптация художественного текста как методическаяпроблема // Вicнiк Чернігівського національного педагогічного університету.– Вып.92. – Чернiгiв, 2011. – С.1-4.118. ПоповаО.В.Адаптациятекстакновымпараметрамкоммуникативной ситуации // Вестник Омского университета. – Омск, 2011.– №4. – С.222-226.119. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т. I–II. – М.:Учпедгиз, 1958. – 534 с.120.
Потёмкина Е.В. Комментированное чтение художественного текстав иностранной аудитории как метод формирования билингвальной личности:Дис. канд. пед. наук. – М., 2015. – 209 с.121. Протасова Т.Н. О некоторых направлениях в разработке проблеминдивидуализации процесса обучения студентов-иностранцев русскомуязыку // Пути индивидуализации обучения русскому языку иностранныхстудентов подготовительного факультета: сб.ст. / Под ред. Т.Н.Протасовой.
–М.: Изд-во УДН, 1985. – С.3-10.122. Протасова Т.Н. Учет индивидуальных особенностей студентовиностранцев при обучении чтению на русском языке (нач. этап): Автореф.дис. … канд. пед. наук. – М., 1973. – 28 с.211123. Реброва И.В. Проблемы изучения текста. Концептуальный анализ(2000-2003) // Обретение смысла. Сб.статей, посвященный юбилею.К.А.Роговой. – СПб.: Осипов, 2006.– С.181-206.124. Рогова К.А. Интерпретация современного художественного текста(лингвистический аспект). – СПб.: 2003. – 214 с.125. РостоваЕ.Г.
Лингвостановедческийанализиинтерпретацияхудожественных текстов в практическом курсе русского языка длязарубежных студентов-филологов. Автореф. дис. … канд. пед. наук. – М.,1989. – 24 с.126. Ружицкий И.В. Текст в восприятии носителя иной культуры:проблема комментирования. Автореф. дис. … канд. фил. наук. – М., 1994. –16 с.127. РужицкийИ.В.,ПотёмкинаЕ.В.Проблемаформированиябилингвальной личности в лингводидактике // Мир русского слова. – СПб.:2013.
- № 2. – С. 81-90.128. Русский язык в национальной школе. Проблемы лингводидактики /Под ред. Н.М. Шанского, Н.З. Бакеевой. – М.: Педагогика, 1977. – 248 с.129. Серова Т.С. Психологические и лингводидактические аспектыобучения профессионально-ориентированному иноязычному чтению в вузе.– Свердловск, 1988.
– 79 с.130. Слесарева И.П. Художественный текст в практическом курсерусского языка для студентов-филологов // Теория и практика обучениярусскому языку иностранных студентов-филологов. – М.: Русский язык,1984. – С.57-63.131. Смелякова Л.П. Теоретические основы отбора художественноготекстового материала для языкового вуза: Автореф. дис. … д-ра пед. наук.
–СПб, 1993. – 32 с.132. Смирнова А.В. Лексические новации русского языка в зеркалесовременной прозы: постановка проблемы // XXXII Международнаяфилологическая конференция «Русский язык как иностранный и методика212его преподавания»: сб.ст. / Под ред. Н.А.Любимовой. – СПб., 2003. – Вып.15. – С.67-69.133. Страхова М.П. Условия использования чтения как средстваусвоениялексическогоматериаладляустнойречи(в6классеобщеобразовательной школы) // Обучение чтению и устной речи наиностранном языке в средней школе: сб.ст.
– Хабаровск, 1980. – С.10-21.134. Тезисы докладов III зонального совещания заведующих кафедрамииностранных языков неязыковых факультетов и вузов Белорусской ССР,республик Прибалтики и Калининградской области РСФСР по проблеме«Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе» / Под ред.В.И. Агамджановой и др. – Гомель, 1981. – 122 с.135. Текст: теоретические основания и принципы анализа: учеб.-науч.пособие / Под ред. К.А. Роговой. – СПб.: Златоуст, 2011. – 464 с.136. ТитковаС.И.Языковаялакунакакединицаанализалингвострановедческого аспекта иноязычного учебного текста и спецификаработы с ней: на материале обучения русскому языку англоговорящихучащихся.