Диссертация (1098118), страница 74
Текст из файла (страница 74)
[NP wh-Det N] ... ]b.[S [COMP [NP wh-syndicalistes]i] [S Pinochet a jetés ti en prison ]][S [COMP [NP wh-Det N]i] [S ... ti ... ]]c.[NP les syndicalistesj [S [COMP [NP que tj ]i] [S Pinochet a jetés ti en prison ]]][NP Nj [S [COMP [NP wh-Det tj ]i] [S ... ti ... ]]]АнализВерньо,какмывидим,используеттакназываемое«проецирующеепередвижение» (projecting movement), которое нарушает важнейший синтаксический принцип— принцип сохранения структуры [Emonds 1970].Возобновление интереса к анализу с подъемом связано с двумя теоретическиминовациями начала 90-х годов. Во-первых, в рамках минималистской программы возникает идеяоб интерпретации передвижения составляющей как ее копирования и повторного вставления вболее высокой позиции.
В таком случае в исходной позиции находится не след и не другаяпустая категория (например, местоимение), а еще одна копия, идентичная верхней. Такоепонимание передвижения открывает дорогу интерпретации разнообразных эффектов связности,ранее требовавших реконструкции передвинувшейся составляющей на месте следа или ad-hocдопущений об различных уровнях синтаксического представления, на которых должнывыполняться различные ограничения или происходить различные операции.Во-вторых, пересматривается незыблемая до того момента обобщенная структурасинтаксической группы, сформулированная в X-теории. Снова поднимается вопрос осоотношении иерархического проецирования групп и их линейного развертывания.
Припровозглашенномвминимализмепринципевключенности(Inclusivenesscondition)синтаксическая деривация не может варьировать в зависимости от таких метапараметров, какпараметр вершины (находится ли дополнение справа или слева от вершины), параметрфункциональной вершины (отличается ли ветвление в группе функциональной вершины ответвления в группе лексической вершины), и т.п. Наиболее радикальным решением этого327вопроса явилась Гипотеза антисимметричности (Antisymmetry hypothesis) Р.
Кейна [Kayne1994], устанавливающая прямое соответствие между линейным порядком и структурнойпозицией компонентов группы. Согласно теории Кейна, существует универсальный порядокразвертывания групп: спецификатор — вершина — комплемент, причем спецификаторпредставляет собой адъюнкт к максимальной проекции, асимметрично с-командует ею и можетбыть только один136.(4.77)XPYPadj/specXheadXPZPcompПонятно, что такая теория сталкивается с необходимостью пересмотреть классическийподход к деривации самых разных языковых явлений, начиная с клитических кластеров изаканчивая порядком слов SOV.
Одним из таких феноменов оказываются постпозитивныемодификаторы, в том числе — относительное предложение. Р. Кейн возрождает анализ сподъемом на новом теоретическом уровне, с учетом DP-гипотезы С. Эбни / А. Сабольчи инакопленных представлений о возможных структурных типах относительных предложений.Все постпозитивные относительные предложения, согласно Р. Кейну, являются CP,образующими единственный комплемент вершины D ([DP D [CP]]). Именная вершинапорождается в позиции мишени релятивизации и подвергается передвижению на левуюпериферию относительного предложения, в Spec, CP (что в теории Кейна идентичноадъюнгированию к CP). Дальнейшие детали деривации отличаются для относительныхпредложений, вводимых подчинительным союзом (в том числе и нулевым) (4.78а), и дляотносительных предложений с относительным местоимением (4.78b).(4.78) a.
the house (that) I paintedb. the house which I painted‘дом, который я покрасил’Рассмотрим сперва деривацию (4.78а). Вершина D (определенный артикль) выбирает вкачестве комплемента относительную клаузу с внутренней вершиной. В соответствии с теориейантисимметричности она, как комплемент, располагается справа от вершины (4.79a). В позициимишени находится группа лексического существительного (NP), соответствующая будущей136Более точно, Х-теория Кейна логически следует из Аксиомы линейного соответствия (Linear correspondenceAxiom).328именной вершине.
Затем происходит передвижение NP-мишени в Spec-CP (путем левойадъюнкции к CP, (4.79b)).(4.79) a. [DP the [CP (that) I painted house]][DP D [CP C [IP ... NP ... ]]]b. [DP the [CP house [CP (that) I painted house]]][DP D [CP NPi [CP C [IP ... NPi ... ]]]Деривация относительных предложений с относительным местоимением (4.78b)происходит несколько сложнее. Относительное предложение по-прежнему комплемент D, но впозиции мишени в относительном предложении располагается не NP, а DP, возглавляемаяотносительным местоимением и содержащая группу лексического существительного в качествекомплемента (4.80а). На следующем шаге эта DP передвигается в позицию спецификатора CP,давая (4.80b). Наконец, завершает деривацию подъем NP-мишени из позиции комплементаотносительного местоимения в позицию его спецификатора (4.80c).(4.80) a.
[DP the [CP (that) I painted which house]][DP D [CP C [IP ... [DP D-rel NP] ... ]]]b. [DP the [CP which house [CP (that) I painted which house]]][DP D [CP [DP D-rel NP]i [CP C [IP ... [DP D-rel NP]i ... ]]]c. [DP the [CP house which house [CP (that) I painted which house]]][DP D [CP [DP NPj [DP D-rel NPj]]i [CP C [IP ... [DP D-rel NP]i ... ]]]Как видно из приведенного анализа, Кейн справляется с проблемой проецирующегопередвижения, однако за счет этого структура составляющих в относительной конструкцииоказывается непривычной: именная вершина, собственно говоря, всегда остается внутренней,то есть никогда не покидает пределов CP относительного предложения. Вследствие этогопоследовательность which I painted не является составляющей, что явно противоречит какязыковой интуиции, так и более строгим диагностикам.Анализ Кейна вызывает и другие возражения, суммированные в [Borsley 1997]. Вопросывызывает сама возможность появления NP в аргументной позиции в (4.79а).
Р. Борслидоказывает, что в предложениях с подчинительным союзом передвигается DP, а не NP.Усовершенствованный анализ с подъемом, развиваемый в [Bianchi 1999] и [de Vries 2002],отказывается от противопоставления (4.78а) и (4.78b) как имеющих различные деривационныеистории: для (4.78а) предлагается анализ с нулевым относительным местоимением, так чтомишенью релятивизации всегда является DP, возглавляемая относительным оператором.329Проблема нетрадиционно короткого передвижения NP в (4.80c) (из позиции комплемента D впозицию адъюнкта к той же DP) вкупе с отсутствием у материала относительного предложения,исключающеговершину,статусасоставляющей,решаетсяпутемпостулированиядополнительной проекции между CP и IP [Bianchi 1999, 2000] или над CP [Bhatt 2005].(4.81) a.
[DP the [CP [NP picture] C [XP [DP which tNP ] X [IP Bill liked ti ]]]]][Bianchi 2000: 130, (15)]b. [DP the [XP [NP picture] X [CP [DP which tNP ] C [IP Bill liked ti ]]]]][Bhatt 2005: (39)]Впрочем, оба варианта неидеальны: анализ Бьянки предсказывает неверный линейныйпорядок относительного местоимения и подчинительного союза (С — wh, а не wh — С,который мы реально наблюдаем в языках, лишенных фильтра множественного заполненияCOMP, см. раздел 4.2.1); анализ Бхатта постулирует отношение селекции между вершиной D инекой составляющей XP, а не CP, что делает рассмотренные в 4.2.2.2 аргументынеприменимыми.
До тех пор, пока категория X не проработана, (4.81) кажется скореетехническим решением.Стоит сказать здесь пару слов о структурах, предлагаемых для препозитивныхотносительных предложений. Как мы уже отмечали в разделе 4.1, препозиция относительногопредложения обычно связана с другими характеризующими их структурными параметрами.Так, препозитивные относительные клаузы не используют относительных местоимений(позиция мишени соответствует пробелу) и не вводятся относительными комплементайзерами.КакутверждаетпрепозитивныеР. Кейн,этоотносительныезакономерноепредложенияследствиеихпредставляютдеривационнойсобойIPистории:относительногопредложения, поднявшееся в Spec, DP:(4.82) [DP [IP … ti …]j [DP D [CP NPi [CP C tj ]]]]ПосколькупрепозитивныйматериалсоответствуетIP,оннесодержитникомплементайзеров, ни относительных местоимений, которые должны остаться в CP справа отименной вершины.М.
де Фрис критикует анализ в (4.82) как предсказывающий исключительно порядокслов RC D N для конструкций с препозитивными относительными предложениями, в то времякак в языках мира возможны также порядки D RC N и RC N D. Впрочем, по крайней мере длянекоторых языков проблема находит решение: так, в [Ishizuka 2008] предлагается анализяпонских относительных предложений, которые могут располагаться как перед указательным330местоимением, так и между ним и именной вершиной, что влечет некоторые различия винтерпретации:(4.83) a.sonoэтот[aniki-gaбрат-NOMkatte-ki-ta]покупать-LV-PSTringoяблоко‘это яблоко, которое купил брат’ (рестриктивное/*аппозитивное)b.[minna-gasagasi-teiru] sonoкаждый-NOM искать-ASP этотronbunстатья‘эта статья, которую все ищут’ (рестриктивное/аппозитивное) [Ishizuka 2008:(7а-b)]Ишизука предполагает, что за примерами в (4.83) стоит отличие в конечной точкепередвижения IP.
Дело в том, что японские указательные местоимения возникают в проекцииDem, расположенной ниже D, и затем адъюнгируются к вершине D, содержащей частицу –no:(4.84) [DP so+no [DemP so [ ... ]]]Если японская относительная клауза последовательно вложена в две данные проекции,то для IP есть две возможности адъюнкции — к DemP или DP. В первом случае относительнаяклауза оказывается в области с-командования D и имеет поэтому только рестриктивнуюинтерпретацию.
Во втором случае нижняя копия располагается ниже D, а верхняя — выше D,что дает возможность обеих интерпретаций.Возвращаясь к анализу постпозитивных относительных предложений, следует указать навозможное решение проблемы проецирующего передвижения без введения дополнительнойпроекции, существование которой обосновано лишь необходимостью извлечения именнойвершины из относительного предложения137. На самом деле проблема возникает из-за того, чтоподнявшаяся из относительного предложения именная вершина претендует на статускомплемента вышестоящего D, однако его комплементная позиция уже занята CPотносительного предложения. Эта ситуация напоминает теоретический тупик в анализеисключительного падежного маркирования (ECM), когда синтаксические диагностикисвидетельствуют о подъеме именной группы в позицицю дополнения главного предложения, ноэта позиция занята как раз той составляющей, из которой происходит подъем:137Это решение, насколько нам известно, впервые предлагается в [Лютикова 2008].331(4.85) a.
I believe her to like syntax.b.?...VVbelieveIPherIItoVPlike syntaxСоответственно, возможное решение состоит в том, чтобы обеспечить подвергающейсяподъему составляющей свободную позицию в той группе, куда происходит подъем. В примере(4.85) это может быть как промежуточная проекция, отвечающая за структурный падежпрямого дополнения (AgrO), так и дополнительная аргументная позиция в глагольной группе,возникающая в ларсоновой структуре.В нашем случае, очевидно, достаточно того, чтобы вершина D, выбирающая CPотносительного предложения в качестве своего комплемента, была «переходной», т.е.