Диссертация (1097348), страница 81
Текст из файла (страница 81)
Первая группа ошибок наиболее характерна для респондентов второй группы (стратегия интерпретации), вторая - для респондентов, реализующих стратегиюобъяснения. Респонденты третьей группы отличаются от других в первую очередь не столько тем, что они делают, чтобыпонять клиента, а тем, чего они не делают: эта группа характеризуется наименьшим количеством ошибок такого рода, каквыделенные выше.214Все это позволяет сделать вывод о том, что переход от одной стратегии к другой связан с изживанием типичной для каждых из стратегий понимания психологом клиента ошибок.
Т.о., можно предположить существование двух типов переходов к относительно “безошибочному”, диалогическомупониманию клиента: 1) связанный с осознанием и “осмеянием” ошибок объясняющей стратегии понимания клиента (обыденного понимания), 2) связанный с осознанием ошибок интерпретирующейстратегии понимания клиента (профессионального понимания). Каждый из этих путей предполагаетдва подхода к фрустрации дисфункциональных паттернов взаимодействия с клиентом: фрустрация-неподтверждение (в развернутом виде эксплицированная в диалогическом принципе молчания)и фрустрация-пародирование, создание шаржированного образа себя как консультанта и клиента,утрирование смысла его высказываний (парадоксальная ориентация, с ее техниками “парадоксальнойинтенции” и т.п.).
И тот и другой тип переходов, если опираться на данные сравнения разных возрастных подгрупп, являются более или менее вероятными и типичными для их респондентов. Наименееразмыты (выше разница между частотами встречаемости и удельными весами подкатегорий) распределения значений частот подкатегорий в третьей группе (стратегия диалогизации).
Стратегии объяснения и интерпретации дифференцированы менее отчетливо.Коэффициент корреляции между отдельными “случаями” - респондентками, принадлежащими к разным группам варьируют для третьей группы в пределах от 0.08 при p > 0.05 до 0.28 при p < 0.05. Для первой и второй групп коэффициентыкорреляции варьируют в пределах от 0.06 при p > 0.05 до 0.34 при p < 0. 05. Коэффициенты корреляции внутри этих группварьируют в интервале от 0.38 - 0.45 до 0.91 - 0.93 при p < 0.
05 или р < 0.01. Причем разброс значений коэффициента корреляции для первой группы выше (0.38 - 0.93), чем для второй (0.45 - 0.91). Центрированность большинства респондентов насамих себе, их неспособности выйти за рамки индивидуальных представлений и отношений в ситуации непосредственноговзаимодействия с клиентом, не означает, впрочем, недоступности для них иных стратегий понимания - в других ситуациях:“один на один” с проблемным текстом, в заключительном комментарии к конкретной сессии и т.д. Так, в последовавшей завыполнением данного “упражнения” групповой дискуссии-рефлексии, респонденты продемонстрировали высокий уровеньосознания сделанных ими ошибок и ситуаций, вызывающих у них затруднения (ограничивающих их компетентность). Этослужит одним из свидетельств того, что у респондентов выборки представлена установка на “психологическое” понимание клиента, которую, на данном этапе профессионального и личностного развития, учащиеся пока не способны адекватно ив полной мере транслировать клиенту и релаизовать, поскольку «ценностный контекст», позволяющий реализовать такоепонимание, еще не сформирован в достаточной мере, а сами респонденты в большей мере сфокусированы на самопонимании, характеризующемся болшей осознанностью и диалогичностью, а не понимании другого.
Кроме того, этот факт служитдоказательством продуктивности такого рода обсуждений и форм обучения. Полученные данные свидетельствуют о том, чтопереход к профессиональному пониманию во многом связан с отказом от обыденных форм взаимодействия и их демонстративным “осмеянием” в процессе общения с клиентом.
Утрируя ошибки интерпретационной и, особенно, объяснительной стратегий понимания консультант приходит к новому способу взаимодействия с клиентом. Одним из первыхэтапов этого процесса по видимому можно считать переход к парадоксальной стратегии взаимодействия с клиентом: пародирующей самоуверенность судебно-практического (типичного для обыденного взаимодействия) и делового (типичногодля профессионального взаимодействия) дискурсов.Полученные результаты позволяют сделать вывод о том, что у обучающихся, начинающих консультантов стратегии понимания себя и особенно других людей развиты недостаточно, отчетливо тяготеют к обыденным, характеризуясь специфическим набором ошибок на уровне общения с клиентоми способов реорганизации смысловой информации (понимания). Во многом это явление связано снизким уровнем осознания профессиональных ценностей и/или стремлением придерживаться нормативно-заданных, конвенциональных норм общения с клиентом.
Для части респондентов также характерна “наивная вера” в то, что профессиональное взаимодействие психолога с клиентом отличаетсяот взаимодействия обыденного только по глубине контакта, но не ценностным основаниям испособам понимания. Для “терапевтического эффекта”, вопреки этому, недостаточно постараться215нащупать наиболее болезненные для клиента переживания и обсудить их с клиентом.
Вопрос о том,как понимать клиента и чего не нужно делать в общении с ним возникает и в развернутой форме осознается преимущественно респондентками второй возрастной группы (слушательницы спецфакультетов). У них выше чувствительность к отличиям обыденных и профессиональных моделей пониманияклиента, различиям их ценностно-смысловой позиции и предпочитаемых интерактивных моделей.Слабая выраженность и значительная размытость ценностно-смысловой позиции будущих консультантов связана и с более низким уровнем дифференциации стратегий между собой по сравнению с выборками психологов-консультантов. Возрастные особенности проявляются в том, что впроцессе взросления возрастает склонность к использованию интерпретации.
Недостаточность илиотсутствие профессионального опыта определяют низкую частоту встречаемости диалогизации.Контент-анализ видеоаудиозаписей и наблюдений реальных консультативных беседЭтот раздел - центральная часть пилотажного исследования. Количество материала для анализабыло недостаточным, на наш взгляд, для построения серьезных выводов и обобщений об изучаемойреальности (общее незначительное количество бесед, неравномерность их распределения между консультантами, в том числе консультантами разных половозрастных групп и т.д.) (данные о составе выборки приведены в обобщающей таблице). Однако, была возможность и необходимость обратиться кданному материалу с целью уточнения предположений нашего исследования и 2) разработки подходов и собственно схемы контент-анализа консультационных бесед, ее апробации в ходе обученияи с помощью экспертной группы.
3) Особый интерес при реализации этой части исследования представляла собой разработка процедуры анализа невербального поведения консультанта. Посколькуанализ наиболее известных подходов к исследованию и кодированию невербального поведения показал их низкую адекватность целям нашего исследования (их ориентированность на анализ некоторыхличностных черт, характеристик, а не характеристики понимания другого человека) то для анализаневербальных - “высказываний” консультанта была разработана собственная часть схемы анализа. Вдальнейшем невербальные референты реализуемых субъектами стратегий были включены в общуюсхему контент-анализа консультативных бесед и комментариев.Наиболее показательными в плане выявления предпочитаемой субъектом стратегии понимания оказались такие достаточно “глобальные” и обобщенные характеристики невербального поведения консультанта как: 1) открытость - закрытость - двойственность (изменчивость) невербального поведения консультанта, 2) характер “пристройки” к клиенту - позы доминирования - агрессии, подчинения - смирения, равенства и т.д., их стабильность во времени, 3) стремление “приблизится” - “отдалиться” (“включиться” или “дистанцироваться”) 4) “статичность”, удержание дистанции взаимодействия (отсутствие невербальных колебаний в плоскости, перпендикулярной плоскости клиента) и изменчивость-статичность угла(точки) зрения на клиента, 5) хаотичность - ритмичность (цикличность) - монотонность невербального поведения консультанта, 6) соотнесенность невербальных “реплик” консультанта с невербальными и вербальными “высказываниями” клиента,7) внутренняя конгруэнтность - инконгруэнтность невербальных и вербальных высказываний консультанта, 8) наличиеотсутствие интереса к смыслу невербального поведения клиента, “причинам” рассогласований невербального поведения ивербального поведения клиента, 9) запросы обратной связи - комментирование или самоанализ (рефлексия) возможногосмысла своих невербальных “высказываний” и т.п..Нетрудно заметить, что представленные аспекты анализа невербального поведения можнопредставить (локализовать) в виде пространства, образованного двумя осями: 1) ценностносмысловая или ролевая позиция субъекта, ее проявление в целостном потоке невербального взаимо216действия психолога с клиентом (Лабунская В.А.
и др., 1995-1998), 2) “контрольные точки” и динамика развития невербальных поведенческих паттернов консультанта и клиента. Наиболее информативными являются “контрольные точки” - фрагменты невербального поведения, в которых мынаблюдаем (резкую) смену режимов и паттернов невербального поведения консультанта и клиента,взаимодействия психолога с клиентом в целом, что аналогично результатам экспериментальных исследований и анализа видеозаписей других исследователей (Newtson D.,1976, Newtson D., Hairfield J.Bloomingdale J., Cutino S.,1987, Newtson D., Engquist G.