Диссертация (972196), страница 49
Текст из файла (страница 49)
Он выраженконцептами, характерными для процесса оформления судебного иска – переход отсоциального к институциональному уровню общественных отношений. В рамкахданного субфрейма потерпевший принимает решение заявить об убытках(DAMAGES CLAIM), а в рамках судопроизводства Верховного суда США податьапелляцию (APPELLATE) в Верховный суд США (THE US SUPREME COURT) сцелью отстоять свою позицию и добиться компенсации понесенных убытков, наосновании чего возбуждается апеляционный судебный процесс по ранеерассмотренномугражданскомуделу(CIVILLAWSUIT),ипотерпевшийприобретает статус истца (PETITIONER), чьи интересы в суде будет защищатьадвокат (LAWYER).
Институциональный судебный орган устанавливает место ивремя принятия/подачи исковых заявлений в форме и в установленном закономпорядке (TIME 2, SPACE 2).Третий уровень сценарного фрейма «Судебное разбирательство» (Layer 3: Courtproceeding) состоит из трех концептуальных областей/субфреймов, определяющихустановленные законодательством процедуры защитительных речей представителяистца и ответчика (oral argument on behalf of the petitioner, respondent), а такжезаключительной речи адвоката истца по представлению контрдоказательств (rebuttalargument on behalf of the petitioner).
На этом уровне правовой конфликт представляетсобой лингвистическое коммуникативное событие.В ходе защитительной речи представителя истца (oral argument on behalf ofthe petitioner) адвокат потерпевшей стороны (LAWYER 1) защищает в суде(DEFEND)гражданскиеправа(CIVILRIGHTS)своегоклиента–истца/потерпевшего (PETITIONER). Он приводит собранные доказательства(EVIDENCE), которые соответствуют принципам, установленным действующимзаконодательством(principles),атакжеподкрепляетихаргументами(ARGUMENTS), доказывающими факт совершения правонарушения и понесения219потерпевшей стороной убытков (PROVE – violation, damage).
Таким образом, припомощи совокупности своих действий адвокат стремится оказать воздействие(INFLUENCE) на суд (COURT), чтобы последний принял решение в их пользу.Суд, в свою очередь, задает необходимые для выяснения обстоятельств вопросы(QUESTIONING), а также выполняет регулирующую функцию (REGULATION) всудебном заседании.Субфрейм, репрезентирующий речь представителя ответчика (oral argumenton behalf of the respondent), схож с соответствующим субфреймом речипредставителя истца (oral argument on behalf of the petitioner).
Различиезаключается в том, что, помимо представления аргументов (ARGUMENTS) впользу своего клиента – ответчика (RESPONDENT), адвокат (LAWYER 2)представляет и контраргументы (COUNTER ARGUMENTS) в отношениисведений против своего клиента, ранее приведенных адвокатом истца. Вместе стем, адвокат ответчика доказывает невиновность своего клиента (PROVEINNOCENCE), в то время как, целью представителя истца является доказательствовиновности ответчика.После речи представителя ответчика слово вновь предоставляется адвокатуистца (LAWYER 1) для опровержения, представления контрдоказательств(COUNTERARGUMENTS)относительноданных,собранныхадвокатомответчика (rebuttal argument on behalf of the petitioner).
Это еще один шансповлиять (INFLUENCE) на будущее решение суда (COURT/COURT DECISION).Временем судебного разбирательства является точное назначенное заранеесудом время судебного разбирательства, местом – зал судебного заседанияВерховного суда США. Отметим, что время, выделенное для представления своейпозиции каждой стороной ограничено и составляет приблизительно 20 минут.Всего судебное заседание длится около 1 часа (TIME 3, SPACE 3).Четвертый уровень фрейма (Layer 4: Court judgement) выражает результатсудебного разбирательства и итог разрешения правового конфликта.
Основываясьна законе, принципах права, принципе справедливости, профессиональномсуждении (law, principles, justice, judgement) суд (COURT) принимает решение поделу (DECISION), что является отправной точкой и основой для восстановления220прав потерпевшего (RESTORATION OF RIGHTS), что происходит в соответствиис нормами законодательства (law). Помимо восстановления нарушенных прав,судебным решением зачастую также предписывается компенсация понесенныхпотерпевшей стороной убытков (COMPENSATION), в установленном привозбуждении судебного процесса качестве, количестве и единицах измерения(quantity, quality, unit of measure).
Временем принятия судом решения иприведения его в исполнение является то, которое установлено законом ипроцессуальными нормами. Местом принятия решения является Верховный судСША,исполнительногопроизводства–уполномоченныйнатоинституциональный орган (TIME 4, SPACE 4).Подводяитог,отметим,чтофреймявляетсямногофункциональнойлингвистической категорией, способной отражать совокупность знаний человекаоб окружающей действительности, и предоставляющей возможность представитьэти знания в виде концептуальной структуры конкретной области знания,запечатленной в сознании языковой личности.
Фрейм является универсальнымсредством описания коммуникативного события, так как раскрывает многообразиесвязей,существующихмеждуконцептами,составляющимифрейм.Одновременно его можно назвать сценарным фреймом, так как в немвысвечивается определенная сторона, проявляющаяся в дискурсе прений,обусловленная конкретной ситуацией и представляющая собой «разновидностьструктурысознания(репрезентации),котораявырабатываетсяврезультате интерпретации текста, когда ключевые слова и идеи текста создаюттематические («сценарные») структуры, извлекаемые из памяти на основестандартных, стереотипных значений, приписанных терминальным элементам»[КСКТ 1997: 181-182].
Сценарный фрейм является ментальным конструктом,репрезентирующимчеловеческийопытиособенностиконцептуальнойорганизации судебных прений как профессиональной судебной коммуникации.Сценарный фрейм имеет вид вертикально выстроенной иерархии концептов,определяющихпоследовательностьправовыхдействийипроцедурвкоммуникативном событии судебных прений. Являясь общей моделью фрейм«Судебноеразбирательство»позволяетпостроитьмоделиотдельных221коммуникативных событий.
В то же время, сценарный фрейм «Судебноеразбирательство»являетсярепрезентирующей,вмногоуровневойтомчисле,концептуальнойспециальноеструктурой,процедуральноезнаниепрофессиональной языковой личности.Построенные модели фреймовых структур «Судебное разбирательство»Верховного суда США, запечатленные в обыденной и профессиональнойюридической картинах мира языковой личности имеют сходства своегоконцептуального наполнения, на основании чего приходим к выводу, что этиразновидностикартинмиранаходятсявтесномвзаимодействии.Профессиональная картина мира наслаивается на обыденную, однако вследствиевлияния специального знания и профессионального опыта, она способна датьболеетщательнуюидетальнуюдействительности/исследуемойхарактеристикучастифрагментаокружающейинституциональногоправовогопространства.Выводы по Главе 31.Судебный дискурс характеризуется интердискурсивностью, котораяопределяется наличием в его составе структур знания различных дискурсивныхсистем – конфликтного, аргументативного и оценочного дискурсов, которыефокусируютвниманиепространствах.человеканаразличныхИнтердискурсивностьобусловленаконцептуально-смысловыхкомплекснойприродойсудебного дискурса, доказательной сложностью судебных процессов, а такжефункцией ролевой противоположности сторон судебной коммуникации, которыедетерминируют использование многообразия стратегических приемов и языковыхсредств достижения цели коммуникации – убежденности суда в истинности своейпозиции по делу.2.Основу аргументативного компонента судебного дискурса составляетюридическая процедура судебного доказывания, предусмотренная для решенияправового конфликта, и обусловленная рядом лингвистических особенностейсудебной коммуникации.
Для формирования убежденности судей стороны защиты222и обвинения используют приемы логической и риторической аргументации,определенной расстановки реплик в тактических речевых ходах, соединенных спомощьюсемантико-синтаксическихлогическойаргументацииопределяетсясторонграмотнымипрагматическихимеетсредств.четырехуровневуюрасположениемМодельструктуруиутверждения-согласия/несогласия,тезиса, доводов в форме довода-примера, довода-отсылки к процессуальнымнормам и т.д., критики в адрес оппонента.Ключевым средством номинации концепта ДОКАЗАТЕЛЬСТВО являетсялексема evidence, в которой отображено многообразие смыслов процедурыдоказывания в Верховном суде США. В обыденном сознании человека лексемакатегоризует«сведенияочем-то»,предполагаяихлокализациюифункциональность, а также «статус лица, представшего перед судом» (guilty / notguilty). В профессиональном правовом сознании термин evidence категоризуется взависимости от особенностей доказывания как процессуальной судебнойпроцедуры, фиксируя виды доказательств (устные – свидетельские показания,показания эксперта, и письменные – заключение эксперта или показание, даваемоепод присягой, и по определенной области знаний), их правовые функции, лиц,представляющих доказательства.
Требования, предъявляемые к доказательствам втекстах судебных прений, репрезентируются на субкатегориальном уровне черезединицы, указывающие на «допустимость», «обоснованность их представления»,«релевантность в отношении к рассматриваемому делу», «достоверность»,«достаточность»иих«применимость».Действия,производимыесдоказательствами, а также формируемое при помощи доказательств чувствоубежденности в сознании выражаются в языке судебных прений при помощидвухкомпонентных и трехкомпонентных глагольных сочетаний.3.Формированиюаргументативногодискурсаспособствуетиспользование приемов риторической аргументации: терминологических иорганизующихречевыхсловосочетаний,клише,сложныхпредикативныхпредложныхконструкцийконструкций,иименныхструктурированноеизложение данных по существу, нормативность и единообразие использованияязыковыхмоделей,включающихобщеупотребительныеслова,223узкоспециализированныетерминологическиеединицы.Употреблениетерминологических речевых клише определяется композиционной структуройсудебных прений и намерениями коммуниканта.4.Оценочный дискурс, входящий в состав судебного дискурса,представлен квалификационной и эмоциональной формами выражения категорииоценочности,спреобладаниемпервой.Квалификационнаяоценочностьопределяется институциональными нормами и репрезентирует рациональныйкомпонент по установлению соответствия обстоятельств дела законодательнымнормам, характеризуется имплицитностью и способствует ведению судебнойкоммуникации в нейтральном официально-деловом стиле.
Эмоциональнаяоценочность является следствием субъективного осмысления представленных всуде юридических фактов, направлена на характеристику конкретного объектадействительностииформируетспециальныйконтекстуальныйсмысл,употребляется с целью придания контекстуальной окраски высказыванию.Эмоциональная оценочность выражена в языке при помощи терминологическихсловосочетаний, атрибутивный компонент которых выражает субъективнуюоценку, посредством слов с положительной, отрицательной или нейтральнойконнотацией на основе образной схемы ХОРОШО – ПЛОХО, котораявербализируется при помощи антонимичных имен прилагательных, отрицательнаяформа которых образуется посредством отрицательных префиксов.5.Связность и целостность структур знания интердискурсивных системобеспечиваютсяязыковымисредствамикогезииикогерентности,репрезентированными вводными словами и предложениями, параллельнымиконструкциями, сочинительными и подчинительными союзами, лексическимиповторами, синонимами, антонимами и т.д.6.Средствомструктурированияречиучастниковсудебнойкоммуникации представляется модель «Правонарушение – доказательство –решение по делу», основываясь на которой представители истца и ответчикаизлагают основные положения своей аргументации.