Диссертация (972196), страница 27
Текст из файла (страница 27)
В судебном дискурсе термин употребляется взначении «нарушение договорных обязательств», что репрезентируется в языкепри помощи номинативного словосочетания с of-фразой “a breach of contract”.MR. STEWART: I think the language was chosen in part at least to make clear that althoughOmega under in that hypothetical circumstance would have no remedy under the CopyrightAct, it might potentially have a breach of contract suit against the retailer if the retailer had122breached the agreement with Omega, and that nothing was - in the Federal law was intendedto preempt the State law contractual remedies that would otherwise be available. And I thinkthe language adequately accomplishes that purpose [Oral argument No. 08-1423 2010: 48].Отдельнуюгруппувнутрикатегории«правонарушение»составляютузкоспециализированные термины, выполняющие функцию по квалификациисостава противоправного деяния.
Рассмотренные 16 транскриптов судебныхпрений Верховного суда США отражают разнообразные деяния, представленные 5терминами:disparagement(представлениеложной(неосновательное(унижениеинформацииобогащение),достоинства),врекламе),discriminationfalseadvertisementunjust(дискриминация),enrichmentevasion(уклонение от исполнения закона).
Эта группа слов немногочисленна, так какВерховный суд США, в качестве суда высшей апелляционной инстанциипроверяет на законность и обоснованность решения нижестоящих судов.Значимуючастьсудебныхзаконодательных/правовыхпренийнорм,азанимаеттолкованиеузкоспециализированныесторонамитермины,квалифицирующие состав преступления, используются коммуникантами, восновном, в качестве упоминания.Термин disparagement «унижение достоинства» – the publication of false andinjurious statements that are derogatory of another's property, business, or product[WNWLDO]; an untrue statement that harms the reputation of someone else’s businessor product [WNWLD 2006: 126]; a derogatory comparison of one thing with another; theact or an instance of castigating or detracting from the reputation of, esp. unfairly oruntruthfully; a false and injurious statement that discredits or detracts from the reputationof another’s character, property, product, or business plaintiff [BLD 2009: 538]).Нанесениеущербасвязаносдискредитациейчеловека,подчеркиваемойпризнаками «принижать/преуменьшать», «несправедливость», ср.
уточнениеинформации об американском праве: To recover in tort for disparagement, theplaintiff must prove that the statement caused a third party to take some action resultingin specific pecuniary loss to the plaintiff [BLD 2009: 538]. Дефиниционный анализпозволяет установить, что disparagement является словом с более широкойсемантикой по сравнению с другими единицами:123MR. JONES: The disparagement - the statements about the uses to which Static Control'sproducts may be put are all implicit in all of the false advertisements that are at issue in thiscase [Oral argument No.
12-873 2013: 27].Другим правонарушением является false advertisement «сообщение ложныхсведений в рекламе» (a false and defamatory statement expressed in writing or in anelectronic medium [WNWLD 2006: 171]; a defamatory statement expressed in a fixedmedium, esp. writing but also a picture, sign or electronic broadcast; the act of makingsuch a statement; trade defamation that is written or recorded. It is classified as both acrime and a tort but is no longer prosecuted as a crime [BLD 2009: 999]).Словосочетаниеявляетсясинонимомтерминаlibel«клевета».Объектомправонарушения служит честь, достоинство и деловая репутация организации, вотношении которой оно было совершено:MR.
JONES: Static Control here makes microchips and parts that are specifically designedfor the very commercial activity that this false advertising says is illegal. In that sense, StaticControl's goodwill and commercial relationships are all very closely and, by necessaryimplication, talked about in the advertisements [Oral argument No. 12-873 2013: 26].Представление ложной рекламы оказывает негативное воздействие наделовые и коммерческие отношения организации с клиентами и партнерами иприводит к материальным убыткам и снижению прибыли.
Как справедливоотмечает м-р Джонс, деловая репутация и коммерческие отношения с клиентамиявляютсятесновзаимосвязаннымиявлениями(goodwillandcommercialrelationships are all very closely …).Словосочетание unjust enrichment «неосновательное обогащение» являетсяузкоспециализированным правовым термином, обозначающим противоправноедеяние лица по приобретению имущества или блага за счет другого лица, безимеющихся на то установленными нормами права оснований. В соответствии сзаконодательными нормами, лицо, которое неосновательно приобрело имущество,обязано вернуть его владельцу.
Unjust enrichment – 1) the retaining of a benefit (asmoney) conferred by another when principles of equity and justice call for restitution tothe other party; the retaining of property acquired especially by fraud from another incircumstances that demand the judicial imposition of a constructive trust on behalf ofthose who in equity ought to receive; 2) a doctrine that requires an equitable remedy onbehalf of one who has been injured by the unjust enrichment of another [WNWLDO].124MR. KATYAL: Sure, the Court has an equity power when to remedy unjust enrichment.
Thatis an inherent power of the Court. We're not disagreeing with that. What we are saying is that,when you have an agreement in advance, that means, per se, there is no unjust enrichment,that they are, to use this Court's language in Sereboff, a defense that it is beside the point[Oral argument No. 11-1285 2012: 59].Термин discrimination («дискриминация», treating one or more members of aspecified group unfairly as compared with other people. Discrimination may be illegalon the ground of sex, sexual orientation, race, religion, disability, or nationality [ODOL2009: 170]; the unfair treatment of someone because of their colour, class, language,race, religion, sex or a disability [DOL 2004: 96]) характеризуется наиболеечастотной употребляемостью в судебных прениях Верховного суда США средилексических единиц, квалифицирующих правонарушение.
США известны своейактивностью в сфере борьбы за права человека, недопущения притеснениянаименее многочисленных и защищенных групп граждан.MR. CLEMENT: In every other context where they actually have jurisdiction, wholesalerates, transmission, not only would they not allow State optouts, but they would say it's goingto lead to discrimination in a way that would be unjust and unreasonable [Oral argument No.14-840 2015: 34].Вприведенномконтекстеобращаемвниманиеналексемыunjust(«незаслуженный, несправедливый») и unreasonable («необоснованный»), которыеявляются оценочными категориями, несущими негативную оценку, осуждениеотносительносовершаемыхдействий,очемсвидетельствуетналичиеотрицательного префикса -un в морфологической структуре слов.Лексема evasion, обозначающая «уклонение от исполнения закона, принятыхна себя обязательств», концептуализируется при помощи таких признаков как«избегать», «не иметь дело с», «не уважать», «отсутствие желания», «преступать»,«закон», «обязательство».
Evasion определяется в англоязычных словарях как theact of avoiding something that you do not want to do or deal with: the act of evadingsomething. Наиболее частотным является употребление лексемы evasion всловосочетании tax evasion («уклонение от уплаты налогов»), которое относитсяскорее к экономической, чем к юридической сфере деятельности: the crime ofpaying less in taxes than the amount required by the government, such as byfraudulently reporting a lower income than what was in fact received [TELD 2008:492]; this term is generally used to designate criminal tax fraud, in which the taxpayerintentionally and deliberately understates his/her income or overstates his/her deductions125and/or credits for the purpose of underpayment of tax liability.
Contrast tax avoidance,the legal minimization of tax liability by aggressive interpretation of tax law [WNWLD2006: 252]. Правонарушения, связанные с уклонением от уплаты налогов,рассматриваются, как правило, нижестоящими судами.MR. LAMKEN: And, finally, the last piece that comes up is the problem of evasion.