Диссертация (972196), страница 24
Текст из файла (страница 24)
Эталексема (сканд. lagu > aнгл. law) имеет скандинавское происхождение иупоминается Оксфордским словарем как «регулируемая законом территория»Dane law (др. англ. Danalagu > англ. Danelaw), обозначающая территориюдатского права в Англии (центральная, восточная и северная часть Англии вплотьдо XI в.). «Датские завоеватели в IX столетии подвергли новому скандинавскомувлиянию восточные части острова, и, где бы они не появлялись, там возникало«датское право» (Dane law)» [Цит. по: Антонов 2014: 170].
И хотя, начиная с XII110века, остается связь между законом и территорией, заимствованное в английскийязык слово law в большей степени обозначает: 1) порядок, регулирование,предписанные властью правила; 2) «право и правовую привилегию»: ordinance,rule prescribed by authority, regulation; district governed by the same laws; right, legalprivilege [OED].В дальнейшем происходит развитие концептуальной структуры лексемы law,которая становится многозначной и представлена значениями, указывающими насочетание обыденного и профессионального правового сознания. Первое значениеслова law в словарных источниках содержит указание на «правило/нормуповедения», характерное для данного социума: a rule of conduct or action prescribedor formally recognized as binding or enforced by a controlling authority [MWDOLO], arule for good behavior or how you should behave in a particular place or situation[OALD 2007: 869]. Правительство предписывает, как следует обществу себя вести:a rule, usually made by a government, that is used to order the way in which a societybehaves, or the whole system of such rules [CDO].
Концепт ЗАКОН, рассмотренныйв лингвокультурологическом аспекте, связан с понятием «нормы» в наивном иправовом сознании языковой личности, так как он «определяет мировосприятиечеловека и регулирует его социальное поведение, которое связано с идеейнарушения закона и оценкой его соблюдения (недостаточное, искаженное,чрезмерное соблюдение закона)» [Палашевская 2001: 9]. Мы считаем, чтозначение, указывающее на норму/правила поведения людей в обществе, являетсяцентральным и прототипическим для концептуальной структуры слова.Развитие значений в слове law происходит за счет указания на юридическуюсистему, что фиксируется в значениях 2, 3 и 4. Значение 2 – «право» как системанорм/правил, свод законов: the whole system of rules that everyone in a country orsociety must obey [OALD 2007: 869], a written or unwritten rule by which a country isgoverned and the activities of people and organizations are controlled [DOL 2004: 172].Кембриджский словарь более определенно указывает: The law is the system of rulesof a particular country [CDO].
Данная система имеет отношение к контролирующиморганам: полиции и юридическим институтам власти: the law used to refer to thepolice and the legal system [OALD 2007: 869]; the control or authority of the law111[MWDOLO]. Закон, возникший в процессе социальных взаимоотношений,«существует как разделяемые идеи индивидуумов (судей, полиции, адвокатов,граждан), в тех значениях, которые воплощены в ряде ожиданий поведения»[Палашевская 2001: 9], и именно данное значение у слова «закон» имеетотношение к судебной коммуникации. Значение 3 слова law относится к сводузаконов и доктрин одной «области права»: the whole body of laws and doctrinesrelating to one subject [MWDOLO], particular branch of law [OALD 2007: 869].Значение 4 указывает на «единичный закон» как норму, регулирующую отдельноеправонарушение или сферу общественных отношений: a rule that deals with aparticular crime, agreement [OALD 2007: 869].
Значение 5 – «право, адвокатура» нефиксируется в представленных материалах.Итак, второе значение довольно часто представлено в речах участниковсудебной коммуникации. Коммуниканты соотносят факты, действия, поступки снормами законодательства, на основании чего делают выводы и выносят сужденияонормативностиилипротивоправностисовершенныхдеяний.СШАхарактеризуются довольно широким набором разновидностей источников права,классифицируемых по признаку целевого назначения, органа, издавшего их, инекоторых др. Система источников американского права имеет иерархическуюструктуру, в которой высшей юридической силой обладает Конституция страны:JUSTICE SCALIA: Ms.
Lewin, …the Congress is entitled to do what it is authorized to dounder the Constitution, even when that contradicts - let's assume they can't recognize acountry, but they can declare war on a country, can't they [Oral argument No. 13-628 2014:10].JUSTICE SOTOMAYOR: The Constitution requires ambassadors to be appointed with theconsent of the Senate. It gives Congress the power of the purse [Oral argument No.
10-6992011: 8].Производная от Constitution лексема constitutionality «конституционность»являетсясуществительным,номинирующимконцептуальноезначениепредметности «состояния или качества» при помощи суффикса -ity. Признакисоответствия/несоответствия Конституции выражены в языке судебных пренийприлагательными constitutional/unconstitutional, где суффикс -al формируетзначение «обладания какой-либо характеристикой или качеством», а префикс -unпридает лексеме unconstitutional отрицательное значение, от которого образуется112наречиеunconstitutionally,выражающеепризнакобразадействия:«действовать/совершать действия вопреки Конституции США»:MS. LEWIN: Justice Ginsburg, the - that is correct.
This section of the statute should bereviewed and the constitutionality of it be determined on its own [Oral argument No. 13-6282014: 6].JUSTICE KAGAN: …Suppose that Congress passed a law and this law said that theSecretary of State had to send an official letter to all foreign ministers whenever a U.S. citizenwas born in Jerusalem, and that official letter from the Secretary of State said - says just - itannounces that a new American has been born in Israel. Would that be constitutional? [Oralargument No. 13-628 2014: 20].JUSTICE SCALIA: …but I suppose another one is that we do not hold a - an act of Congressto be unconstitutional and thereby ineffective. So that seems to me a draw, doesn't it? [Oralargument No. 13-628 2014: 19].JUSTICE BREYER: …he adds, “by requiring the President to contradict his recognitionposition regarding Jerusalem in official communications with foreign sovereigns, the sectionunconstitutionally encroaches on the President's core recognition authority” [Oral argumentNo.
13-628 2014: 7].Участники правоотношений обращаются к закону (when someone goes to lawabout something they ask a court to decide if it was done legally [CDO]) как кисточнику права за защитой прав и интересов:JUSTICE SOTOMAYOR: That's every employee who's salaried. They if they want a job, it'sa job, and unless the law protected them, no employer would pay overtime [Oral argumentNo. 15-415 2016: 5].JUSTICE BREYER: The law says you cannot discriminate against a borrower, for example for example by saying that you, the borrower, has to have to have a guarantor from someoneyou're married to [Oral argument No. 14-520 2015: 24].В приведенном примере (the law says) наблюдается явление персонификации,где под термином law подразумевается не сам «закон», как «норма права», азаконодатель, выполняющий в жизни социума регулирующую и превентивнуюфункции, а также представители государства, выполняющие контрольные функции.Законы делятся в соответствии с разными принципами.
Как и во временадатского права сохраняется признак «территории распространения юридическойсилы»: English law/British law (английское право – law that is being practiced withinthe UK), U.S. law (американское право), Federal law (федеральное право – lawrelating to the central government of a federation [TELD 2008: 34]), State law (2значения: государственное право или право штата – law related to rules passed byand enforced within a state, as opposed to federal law [TELD 2008: 470]), Internationallaw (международное право – the body of law that governs relations between different113countries, composed of custom and practice, rules and statutes, international treaties, andothersources[TELD2008:258]),domesticlaw(внутреннее,внутригосударственное право – law relating to, or originating within a country or stateand especially one's own country or state [WNWLDO]), foreign law (иностранноеправо – law not being within the jurisdiction of a political unit (as a state); being fromor in a state other than the one in which a matter is being considered [WNWLDO]).Значение «отрасль права» (branch of law – a part of a complex body of law[WNWLDO]; the set of rules or principles dealing with a specific area of a legal system[BLD 2009: 962]) концептуализируется в человеческом сознании при помощипризнаковкомпонент«частьцелого»,словосочетания«закон»,«правоваядетализируетсистема».Атрибутивный«специализацию/направление»конкретной области права в составе 25 словосочетаний и определяет ее/его местов системе права: case law/common law (прецедентное/общее право), equity law/lawof equity (право справедливости), administrative law (административное право), civillaw/tort law (гражданское/деликтное право), criminal law (уголовное право),substantive law (материальное право), procedural law (процессуальное право), Statelaw (2 значения: государственное право или право, закон штата), Englishlaw/British law (английское право), U.S.
law (американское право), Federal law(федеральное право), International law (международное право), domestic law(внутреннее, внутригосударственное право), foreign law (иностранное право),contract law (договорное право), commercial law (торговое право), Copyright law(авторское право), patent law (патентное право), insurance law (страховое право),trust law (трастовое или трестовое право, основано на правовом институтедоверительного управления), antitrust law (антитрестовское право).Выделенные языковые средства подлежат дальнейшей категоризации вчеловеческом сознании по правовым признакам, характерным для американскойсистемы права.