Диссертация (1173485), страница 23
Текст из файла (страница 23)
You know how it is, when you’ve beensteady with somebody that long.» <...>«Actually, I wouldn’t know. I’ve never dated anybody» [370].и) тактика предостережения о возможных негативных последствияхпредполагает использование маркеров ЭВ, поскольку никогда невозможносказать наверняка, к чему приведёт человека то или иное действие, как оноотразится на его жизни:And she said, «Perhaps you should be talking to your father about this.»And I explained that I couldn’t ask my father because the investigation was asecret because he had told me to stay out of other people’s business.She said, «Well, maybe he has a point, Christopher.»And I said, «So, you don’t know anything which might be a clue.»And she said, «No,» and then she said, «You be careful, young man» [355].117к) статусно-ролевая тактика:– игра на понижение:Are you sure I have to? I was thinking maybe we could wait [370].Здесь стоит отметить, что при соотношении социальных статусовсобеседников в виде «говорящий > слушающий», говорящему свойственноиспользовать в своей речи языковые средства реализации ЭН.
Однако в случаедоверительных, уважительных отношений между коммуникантами можетнаблюдаться замена семантики необходимости (прямой приказ) на семантикувозможности (просьба) – это иллюстрируется приведённым выше примером. Вкоммуникативных ситуациях, в которых социальные статусы распределяются как«говорящий < слушающий», речь говорящего характеризуется МС и МГ ссемантикой возможности, например:– игра на повышение:«Maybe you ought to go make some friends» [370].2) негативные тактики:а) тактика запугивания, которая в зависимости от того, является ли цельюговорящего действительно запугать или только припугнуть / зло подшутить,маркируется соответственно языковыми средствами с модальной семантикойнеобходимости или возможности:The first voice is suddenly right beside her ear.
«They’re mad for blind girls, youknow.» <...>Someone else says, «They’ll probably take the blind girls before they take thegimps» [350].б) тактика угрозы всегда выражается модальными маркерами ЭН, указываяна серьёзность намерений говорящего:«I am here to inform your mother of what you’ve done.»«You’re going to tell my mother on me?»«I most certainly am» [370].1184. Коммуникативная стратегия доброжелательности, направленная навыражение вежливости, дружелюбного, уважительного отношения говорящего кслушающему, может быть представлена приведёнными ниже тактиками:а) тактика одобрения:«You did really well today,» she said.
«With your lines, I mean.»«Thanks,» I said, feeling proud and dejected at exactly the same time [367].В приведённом выше примере с использованием МС ЭН really девушкавыражает своё одобрение и восхищение стараниям и успехам молодого человекана репетициях.б) тактика похвалы, которая может выражаться как модальными маркерамиЭВ, так и ЭН, в зависимости от значимости и объёма проделанной работысобеседника:«Well, you did really well this week at rehearsals,» she said to me [367].в) тактика комплимента предполагает лестный отзыв говорящего о комлибо.
Данную тактику можно проиллюстрировать примером, в котором женщинаблагожелательно отзывается о кулинарных талантах подруги:Minny near bout the best cook in Hinds County, maybe even all a Mississippi[370].г) тактика снижения категоричности высказывания чаще всего встречается вситуацияхобщения,вкоторыхкоммуникантынаходятсявблизких,дружественных или родственных отношениях, вследствие этого, как видим вприведённом ниже примере, прослеживается желание не обидеть, не оскорбить,не задеть категоричностью своего суждения, эксплицируемое модальнымимаркерами ЭВ:«But all those rehearsals...
those long days... maybe you shouldn’t have–»«Maybe,» she said, reaching for my hand and cutting me off. «Doing the play wasthe thing that kept me healthy for so long» [367].5. Коммуникативная стратегия позитивной самопрезентации, находящаяотражение в ситуациях, в которых говорящий хочет произвести на аудиторию119максимально положительное впечатление о себе или изменить её представление особственном образе в лучшую сторону, выражается при помощи:а) тактики самооправдания:He’s a good person, Mother, you know his family, he’s really a very good person.But none of that matters, does it? I wanted to tell him it was over, Mother, but I wasleaving...
it was all confused, I couldn’t get the words out, and, besides, I didn’t reallyknow what I felt. I was confused [354].В приведённом выше примере желание говорящего оправдать своинелогичные действия эксплицируется МС ЭН really.б) тактики самозащиты, предполагающей приведение определённыхдоводов, которые смогут оправдать поведение говорящего и изменить точкузрения собеседника, чаще с использованием маркеров с семантикой ЭВ. Вследующем примере, отмеченном введением в пропозицию МГ ЭВ would и МСЭВ probably, женщина описывает ужасные условия, в которых находился еёребёнок в лечебном заведении, пытаясь объяснить своё решение забрать мальчикаобратно домой:She said, «He would have been dead in a few months. Weeks, probably.»<...>He said deliberately, «I thought that was the idea» [360].в) тактика извинения направлена на восстановление доброжелательныхотношений между коммуникантами, возвращение утраченного доверия иуважения и чаще всего выражается при помощи маркеров ЭН:«I’m really sorry,» Blaze continued in a low voice.
«I never should have putthose things in your bag» [368].6.Коммуникативнаястратегиясозданияатмосферыэмоционально-психологического комфорта, которая способствует снятию психологическогонапряженияуслушающегоиподдержаниюдружелюбнойатмосферы,представлена тактикой юмора. В приведённом ниже примере молодой человек вшутливой форме доводит до сведения девушки, что, если её родители узнают обих отношениях, это приведёт к неблагоприятным последствиям. МС ЭВ probably120указывает не на реальную вероятность убийства, а на опасения и страхговорящего, в то же время на его нежелание покончить со сложившейсяситуацией:If they knew we were out here in this tree together... <...> Your father’d probablykill me with a machete. He’d slice me into little pieces» [354].7. Коммуникативная стратегия создания эмоционально-психологическогодискомфорта, напротив, используется для усиления напряжённой атмосферыобщения и может быть реализована при помощи коммуникативной тактикииронии / сарказма, проиллюстрированной следующим примером с введённым впропозицию маркером ЭВ might, эксплицирующим ироничное отношениеговорящего к способам, при помощи которых его собеседник стремился привлечьвнимание понравившейся ему девушки:«I could tell that she felt embarrassed.»«I was just trying to be nice.»«You might have tried too hard» [351].8.
Коммуникативная стратегия дискредитации выражается в стремленииговорящего зародить сомнения в достоверности высказываний слушающего,снизить его авторитет, умалить достоинства в глазах окружающих и реализуетсяпосредством:а) тактики сомнения, которая отмечена использованием языковых средств,выражающих ЭВ, если говорящий сомневается в собственных суждениях, либоЭН, если говорящий сомневается в достоверности суждений слушающего,например:But after her, you really think other maids will talk to you? [370]б) тактики критики:«How’s your mama? <...> She get settled in the home alright?»«I guess.
<...> Of course she doesn’t appreciate a thing I do. I had to fire thatmaid for her, caught her trying to steal the damn silver right under my nose» [370].121В данном примере девушка пытается перенести вину за то, что её матьоказалась в доме для престарелых, на саму женщину и обвиняет мать, котораяникогда не ценила того, что дочь для неё делала, вводя в речь МС ЭН of course.в) тактики обвинения:Maybe you just want me to tell you all this stuff so I get in trouble [370].Использование в данном примере МС ЭВ maybe обусловлено, во-первых,нижестоящим положением женщины на социальной лестнице, во-вторых, еёнеуверенностью в достоверности собственных обвинений.г) тактики упрека, чаще маркируемой семантикой ЭВ, так как основнаязадача говорящего не обидеть или оскорбить собеседника, а в мягкой формепомочь ему переосмыслить своё поведение или действия.
В следующем примерепри помощи МС ЭВ perhaps учитель доводит до сведения ученика, что егосамооценка слишком завышена и не соответствует реальному положению изначимости мальчика в обществе:Perhaps you believe you are somebody now? Somebody of importance? [350]д) тактики оскорбления / издёвки, которая, напротив, эксплицируетсемантику необходимости, поскольку целью собеседника является унижение,принижение собеседника в глазах общества:«Sounds like a ploy to me, to find a husband.
Becoming an expert on keepinghouse.»«Well, you must be a genius. You’ve figured out my whole scheme» [370].9. Коммуникативная стратегия мистификации применяется в тех случаях,когда говорящий вводит в заблуждение слушающего, намеренно искажаяположение дел в объективной действительности, преследуя собственные цели.Данная стратегия находит отражение в тактике маскировки (говорящий«примеряет» на себя роль «незнайки», стремясь избежать неприятного илинежелательного разговора). В приведённом ниже примере женщина ссылается насвою забывчивость, маркируя это МГ ЭН must, не желая предоставлятьговорящемупоследствиям:сведения,способныепривестикопаснымдляеёжизни122«Aibileen.