Диссертация (1173475), страница 33
Текст из файла (страница 33)
как формаобращения к любителю, с 1911: любовный (прил). «любовник; подходящий длялюбовника» (1853).Ссоралюбовников1660-х;прыжоклюбовника,обычновключаетпричудливую историю, с 1712. «Переулок любовников» в отдаленной и теневойдороге, малопосещаемый и таким образом популярной у любителей, с 1853.Фактически использовалось в качестве дорожного названия в некоторых местах.modesty (n.)1530s,"freedomfromexaggeration,self-control,"fromMiddleFrench modestie or directly from Latin modestia "moderation, sense of honor,correctness of conduct," from modestus "moderate, keeping due measure, sober, gentle,temperate," from modus "measure, manner" (from PIE root *med- "take appropriatemeasures").
Meaning "quality of having a moderate opinion of oneself" is from 1550s;that of "womanly propriety" is from 1560s.скромность (сущ.)1530-е «свобода от преувеличения, самообладания» со среднефранцузскогоязыка modestie или непосредственно с латинского modestia «замедление, чувствособственного достоинства, правильность поведения», от modestus «умеренный,имеющий должную меру, трезвый, умеренный»; «мера, способ» (от ИЕ корня *191med - «принимать соответствующие меры»). Значение «качества наличияумеренного мнения о себе» с 1550-х и «уместная женственность» с 1560-х.money (n.)mid-13c., "coinage, metal currency," from Old French monoie "money, coin,currency; change" (Modern French monnaie), from Latin moneta "place for coiningmoney, mint; coined money, money, coinage," from Moneta, a title or surname of theRoman goddess Juno, in or near whose temple money was coined; perhapsfrom monere "advise, warn" (see monitor (n.)), with the sense of "admonishinggoddess," which is sensible, but the etymology is difficult.Extended early 19c.
to include paper money. To make money "earn pay" is firstattested mid-15c. Highwayman's threat your money or your life first attested 1841.Phrase in the money (1902) originally meant "one who finishes among the prizewinners" (in a horse race, etc.). The challenge to put (one's) money where (one's) mouthis is first recorded 1942, American English. money-grub "one who is sordidly intent onamassing money" is from 1768. The image of money burning a hole in someone'spocket is attested from 1520s.деньги (n).Середина 13 в., «чеканка, металлическая валюта», от древнефранцузскогоmonoie «деньги, монета, валюта; меняться» (современный французский monnaie),от латинского moneta «место для того, чтобы печатать деньги; монетный двор;печатные деньги; деньги; чеканка», от Moneta имя или фамилия римской богиниЮноны, возможно от monere «советовать, предупреждать».Более широкое значение приобрело в начале19 в.
включая бумажныеденьги, делать деньги «зарабатывать», засвидетельствованная с середины 15 в.(1902) первоначально означало «тот, кто среди победителей» (в гонках, и т.д.).Проблема «поместить деньги» является первым зарегистрированным в 1942,американский вариант «тот, кто полон решимости относительно накопленияденег» с 1768. Изображение денег, жгущих отверстие в чьем-то кармане,засвидетельствовано с 1520-х.nest (n.)192Old English nest "bird's nest, snug retreat," also "young bird, brood," from ProtoGermanic *nistaz(sourcealsoofMiddleLowGerman,MiddleDutch nest,German Nest), from PIE *nizdo- (source also of Sanskrit nidah "resting place, nest,"Latin nidus "nest,"OldChurchSlavonic gnezdo,OldIrish net,Welsh nyth,Breton nez "nest"), probably from *ni "down" + from PIE root *sed- (1) "to sit."Used since Middle English in reference to various accumulations of things (suchas a nest of drawers, early 18c.).
Nest egg "retirement savings" is from 1700.гнездо (сущ.)Древнеанглийскоегнездо «птичье гнездо», также «молодая птица,выводок», с германского праязыка *nistaz, от ИЕ *nizdo- (также санскритскогоnidah «место отдыха, гнездо», латинское nidus «гнездо», старославянский языкgnezdo, древнеирландский чистый, валлийский nyth, бретонский язык nez«гнездо»), вероятно, от *ni «вниз» от ИЕ корня *sed-(1) «сидеть».Используется, начиная со среднеанглийского языка в отношении различныхнакопленных вещей (таких как гнездо ящиков, ранний 18 в.).
Заначка«пенсионные сбережения» с 1700.nettle (n.)stinging plant, Old English netele, from Proto-Germanic *natilon (source also ofOldSaxon netila,MiddleDutch netele,Dutch netel,German Nessel,Danish nædlæ "nettle"), diminutive of *naton, perhaps from PIE root *ned- "to bind, tie.крапива (сущ.)Жалить, древнеанглийский netele, с германского праязыка *natilon (такжедревнесаксонского netila, голландского netel, немецкого Nessel, датского nædlæ«крапива»), возможно, от ИЕ корня *ned - «связать, связывать».pan (n.)Old English panne, earlier ponne (Mercian) "pan," from Proto-Germanic *panna"pan" (source also of Old Norse panna, Old Frisian panne, Middle Dutch panne, Dutchpan, Old Low German panna, Old High German phanna, German pfanne), probably anearly borrowing (4c.
or 5c.) from Vulgar Latin *patna, from Latin patina "shallow pan,193dish, stew-pan," from Greek patane "plate, dish," from PIE *pet-ano-, from root *pete"to spread." Irish panna probably is from English, and Lithuanian pana is from German.Used of pan-shaped parts of mechanical apparatus from c. 1590; hence flash inthe pan, a figurative use from early firearms, where a pan held the priming (and thegunpowder might "flash," but no shot ensue).
To go out of the (frying) pan into the fireis first found in Spenser (1596).Old English -stealcian, as in bestealcian "to steal along, walk warily," fromProto-Germanic *stalkon, frequentative of PIE *stel-, possibly a variant of *ster- (3) "torob, steal" (see steal(v.)). Compare hark/hear, talk/tell). In another view the Old Englishword might be from a sense of stalk (v.1), influenced by stalk (n.). Meaning "harassobsessively" first recorded 1991.кастрюля (сущ.)Древнеанглийский panne, ранее ponne (Mercian) «кастрюля», с германскогопраязыка «кастрюля» (также древнеисландского, древнефризского, голландского,древнененемецкого panna, немецкого phanna, немецкого pfanne) возможно, раннеезаимствование (4 в. или 5 в.) с латыни «мелкая кастрюля, блюдо, сотейник», отгреческого patane «пластина, блюдо», от ИЕ *домашнее животное -no-, от корня*pete - «распространиться».Используемое слово кастрюля - имеющая форму частей механическогоаппарата с 1590; следовательно, подарок судьбы, буквальное использованиераннего огнестрельного оружия, где кастрюля воспламенялось (и порох мог бы«вспыхнуть», но никакого выстрела не следовало).Древнеанглийские -stealcian, как и bestealcian, «украсть, идти осторожно», сгерманского праязыка *stalkon, многократный из ИЕ *stel-, возможно вариант*ster-(3), «ограбить, красть».peacock (n.)c.
1300, poucock, from Middle English po "peacock" + coc (see cock (n.)).Po isfromOldEnglish pawa "peafowl"(cockorhen),fromLatin pavo (genitive pavonis), which, with Greek taos is said to be ultimately from194Tamil tokei, but perhaps it is imitative; Latin represented the peacock's soundas paupulo.The Latin word also is the source of Old High German pfawo, German Pfau,Dutch pauw, Old Church Slavonic pavu. Used as the type of a vainglorious person fromlate 14c.павлин (сущ.)С1300poucockсосреднеанглийскогоязыка«павлин»,отдревнеанглийского pawa «павлин» (петух или курица) от латинского pavo(родительный падеж pavonis), с греческим taos, произошел от тамильского tokei,который в латыни представлял звук павлина в виде paupulo.Латинское слово древненемецкого pfawo, немецкого Pfau, голландскогоpauw, старославянский язык pavu.
Использолвался в качестве тщеславногочеловека в конце14 в.pill (n.)"small ball or round mass of medicine," c. 1400, from Middle Dutch or MiddleLow German pille and Middle French pile, all from Latin pilula "pill," literally "littleball," diminutive of pila "a ball, playing ball," said to be related to pilus "hair" if theoriginal notion was "hairball." Figurative sense "something disagreeable that must beswallowed" is from 1540s; slang meaning "boring person" is recorded from 1871. Thepill "contraceptive pill" is from 1957.таблетка (сущ.)«Маленький шар или круглая масса лекарств» 1400, от голландского илиненемецкого pille, среднефранцузского языка, от латинской пилюли «таблетка», вбуквальном смысле «малый шар», «шар, игра в бейсбол», связанное с pilus«волосами», если оригинальное понятие было «комком шерсти».
Переносныйсмысл «что-то неприятное, которое нужно глотать», с 1540-х; сленг, означающий«скучного человека», зарегистрирован в 1871. Таблетка «противозачаточнаятаблетка» с 1957.poor (adj.)195c. 1200, "lacking money or resources, destitute; needy, indigent; small, scanty,"from Old French povre "poor, wretched, dispossessed; inadequate; weak, thin" (ModernFrench pauvre), from Latin pauper "poor, not wealthy," from pre-Latin *pauparos "producing little; getting little," a compound from the roots of paucus "little"(from PIE root *pau- (1) "few, little") and parare "to produce, bring forth" (from PIEroot *pere- (1) "to produce, procure").It replaced Old English earm (from Proto-Germanic *arma-, which is of disputedorigin). Used figuratively from early 14c. Meaning "of inferior quality" is from c. 1300.In reference to inhabited places from c.