Диссертация (1173475), страница 28
Текст из файла (страница 28)
как «внешний вид (в противоположность некоторой другойдействительности)»; также конец 14 в. как «передовая часть или фронт чеголибо»; также «поверхность (земли или моря), степень (города)». Типографскийсмысл «части типа, который формирует письмо», с 1680-х.166fade (v.)Early 14c., "lose brightness, grow pale," from Old French fader "become weak,wilt, wither," from fade (adj.) "pale, weak; insipid, tasteless" (12c.), probably fromVulgar Latin *fatidus, which is said to be a blending of Latin fatuus "silly, tasteless"and vapidus "flat, flavorless." Related: Faded; fading.
Of sounds, by 1819. Transitivesense from 1590s; in cinematography from 1918.исчезнуть (гл.)Ранний 14 в., «терять яркость, побледнеть», от древне-французского«становиться слабыми, слабеть, увядать», от прилагательного «бледный, слабый;безвкусный» (12 в)., вероятно, с латыни *fatidus, который, как говорят, является«глупым, безвкусным» и vapidus, «плоский, безвкусный». Переходный смысл с1590-х; в кинематографии с 1918.fair (n.)Old English fæger "pleasing to the sight (of persons and body features, also ofobjects, places, etc.); beautiful, handsome, attractive," of weather, "bright, clear,pleasant; not rainy," also in late Old English "morally good," from ProtoGermanic *fagraz (source also of Old Saxon fagar, Old Norse fagr, Swedish fager, OldHigh German fagar "beautiful," Gothic fagrs "fit"), perhaps from PIE *pek-(1) "to makepretty" (source also of Lithuanian puošiu "I decorate").The meaning in reference to weather preserves the oldest sense "suitable,agreeable" (opposed to foul (adj.)).
Of the main modern senses of the word, that of"light of complexion or color of hair and eyes, not dusky or sallow" (of persons) is fromc. 1200, faire, contrasted to browne and reflecting tastes in beauty. From early 13c. as"according with propriety; according with justice," hence "equitable, impartial, just, freefrom bias" (mid-14c.).The sporting senses (fair ball, fair catch, etc.) began to appear in 1856. Fairplay is from 1590s but not originally in sports. Fair-haired in the figurative sense of"darling, favorite" is from 1909.Others, who have not gone to such a height of audacious wickedness, have yetconsidered common prostitutes as fair game, which they might pursue without restraint.167["Advice from a Father to a Son, Just Entered into the Army and about to Go Abroadinto Action," London, 1776].Late Old English, "intentionally untrue, lying," of religion, "not of the true faith,not in accord with Christian doctrines," from Old French fals, faus "false, fake;incorrect, mistaken; treacherous, deceitful" (12c., Modern French faux), fromLatin falsus "deceptive, feigned, deceitful, pretend," also "deceived, erroneous,mistaken," past participle of fallere "deceive, disappoint," which is of uncertain origin.Adopted into other Germanic languages (cognates: German falsch, Dutch valsch,Old Frisian falsk, Danish falsk), though English is the only one in which the active senseof "deceitful" (a secondary sense in Latin) has predominated.
From c. 1200 as"deceitful, disloyal, treacherous; not genuine;" from early 14c. as "contrary to fact orreason, erroneous, wrong." False alarm recorded from 1570s. False step (1700)translates French faux pas. To bear false witness is attested from mid-13cсправедливый (прил.)Древнеанглийский fæger, «приятный по виду (люди и в особенности тело,также объекты, месты, и т.д.); красивый, солидный, привлекательный», из погоды«яркий, ясный, приятный; не дождливый», также «нравственно хороший», надревнеанглийском языке, с германского праязыка *fagraz (источник древнесаксонского fagar, древнеисландского fagr, шведского fager, Древненемецкий fagar«красивый», готический fagrs «подгонка»), возможно от ИЕ *pek-(1), «сделатьсимпатичным» (источник литовского puošiu «Я украшаю»).Значениевотношениипогодысохраняетсамыйдревнийсмысл,«подходящий, приятный».
Современное значение слова «цвет лица или цветволос и глаз, не темноватый или болезненный» ( про людей), с 1200, faire, сbrowne и размышляющими о вкусах в красоте. С раннего 13 в. как«соответственносуместностью;соответственносправедливостью»,следовательно «равноправный, беспристрастный, просто, лишенный уклона»(середина 14 в.).168Спортивные чувства (справедливая выгода) начало 1856. Честная игра с1590-х, но не первоначально в спорте.
Светловолосый в переносном смысле«любимый, фаворит» с 1909.Поздний древне-английский язык, «неверный, лживый», религиозный, «неистиннойверы,недревнефранцузскоговсоответствиипадение,fausсхристианскими«ложный,доктринами»,фальшивка;отнеправильный,ошибочный; предательский, обманчивый» (12 в., современный поддельныйфранцузский язык), от латинского falsus, «обманчивый, притворный», также«обманутый, ошибочный», причастие прошедшего времени fallere «обманывает,разочаровывает».Германские языки (родственные: немецкий falsch, голландский valsch), хотяанглийский язык - единственный, в котором преобладал активный смысл«обманчивый» (вторичный смысл на латыни).
С 1200 в значении «обманчивый,нелояльный, предательский; не подлинный»; с раннего 14 в. «вопреки факту илипричине, ошибочный, неправильный».false (adj.)late Old English, "intentionally untrue, lying," of religion, "not of the true faith,not in accord with Christian doctrines," from Old French fals, faus "false, fake;incorrect, mistaken; treacherous, deceitful" (12c., Modern French faux), fromLatin falsus "deceptive, feigned, deceitful, pretend," also "deceived, erroneous,mistaken," past participle of fallere "deceive, disappoint," which is of uncertain origin(see fail (v.)).Adopted into other Germanic languages (cognates: German falsch, Dutch valsch,Old Frisian falsk, Danish falsk), though English is the only one in which the active senseof "deceitful" (a secondary sense in Latin) has predominated. From c.
1200 as"deceitful, disloyal, treacherous; not genuine;" from early 14c. as "contrary to fact orreason, erroneous, wrong." False alarm recorded from 1570s. False step (1700)translates French faux pas. To bear false witness is attested from mid-13c.ложный (прил.)169Поздний Древнеанглийскийязык, «намеренно неверный, лживый»,религиозный, «не истинной веры, не в соответствии с христианскимидоктринами», от Древнефранцузского faus «ложный, фальшивка; неправильный,ошибочный; предательский, обманчивый», от латинского falsus, «обманчивый,притворный», также «обманутый, ошибочный», причастие прошедшего времениfallere «обманывает, разочаровывает», (терпеть неудачу (гл.)).1200в.
в качестве «обманчивый, нелояльный, предательский;неподлинный»; из раннего 14 в. «вопреки факту или причине, ошибочной,неправильной».feather (n.)To knock down with a: so to surprise a person as to take him completely off hisguard. Feather, To show the white: to display cowardice. In allusion to the fact that awhite feather in a game-bird's tail is a mark of impure strain. Feather-bed publicist (etc.)A: a publicist (etc.) who, from a position of comfort, criticizes those who areundergoing hardships. Feather-brained (-headed): foolish; silly. With brains metFeather-heads, The: the Republican supporters of President Garfield in New York Statein his efforts for the reform of the Civil Service. Alsocalled ' Half-breeds.перо (сущ.)Перо, для того чтобы сбить с ног: удивить человека, чтобы полностьюлишить его охраны.
Перо, для того чтобы показать трусость. В связи с тем, чтобелое перо в хвосте дикой птицы является признаком нечистого напряжения.Публицист с перьями. Публицист, который с позиции утешения критикует тех,кто испытывает трудности. Голова с перьями: глупая; глупо. Также называют«полукровок».fine (n.)c. 1200, "termination, end; end of life," from Old French fin "end, limit,boundary; death; fee, payment, finance, money" (10c.), from Latin finis "end"(see finish (v.)), in Medieval Latin also "payment in settlement, fine or tax."Modern meaning "exaction of money payment for an offense or dereliction" is viasense of "sum of money paid for exemption from punishment or to compensate for170injury" (mid-14c., from the same sense in Anglo-French, late 13c.) and from phrasessuch as to make fine "make one's peace, settle a matter" (c.
1300). Meaning "sum ofmoney imposed as penalty for some offense" is first recordedпрекрасный (сущ.)1200 в., «завершение, конец; конец жизни», от древне-французского «конец,предел, граница; смерть; сбор, оплата, финансы, деньги», от латинского «конец»,на латыни «оплата в поселении, штраф или налог».Современное значение «требование денежной оплаты за преступление илинарушение», смысл «денежной суммы, заплаченной за освобождение отнаказания или дать компенсацию за травму» (середина 14 в., от того же смысла вангло-французском 13 в.) например, сделать прекрасным «заключать мир,улаживать вопрос» (с 1300). Означает «денежную сумму, штраф за некотороепреступление».fish (n.)"a vertebrate which has gills fins adapting it for living in the water," OldEnglish fisc "fish," from Proto-Germanic *fiskaz (source also of Old Saxon, Old Frisian,Old High German fisc, Old Norse fiskr, Middle Dutch visc, Dutch vis, German Fisch,Gothic fisks), perhaps from PIE root *pisk- "a fish." But Boutkan on phonetic groundsthinks it might be a northwestern Europe substratum word.Popularly, since Old English, "any animal that lives entirely in the water,"hence shellfish, starfish(an early 15c.
manuscript has fishes bestiales for "water animalsother than fishes"). The plural is fishes, but in a collective sense, or in reference to fishmeat as food, the singular fishgenerally serves for a plural. In reference to theconstellation Pisces from late 14c.To have other fish to fry "other objects which invite or require attention" is from1650s. Fish-eyeas a type of lens is from 1961. Fish-and-chips is from 1876; fishfingers from 1962.рыба (сущ.)171«Позвоночноеживотное,укоторогоестьплавники,жабры,приспосабливающие его к проживанию в воде», древнеанглийский fisc «ловитьрыбу», с германского праязыка *fiskaz возможно, от ИЕ корня *pisk-«рыба».Обычно, так как Древнеанглийский язык, «любое животное, которое живетполностью в воде», следовательно: моллюск, морская звезда (ранний 15в.