Диссертация (1173475), страница 27
Текст из файла (страница 27)
сленг, означающий «горячую искру, человека огня».buy (v.)Old English bycgan (past tense bohte) "get by paying for, acquire the possessionof in exchange for something of like value; redeem, ransom; procure; get done," fromProto-Germanic *bugjan (source also of Old Saxon buggjan, Old Norse byggja,Gothic bugjan), which is of unknown origin and not found outside Germanic.The surviving spelling is southwest England dialect; the word was generallypronounced in Old English and Middle English with a -dg- sound as "budge," or"bidge." Meaning "believe, accept as true" is attested by 1926.
Related: Bought; buying.To buy time "prevent further deterioration but make no improvement" is attested from1946.купить (гл.)Древнеанглийский bycgan (прошедшее время bohte) «платить за что-то,приобретать, владеть в обмен на что-то, стоимость; купить, выкуп; обеспечить».Слово на древнеанглийском и среднеанглийском языке со звуком-dg-, как«сдвигать с места», или «bidge». Значение «верит, принимает, верность»засвидетельствован в 1926 в значении как «купленный; покупка».cheshire (adj.)1086, Cestre Scire, from Chester + scir "district" (see shire).
Cheshire cat and itsproverbial grin are attested from 1770, but the signification is obscure.161чеширский (прил.)1086, Cestre Scire, из Честер+ scir «район» (графство). Чеширский кот и егообщеизвестная усмешка засвидетельствованы с 1770, но значение неясно.conceited (adj.)c. 1600, "having an overweening opinion of oneself" (short for self-conceited,1590s), past-participle adjective from conceit (v.) "conceive, imagine, think" (1550s), anow-obsolete verb from conceit (n.). Earlier it meant "having intelligence, ingenious,witty" (1540s).
Related: Conceitedly; conceitedness.тщеславный(прил.)1600 г., «иметь высокое мнение о себе» (для заносчивого, 1590-е),прилагательное причастия прошедшего времени от тщеславия, «задумать,вообразить, думать» (1550-е), устаревший глагол от существительного тщеславие.Ранее значение «обладать интеллектом, изобретательным, остроумным» (1540-е).conspicuous (adj.)1540s, "open to view, catching the eye," from Latin conspicuus "visible, open toview; attracting attention, striking," from conspicere "to look at, observe, see, notice,"from assimilated form of com-, here probably an intensive prefix (see com-),+ specere "to look at" (from PIE root *spek- "to observe").заметный (прил.)1540-е,«привлекатьвнимание»,слатыни,заметный«видимый;привлечение внимания, нанесение удара», от conspicere, «смотреть, наблюдать,видить, замечать», от формы com-, здесь вероятно, интенсивный префикс (см.com-), specere, «смотреть на» (от ИЕ корня *spek-, «наблюдать»).Значение «принуждение себя на внимание» с 1610-х «выдающийся,известный, отличенный».curse (n.)Old English curs "a prayer that evil or harm befall one; consignment of a personto an evil fate," of uncertain origin.
No similar word exists in Germanic, Romance, orCeltic. Middle English Dictionary says probably from Latin cursus "course"(see course (n.)) in the Christian sense "set of daily liturgical prayers" extended to "set162of imprecations" as in the sentence of the great curse, "the formula read in churchesfour times a year, setting forth the various offenses which entailed automaticexcommunication of the offender; also, the excommunication so imposed." Connectionwith cross is unlikely. Another suggested source is Old French curuz "anger."Meaning "the evil which has been invoked upon one, that which causes severetrouble" is from early 14c.
Curses as a histrionic exclamation ("curses upon him/her/it")is by 1680s. The curse in 19c. was the sentence imposed upon Adam and Eve inGenesis iii.16-19. The slang sense "menstruation" is from 1930. Curse of Scotland, the9 of diamonds in cards, is attested from 1791, but the signification is obscure.проклятие (сущ.)Древнеанглийские «молитва, зло или вред; злая судьба. Никакое подобноеслово не существует на германском праязыке. В христианском «наборежедневных литургических молитв» распространился как «набор проклятий»большое проклятие. Древне-французский curuz «гнев».Означает «зло, которое было вызвано на одного человека, которыйдоставляет серьезные неприятности», ранний 14 в.deed (n.)Old English dæd "a doing, act, action, transaction, event," from Proto-Germanic*dediz (source also of Old Saxon dad, Old Norse dað, Old Frisian dede, Middle Dutchdaet, Dutch daad, Old High German tat, German Tat "deed," Gothic gadeþs "a putting,placing"), from PIE *dheti- "thing laid down or done; law; deed" (source also ofLithuanian detis "load, burden," Greek thesis "a placing, setting"), suffixed form of root*dhe- "to set, place, put" (compare do).
Sense of "written legal document" is early 14c.As a verb, 1806, American English Related: Deeded; deeding.дело (сущ.)Древнеанглийский dæd «выполнение, акт, действие, сделка, событие».Немецкий язык «дело», gadeþs «помещение, помещая»), от ИЕ *dheti-«вещь,установленный или сделанный; закон; дело», форма корня *dhe-, «установить,помещать, поместить».dross (n.)163"Dirt, dregs," Old English dros "the scum thrown off from metals in smelting,"from Proto-Germanic *drohs- (source also of Middle Dutch droes, Dutch droesem,Middle Low German dros, Old High German truosana, German Drusen "dregs,husks"), from PIE dher- (1) "to make muddy." Meaning "refuse, rubbish" ismid-15c.отброс (сущ.)«грязь, муть», от древнеанглийского отбросы «пена, плавлении», изгерманского праязыка, от ИЕ dher-(1), «сделать грязным». Значение «отказывать,мусор».echo (n.)mid-14c., "sound repeated by reflection," from Latin echo, from Greek echo,personified in classical mythology as a mountain nymph who pined away for love ofNarcissus until nothing was left of her but her voice, from or relatedto ekhe "sound," ekhein "toresound,"fromPIE *wagh-io-,extendedformofroot *(s)wagh- "to resound" (source also of Sanskrit vagnuh "sound," Latin vagire "tocry," Old English swogan "to resound").
Related: Echoes. Echo chamber attested from1937.эхо (сущ.)середина14в.,«казатьсяотражением»,отгреческогоэхо,персонифицированный в классической мифологии как горная нимфа, котораячахла из любви к Нарсиссусу, ее голос ekhe «звук», ekhein «наполниться», от ИЕ*wagh-io-,формакорня*(s)wagh-,«наполниться»(источниктакжесанскритского vagnuh «звук», латинский vagire, «кричать». Древнеанглийскийswogan, «наполниться».eye (n.)c. 1200, from Old English ege (Mercian), eage (West Saxon) "eye; region aroundthe eye; apperture, hole," from Proto-Germanic *augon (source also of Old Saxon aga,Old Frisian age, Old Norse auga, Swedish öga, Danish øie, Middle Dutch oghe,Dutch oog, Old High German ouga, German Auge, Gothic augo "eye").
Apparently theGermanic form evolved irregularly from PIE root *okw- "to see."164Until late 14c. the English plural was in -an, hence modern dialectalplural een, ene. Of potatoes from 1670s. Of peacock feathers from late 14c. As a loopused with a hook in fastening (clothes, etc.) from 1590s. The eye of a needle was in OldEnglish. As "the center of revolution" of anything from 1760. Nautical in the wind'seye "in the direction of the wind" is from 1560s.To see eye to eye is from Isaiah lii.8.
Eye contact attested from 1953. To have (orkeep) an eye on "keep under supervision" is attested from early 15c. To have eyesfor "be interested in or attracted to" is from 1736; make eyes at in the romance sense isfrom 1837; gleam in (someone's) eye (n.) "barely formed idea" is from 1959.
Eyebiter was an old name for "a sort of witch who bewitches with the eyes".глаз (сущ.)1200 в., от древне-английский ege (Mercian), eage «глаз; место вокруг глаза;отверстие», с германского праязыка *augon (Древнесаксонского, древнеисландского auga, шведского öga, датского øie, голландского oghe, голландскогоoog, древне-немецкого ouga, немецкий Auge, готический augo «глаз»). Из ИЕкорня *okw-, «видеть».Конец 14в. английский множественное число een, ene.
Петля, используемаяс крюком в креплении (одежда, и т.д.) с 1590-х.Иметь (держать), глаз «держать под наблюдением», засвидетельствован враннем 15 в. «интересоваться или привлекать» 1736 в., 1837в.; свет в (чьем-то)глазу «едва сформированная идея» с 1959.face (n.)C. 1300, "the human face, a face; facial appearance or expression; likeness,image," from Old French face "face, countenance, look, appearance" (12c.), fromVulgar Latin *facia (source also of Italian faccia), from Latin facies "appearance, form,figure," and secondarily "visage, countenance," which probably is literally "formimposed on something" and related to facere "to make" (from PIE root *dhe- "to set,put").Replaced Old English andwlita "face, countenance" (from root of wlitan "to see,look") and ansyn, ansien, the usual word (from the root of seon "see").
Words for "face"165in Indo-European commonly are based on the notion of "appearance, look," and aremostly derivatives from verbs for "to see, look" (as with the Old English words, Greekprosopon, literally "toward-look," Lithuanian veidas, from root *weid- "to see," etc.).But in some cases, as here, the word for "face" means "form, shape." In French, the useof face for "front of the head" was given up 17c. and replaced by visage (older vis),from Latin visus "sight."From late 14c. as "outward appearance (as contrasted to some other reality);" alsofrom late 14c.
as "forward part or front of anything;" also "surface (of the earth or sea),extent (of a city)." Typographical sense of "part of the type which forms the letter" isfrom 1680s.лицо (сущ.)1300 в., «человеческое лицо, выражение лица; сходство, изображение», отДревнефранцузского «лицо, самообладание, взгляд, появление» (12в.)., с латыни«источникитальянскойпанели»,отлатинской«появление,форма,фигурировать», и во вторую очередь «облик, самообладание», которое, вероятно,является буквальной «формой, наложенной на что-то» и связанный с facere,«сделать» (от ИЕ корня *dhe-, «установить, поместить»).Древнеанглийский andwlita «лицо, самообладание» (от корня wlitan,«видеть, взгляд») и ansyn, ansien, слово (от корня seon «посмотреть»).
Слово«лицо» на индоевропейском языке основан на понятии «появления, смотреть»,главнымобразомпроизводныеотглаголов«видеть,посмотреть»(сдревнеанглийскими словами, греческим prosopon, буквально «к взгляду»,литовским veidas, от корня *weid-, «видеть», и т.д.). Но в некоторых случаях, какздесь, слово «лицо» означает «форма». На французском языке использованиелица для «передней части головы» 17 в.Конец 14 в.