Диссертация (1154362), страница 59
Текст из файла (страница 59)
И если какая-то проверочная работа, то ониследят за тем, чтобы планшеты были закрыты…Лексический фонд этого жанра ОСМД разнороден: как мы видим,помимо нейтральной лексики, фиксируются медицинские термины (череп,гистология, биология), компьютерные жаргонные слова (планшетник, залитькнигу), академические жаргонизмы (препод, сменка, блок), медицинскиежаргонизмы (на клинике, на уходе), названия предметов медицинскогообихода (халат с длинным рукавом, перчатки резиновые, анатомическийпинцет, бахилы), сленговые слова (не хилый альбом), аббревиатуры (КВД) идр.
Графика также достаточно разнообразна: используются заглавные буквы10Сохранен авторский вариант языкового оформления примеров.311(ЕЩЕДЛЯТЕХ,КТОНЕПРЕУСПЕЛВИЗОБРАЗИТЕЛЬНОМИСКУССТВЕ, а надо много рисовать), выделение шрифтом (Да-а… спицейвсе и показывали….), дублирование знаков препинания (Но заранее ими ненужнозапасаться,этоточно!!!),букв(Да-а…)длявыраженияэкспрессивности и привлечения внимания адресата, эмограммы в фатическойфункции ― для выражения симпатии к коммуникативному партнеру иготовности продолжать общение (Дополняйте, кто что помнит )..
Потомучто мало кто все лекции пишет сразу! ))) Всегда обходился сменкой )…). Всфере синтаксиса можно отметить наличие эллиптических конструкций(Насколько помню анатомический), вводных слов и выражений (насколькопомню, скажите, к примеру), инверсию (Спицей все и показывали),парцелляцию (А преподы не ругаются? Что вместо учебников планшеты?).В заключение хотим отметить, что дальнейшее изучение типов ижанров сетевого медицинского дискурса, его языковых, коммуникативноречевых,коммуникативно-прагматических,лингвокультурных,этнокультурных характеристик представляет большой исследовательскийинтерес.
Сетевая форма – это современная «жизнь» профессиональноориентированного дискурса, дающая новый языковой и коммуникативноречевой материал, изучение и описание которого является актуальнойзадачей современной лингвистики и лингводидактики. С особенностямисетевой медицинской коммуникации необходимо знакомить иностранныхстудентов старших курсов, ординаторов и аспирантов: сетевая форма станетосновной в профессиональном взаимодействии с российскими партнерами,также в методической поддержке их дальнейшего профессиональнокоммуникативного развития.312Выводы по главе 41.
В методических целях важно выделить и проанализировать триосновных типа медицинского дискурса: академический, профессиональный,научный. В наибольшей степени изучен профессиональный медицинскийдискурс, сущность и специфика академического и научного медицинскогодискурса исследованы в меньшей степени. В то же время в контекстепроектирования и реализации системы непрерывного профессиональноориентированногообучениярусскомуязыкуиностранныхмедиковакадемический дискурс обладает наибольшей теоретической и практическойзначимостью.2.
Выявление и лингводидактическая характеристикафункций,признаков, основных стратегий жанров научного медицинского дискурсапозволяет оптимизировать процесс обучения русскоязычному общениюиностранных аспирантов медицинских вузов. Лингводидактическое описаниеосновных признаков профессионального медицинского дискурса позволяеторганизовать эффективную профессионально-коммуникативную подготовкуиностранных студентов и ординаторов, получающих профессиональноеобразование в российских медицинских вузах.3.Центральноеместовлингводидактическоманализетиповмедицинского дискурса занимает академический (учебно-научный) дискурскакосновнаякоммуникативнойсредастановлениякомпетенциииразвитияиностранныхпрофессионально-медиков.Выявлениеидетальная характеристика его признаков, стратегического потенциала,ведущих жанров (текста учебника и учебной лекции) позволяют создатьлингводидактические основы профессионально ориентированного обучениярусскоязычномуообщениюиностранныхабитуриентовистудентовмедицинских вузов РФ.4.
Исследование сетевого медицинского дискурса как новой средыпрофессионально-коммуникативноговзаимодействиявсехкатегорийиностранных специалистов медицинского профиля позволит включить в313систему НПОО РЯ работу над инновационными стратегиями и жанрамипрофессионального общения.5. В целом анализ основных типов медицинского дискурса, иххарактеристик,стратегическогоисовременныйлингводидактическийжанровогобазисрепертуарасистемыформируетнепрерывногопрофессионально ориентированного обучения русскому языку иностранныхмедиков, что способствует более эффективному формированию у данногоконтингентаспециалистовнавыковиуменийпрофессиональнойкоммуникации.314Глава 5Интегративная лингводидактическая система непрерывногопрофессионально-коммуникативного обучения русскому языкуиностранных медиков5.1. Системно-уровневая организация непрерывногопрофессионально ориентированного обучения русскому языкуиностранных специалистов медицинского профиляНепрерывноеиностранныхпрофессионально-коммуникативноемедиковначинаетсясмоментаихразвитиепоступлениянаподготовительные факультеты российских медицинских вузов и практическине имеет верхней границы.
Профессионально-коммуникативное развитиеспециалиста продолжается в течение всей его жизни вне зависимости от того,получает ли он методически организованную образовательную поддержкупосле окончания учебного заведения или самостоятельно учит новыетермины, осваивает новые жанры текстов, иными словами, занимаетсяпрофессионально-коммуникативнымпоступательном движениисамообразованием.Вэтомвперед, в непрерывном профессионально-коммуникативном развитии иностранного специалиста четко обозначаютсяреперные точки, когда меняются цели и содержание, формат и технологиилингвообразовательнойподготовки.Этопозволяетговоритьоструктурированности этого процесса, о наличии в НПОО РЯ иностранныхмедиков системно организованной совокупности этапов-компонентов (см.схему 1): этапапредвузовскогопрофессионально-коммуникативногообучения иностранных абитуриентов11 российских медицинских вузов –предвузовского этапа НПОО РЯ иностранных медиков;11Термины «иностранный абитуриент» и «иностранный студент подготовительного факультета российскоговуза» в данной работе мы используем как синонимы.315НЕПРЕРЫВНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕРУССКОМУ ЯЗЫКУ ИНОСТРАННЫХ МЕДИКОВУРОВНИ НПОО РЯИНОСТРАННЫХ МЕДИКОВI СЕРТИФИКАЦИОННЫЙУРОВЕНЬ ВЛАДЕНИЯ РКИ СУЧЕТОМ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙОРИЕНТАЦИИЗАВЕРШАЮЩИЙ КОНТРОЛЬ:ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ МОДУЛЬ«МЕДИЦИНА.
БИОЛОГИЯ»ТРКИ-1II СЕРТИФИКАЦИОННЫЙУРОВЕНЬ ВЛАДЕНИЯ РКИ СУЧЕТОМ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙОРИЕНТАЦИИЗАВЕРШАЮЩИЙ КОНТРОЛЬ:ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ МОДУЛЬ«МЕДИЦИНА. БИОЛОГИЯ»ТРКИ-2III СЕРТИФИКАЦИОННЫЙУРОВЕНЬ ВЛАДЕНИЯ РКИ СУЧЕТОМ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙОРИЕНТАЦИИЭТАПЫ НПОО РЯ ИНОСТРАННЫХМЕДИКОВПРЕДВУЗОВСКИЙ ЭТАП НПОО РЯ ИНОСТРАННЫХМЕДИКОВ:АСПЕКТ "НАУЧНЫЙ СТИЛЬ РЕЧИ"ВУЗОВСКИЙ (ОСНОВНОЙ) ЭТАП НПОО РЯИНОСТРАННЫХ МЕДИКОВПОДЭТАП «СПЕЦИАЛИТЕТ»:Профессиональноориентированныйкомпонент“РЯиКР”СпецкурсыПрофессиональныйпоаспектаммодульпрофессиональной"РКИ"коммуникацииПОДЭТАП "ОРДИНАТУРА":СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЙ КУРС ОБУЧЕНИЯПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИЗАВЕРШАЮЩИЙ КОНТРОЛЬ:ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ МОДУЛЬ«МЕДИЦИНА.
БИОЛОГИЯ»ТРКИ-3*УРОВЕНЬ ВЛАДЕНИЯ РКИ СУЧЕТОМ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙОРИЕНТАЦИИ III+ПОДЭТАП"АСПИРАНТУРА":СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЙ УЧЕБНЫЙ КУРС ПОНАПИСАНИЮ НАУЧНО-КВАЛИФИКАЦИОННОЙРАБОТЫСПЕЦИАЛЬНЫЕ ФОРМЫЗАВЕРШАЮЩЕГО КОНТРОЛЯ*ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬПРОФЕССИОНАЛЬНОКОММУНИКАТИВНОГО РАЗВИТИЯИНОСТРАННОГО СПЕЦИАЛИСТА-МЕДИКАПОСЛЕВУЗОВСКИЙ ЭТАП НПОО РЯ ИНОСТРАННЫХМЕДИКОВКУРСЫ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНОЙОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПОДДЕРЖКИСхема 1.
Структурная организация системы НПОО РЯ иностранных медиков12.Примечание: НПОО РЯ – непрерывное профессионально ориентированное обучение русскому языку, РКИ – русскийязык как иностранный, РЯиКР – русский язык и культура речи, ТРКИ-1 – Тест по русскому языку как иностранному Iсертификационного уровня, ТРКИ-2 – Тест по русскому языку как иностранному II сертификационного уровня, * система завершающего контроля не разработана .12Сплошной линией обозначены обязательные компоненты системы, прерывистой – компонент, который неявляется обязательным в НПОО РЯ.
Курсивом выделены учебные курсы, дисциплины или их компоненты,обеспечивающие этапы НПОО РЯ иностранных медиков.316 этапапрофессионально-коммуникативногоразвитияиностранных студентов во время их обучения в медицинских учебныхзаведениях РФ – вузовского (основного) этапа НПОО РЯ иностранныхмедиков;этапапрофессионально-коммуникативногообученияиностранных врачей после окончания российских медицинских вузов –послевузовского этапа НПОО РЯ иностранных врачей и провизоров.Предвузовский этап непрерывного профессионально ориентированногообучения иностранных медиков русскому языку продолжается от 6 до 9месяцев – время обучения на подготовительных факультетах медвузов РФ(на овладение РКИ в ООП медицинских вузов отводится около 800 – 900ак.часов). На предвузовском этапе профессионально-коммуникативнаяподготовка иностранных абитуриентов проводится в рамках аспекта«Научный стиль речи» дисциплины «Русский язык как иностранный» инацелена на достижение I сертификационного уровня владения РКИ в объемепрофессионального модуля.Вузовскийиностранныхэтапмедиковпрофессионально-коммуникативноговнастоящеевремявключаеттриобученияподэтапа:«Специалитет», «Ординатуру», «Аспирантуру».
До 2012 г. он состоял издвух компонентов, но с момента вступления в действие Федерального закона«Об образовании в Российской Федерации» № 273-ФЗ от 29.12.2012 г.аспирантура признана одним из уровней высшего профессиональногообразования:уровнемПродолжительностьподготовкикадроввысшейпрофессионально-коммуникативнойквалификации.подготовкинаподэтапе «Специалитет» в большинстве медицинских учебных заведенийРоссии составляет 7 семестров (общее количество часов на РКИ в целомравно 560 –750 ак.часам).