Диссертация (1154362), страница 63
Текст из файла (страница 63)
Далеепо типовым темам были распределены словообразовательные модели (нашинаблюдения показали, что этот материал также хорошо структурируется посемантическим категориям, закрепленным в типовых темах). Например,модель образования существительных со значением «свойство объекта» с333суффиксом – ость была включена в типовую тему «Качественныехарактеристики предмета». Таким образом, получилась педагогическаямодель грамматики академического медицинского дискурса. С учетомограниченного количества времени, которое отводится на обучение умениямучебно-научного общения, мы провели так называемый горизонтальный срезполучившейся системы. Отобрав темы, актуальные для учебно-научногообщения на I курсе, мы сократили количество моделей предложений,которые их представляют в дискурсе, до 1 – 2 на каждое типовое значение(выбрав самые частотные и коммуникативно ценные).
В результатеабитуриенты учатся понимать и выражать все необходимые для учебнонаучного общения содержательные единицы, но на предвузовском этапе –пока с помощью ограниченного репертуара языковых единиц. Модельописания синтаксической составляющей содержания языковой компетенциииностранных абитуриентов мы представили в Приложении 2.Второй важный компонент содержания НПОО РЯ – воспитательный,направленныйнаформированиесоциокультурнойкомпетентностииностранных обучающихся в сфере профессионального (на данном этапе –академического) общения. На предвузовском этапе его задачи сводятся кформированию культуры учебно-научной коммуникации: иностранныйабитуриент должен, с одной стороны, чувствовать себя свободно в ситуацияхобщения с преподавателями, тьюторами, сотрудниками деканата. С другойстороны, он должен соизмерять собственное коммуникативное поведение снормами и правилами, принятыми в российской академической среде.
Длярешения этой важной методической задачи под руководством Т.М.Балыхиной, при непосредственном участии автора настоящей работы былразработан учебный видеокомплекс «Диалоги на языке дружбы» [Диалоги…,2010]. Комплекс, рассчитанный на 50 академических часов интенсивнойработы, состоит из учебника, видеокурса, методической книги дляпреподавателя. В учебнике 13 уроков и 50 диалогов, которые такжепредставлены в видеоформате на отдельном диске.
Учебник состоит из двух334частей: первая часть соотнесена с элементарным и базовым уровнямивладения русским языком как иностранным, вторая – с I сертификационнымуровнем владения РКИ. В процессе разработки учебника были отобраныситуации, типичные для русского академического дискурса. Затем, наоснованиитщательногоизученияреальногообщениястудентовипреподавателей, студентов и других сотрудников университета, былиразработаны диалоги, отражающие наиболее значимые и частотныекоммуникативные потребности иностранных обучающихся.
Выбор форматаи структуры учебного видеокомплекса был обусловлен возможностьюкомплексного решения целого ряда методических задач. Запись аутентичныхдиалогов позволяет воспроизвести типично русские правила, нормы,традиции общения в академической среде. Избранный способ представленияучебного материала обеспечивает одновременное воздействие на ведущиеканалывосприятия:зрительныйислуховой.Возможностьучебнойдраматизации диалогов и их аналогов обеспечивает подключение моторики,что в комплексе повышает прочность формируемых навыков и обеспечиваетгибкость коммуникативных учений. Авторы постарались сделать материалыинтересными, что повышает учебную мотивацию и позволяет преподавателюпереключить внимание обучающихся с формы на содержание в процессеучебного занятия.
Наконец, такой формат работы открывает передпреподавателем РКИ большие возможности для педагогического творчества:на основании материалов комплекса можно разработать большое количествоинтересных и полезных упражнений, нацеленных на формированиесоциокультурной компетентности иностранных абитуриентов.5.1.2. Содержание профессионально-коммуникативной подготовкииностранных обучающихся российских медицинских вузовНа основном (вузовском) этапе НПОО РЯ достигаются самые важныецелиирешаютсякоммуникативномнаиболееразвитиисложныеиностранныхзадачивмедиков.профессиональноНаэтомэтапеформируются основные навыки и умения, закладываются основы культуры335профессионального общения.
Этот этап обладает самой сложной структурой,т.к.периодвузовскогоспециалитет,ординатуруобразовательнойобученияивключаетаспирантуру.деятельностинесколькоКакфиксируютсявподэтапов:отмечалось,целирегламентирующихдокументах высшего уровня – ФГОС высшего медицинского образования игосударственных образовательных стандартах и требованиях по РКИ. Однаков российской системе образования сложилась не очень «удобная» ситуациядля кафедр, которые готовят иностранных врачей.Всфереобученияиностранныхнефилологовсистемарегламентирующих документов завершается профессиональным модулем IIсертификационногоуровня.Этогоуровнядостигаютвыпускникиспециалитета, которые дальше продолжают обучение в ординатуре иаспирантурероссийских вузов. Однако профессионального модуля IIIуровня для нефилологов в российской системе стандартов по РКИ пока нет.В ординатуре на русский язык как иностранный выделено достаточнобольшое количество учебного времени (как отмечалось, до 300 – 350).
Но всистеме ТРКИ нет документов, которые регламентируют цели и содержаниепрофессионально-коммуникативной подготовки иностранных ординаторов иаспирантов медицинских вузов.Отсутствие профессиональных модулей высших сертификационныхуровней для медиков можно было бы оправдать тем, что по окончанииспециалитетаонидостигаютвершинысвоегопрофессионально-коммуникативного развития – высшего уровня владения русским языком какиностранным. Но IIсертификационный уровень (В2) – всего лишьчетвертый в шестиуровневой национальной системе. Поэтому разработканормативныхдокументовдлядальнейшегопрофессионально-коммуникативного продвижения выпускников специалитета представляетсянамактуальнойзадачейпрофессиональноориентированнойлингводидактики.336Предлагаемая нами модель содержательного компонента основногоэтапа НПОО РЯ имеет многолетний опыт внедрения в Медицинскоминституте РУДН.
Безусловно, в течение этого периода эти материалыпостоянно корректировались и совершенствовались. Кратко охарактеризуемпредлагаемый нами способ решения этой важной методической проблемы.5.1.2.1. Содержание профессионально ориентированного обучениярусскому языку иностранных студентов-медиковГлавными целямипрофессионально ориентированногообучениярусскоязычному общению иностранных медиков являются а) достижение IIсертификационного уровня владения РКИ в объеме профессиональногомодуля (обучающий компонент содержания НПОО РЯ) и б) формированиеосновкультурыпрофессиональноймедицинскойкоммуникации(воспитательный компонент содержания НПОО РЯ). Достижение первойцели обеспечивают: профессиональный модуль дисциплины «Русский языккак иностранный», специальный курс «Перевод в сфере профессиональныхкоммуникаций14» (который также включен в учебные планы вузов иобеспечивает решение задач профессионального общения).
Достижениевоспитательной цели обеспечивается целым блоком дисциплин, средикоторых есть обязательные и вариативные. К дисциплинам, включенным вучебныепланымедицинскихвузови,следовательно,подлежащимобязательному усвоению, относятся: а) «Медицинская риторика» илипрофессионально ориентированный компонент дисциплины «Русский язык икультура речи» (учебные планы вузов включают один из этих предметов);б) профессиональноориентированная составляющая модуля «Общеевладение РКИ» (наличие данного модуля предписано стандартами по РКИ, ина основном этапе кафедры включают в его программу профессиональноориентированные материалы).
Вариативный блок дисциплин, которыерешают задачи воспитания будущих врачей, формируется элективными14В учебные планы вузов этот специальный курс включается под разными названиями: «Основы перевода»,«Основы профессионального перевода» и т.д. Однако его содержание определяется задачами обученияпереводу в сфере профессиональной коммуникации.337курсами культурно-речевой направленности. Например, в РУДН этоэлективный курс «Культура профессионального общения», включенный вучебные планы Медицинского института (см. схему 2).Схема 2Содержание профессионально ориентированного обучения русскомуязыку иностранных студентов-медиков•СПЕЦИАЛЬНЫЙ КУРС"ПЕРЕВОД В СФЕРЕПРОФЕССИОНАЛЬНОЙКОММУНИКАЦИИ"•ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙМОДУЛЬ ДИСЦИПЛИНЫ"РУССКИЙ ЯЗЫК КАКИНОСТРАННЫЙ"ОБУЧАЮЩИЙ КОМПОНЕНТСОДЕРЖАНИЯ НПОО РЯ:Профессиональный модуль IIсертификационного уровнявладения РКИамРАЗВИВАЮЩИЙКОМПОНЕНТСОДЕРЖАНИЯ НПОО РЯ•ПРОФЕССИОНАЛЬНООРИЕНТИРОВАННАЯСОСТАВЛЯЮЩАЯ•ДИСЦИПЛИНЫ•"РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРАРЕЧИ" / "МЕДИЦИНСКАЯРИТОРИКА"•ЭЛЕКТИВНЫЕКУРСЫ: "КУЛЬТУРАПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ" и т.п.ВОСПИТАТЕЛЬНЫЙКОМПОНЕНТ СОДЕРЖАНИЯНПОО РЯПРОФЕССИОНАЛЬНООРИЕНТИРОВАННАЯСОСТАВЛЯЮЩАЯ МОДУЛЯ«ОБЩЕЕ ВЛАДЕНИЕ РКИ»Примечание: НПОО РЯ – профессионально ориентированное обучение русскому языку,РКИ – русский язык как иностранный, курсивом выделены учебные дисциплины,обеспечивающие компоненты содержания профессионально-коммуникативногообразования иностранных медиков, сплошной линией обозначены дисциплины,обязательные для изучения, прерывистой – дисциплины вариативного блокаОхарактеризуем обучающий компонент содержания НПОО РЯ.