Диссертация (1154362), страница 62
Текст из файла (страница 62)
Особого внимания заслуживает описаниетребований к речевым умениям в разных ВРД. Н.И. Соболева и Т.В.Шустикова приводят списки умений в сфере учебно-научного общения,327которые необходимо сформировать у иностранных абитуриентов-медиков,характеризуют типы текстов, а также приводят количественные параметрыизмерения компетентности в основных видах речевой деятельности на этомэтапе профессионально-коммуникативной подготовки иностранных медиков.Опора на принципы и категории дискурсивного подхода позволяетмодернизировать содержание предвузовского этапа НПОО РЯ.
Представимразработанную нами модель, которая прошла апробацию в системеподготовки иностранных специалистов в объеме профессионального модуляI сертификационного уровня владения РКИ. В соответствии со структурой,принятой в ГОС РКИ содержание обучения общению принято представлять ввиде описания содержания а) коммуникативно-речевой; б) языковойкомпетенций. Отметим также, что в регламентирующих документахсодержание коммуникативно-речевой компетенции охарактеризовано сопорой на категории дискурс-анализа. С позиции требований современнойметодики обучения РКИ такой подход к моделированию способности кобщению представляется оптимальным, поэтому в данной работе мы такжебудем придерживаться данного подхода к описанию содержания НПОО РЯ.Ситуацииобщения.Иностранныйабитуриентдолженуметьреализовать коммуникативные задачи, пользуясь средствами русского языка,в учебно-научной сфере в следующих ситуациях: на лекционном занятии,коллоквиуме,семинаре,практическомзанятии,консультациипоспециальным дисциплинам.Темы общения― аспекты рассмотрения предмета и природногопроцесса, значимые для основных специальных дисциплин.Ведущиежанрыучебно-научногомедицинскогодискурса–а)письменные: тексты учебника, учебного пособия, вторичные – простойноминативныйплан,конспект;б)устные:лекция,учебно-научныйситуативный диалог, учебно-научная тематическая беседа.Интенции и речевые акты.
При решении различных учебнопознавательных задач обучающийся должен уметь:328вербальнореализоватьречевыеинтенциипосредствомэлементарных речевых актов: назвать объект (предмет, природный процесс);назвать признак объекта (форму, размер, свойство); дать определениеобъекта; выразить согласие / несогласие, уверенность / неуверенность;побудить собеседника к выполнению какого-либо действия (речевого илинеречевого); вербальнореализоватьинтенциональныепрограммыпосредством сложных речевых актов: охарактеризовать объект (предмет,природный процесс); аргументироватьсвое мнение; проиллюстрироватьточку зрения (привести пример); вербальнореализоватьинтенциональныепрограммыпосредством комбинированных речевых актов, включающих основные ВРД:а) чтение ― говорение (репродукция); б) аудирование ― говорение(репродукция) и т.д.Устная речь.Монологическаяречь.Компетентностьвмонологическойречипредполагает владение: дискурсивной стратегией информирования обобъекте(предмете,природномпроцессе,ихзначимыхпризнаках);дискурсивной экспликативной стратегией (в ограниченном наборе тактик);тактиками таксономизации (в ограниченном наборе).Иностранные учащиеся должны уметь реализовать перечисленныедискурсивные стратегии всобственных монологических сообщенияхследующих типов:1.Подготовленныесообщениясзаданнымисодержаниемикоммуникативной задачей, с опорой на готовую форму.2.
Подготовленные/ неподготовленные сообщения с заданнымисодержанием и коммуникативной задачей, без опоры на готовую форму:Диалогическая речьа) Иностранные учащиеся должны уметь принимать участие вситуативном диалоге респонсивного и инициативного типов.329б) Учащиеся должны уметь принимать участие в тематической беседеинформативно-констатирующего типа (сообщать информацию по какой-либотеме).Количественные параметры измерения компетентностив устной речиФорма речиМонологическая речьДиалогическая речьОбъем высказывания15 – 20 фраз7 – 10 репликТемп речиоколо 180 слог/миноколо 180 слог/минЧтение. Компетенция в чтении предполагает владение: стратегиейизучающего чтения; основными тактиками просмотрового и поисковогочтения учебно-научных текстов.Иностранный абитуриент должен понимать тему, проблему, основноесодержаниетекста;владетьумениямидифференциацииглавнойивторостепенной информации; установления логических связей междумикротекстами.Количественные параметры измерения компетентности в чтенииСтратегии чтенияСкоростьчтенияТипы текстовИзучаю40 слов/ Аутентичныеилиадаптированныещее чтение мин.учебно-научныетексты:описание,повествование, сообщение или ихразновидности,сПоисковое 100 слов/ комплексныеэлементамирассужденияичтениемин.Просмотро 100 слов/ доказательствавое чтение мин.ОбъемтекстовКол-вонезнакомых слов– До 5 %400450словДо 800 До 5 %словАудирование.
Компетентность в данном ВРД предполагает владениестратегиями аудирования с пониманием основного содержания (лекции поанатомии и биологии); с полным пониманием содержания (объяснениепреподавателя, учебно-научный диалог / беседа с преподавателем и т.п.) принепосредственном аудиовизуальном контакте.Аудирование монологической учебно-научнойречи. Иностранныйабитуриент должен уметь: понимать на слух монологическое высказывание330информативного и экспликативного типов; понимать его тему, основноесодержание, главную информацию отдельных смысловых частей.Аудирование диалогической учебно-научнойречи.Обучающийсядолжен уметь понимать содержание ситуативного диалога и тематическойбеседы, определять коммуникативные намерения участников диалога.Количественные параметры измерениякомпетентности в аудированииВидыаудированияАудированиемонологической речиОбъемаудиотекста200 словАудированиедиалогической/полилогической речидо 10 репликТемпзвучания аудиотекста200 слог/мин, для точнойфиксации информации –120 слог/мин210 слог/минКоличествопредъявлений1,допустимо повторноепредъявление наиболееинформативныхчастей: определения ит.д.Письменная речь.
В сфере письменной речи иностранные обучающиесядолжны уметь создавать письменный текст репродуктивно-продуктивноготипа с опорой на содержание текста-источника; составлять простойноминативный план, конспект учебно-научноготекста (письменного илиустного), восстанавливать записи, сделанные с использованием принятыхсокращений, аббревиатур и т.д.Количественные параметры измерениякомпетентности в письменной речиРепродуктивное письмо20 предложенийПисьменное сообщение (продукция)До 25 фразОпыт работы с иностранными абитуриентами-медиками позволяет намтакже внести ряд предложений относительно языковой составляющейсодержания предвузовскогоэтапа НПОО РЯ иностранных медиков.
Какпредставляется, формирование морфологической компетентности в сфереобразования и адекватного употребления предложно-падежных форм именцелесообразно ограничить тем материалом, который имеет непосредственноеотношение к учебно-научному медицинскому общению. Основные значенияпадежей иностранные абитуриенты успешно осваивают в рамках обученияобщемувладениюрусскимязыком.профессионально-коммуникативнойВтоподготовкижевремяврамкахцелесообразноизучать331специфические значения падежей, типичные для медицинского дискурса.Нами выявлена номенклатура таких значений.
Например, формы дательногопадежа в русском медицинском дискурсе выражают «основание, признакклассификации»: По форме выделяют округлые, цилиндрические и т.п.клетки. Типичное значение форм родительного падежа в медицинскомобщении – тип объекта при классификаторе: процесс дыхания, процессделения и т.п. Специфическое «медицинское» значение творительногопадежа – симптомы, проявления заболевания: Заболевание проявляетсяболями, потерей аппетита, диареей и т.д.
Перечень специфическихзначений падежей, типичных длярусского медицинского дискурса, мыпривели в Приложении 1.Второе направление предлагаемой нами модернизации языковойсоставляющей содержания профессионально-коммуникативной компетенциииностранных абитуриентов касается представления синтаксиса учебнонаучного медицинского дискурса. Ввиду жесткого ограничения учебноговремени, сложности, комплексности учебныхзадач, стоящих передпреподавателямиактуализируетсяоптимальныхнапредвузовскомоснованийэтапе,систематизацииязыковогопоискматериала.Грамматический минимум должен содержать необходимое и достаточноеколичество языковых единиц.
Вместе с тем, нужно обеспечить системность впредставлении языкового материала: насколько методически корректноорганизованы единицы языка, настолько системно они будут «упорядочены»в когнитивной системе обучающегося. Нельзя предъявлять студенту илиабитуриенту бессистемную совокупность моделей предложений, которые неизвестно, где, как, зачем и почему нужно употреблять в учебно-научномобщении. Еще З.М. Цветкова предупреждала об опасности «разрубитьрусский язык на море мелких кусочков», в котором начинает тонутьиностранец.
Такая системность в языке медицины объективно существует.Единицы нижележащих уровней языковой системы «собирает» и организуеттекст. Медицинские учебно-научные тексты очень жестко структурированы:332например, предложения о компонентном составе могут встретиться только втекстеостроенииобъекта,анеоегофункции,качественныххарактеристиках, количественных параметрах и т.д. Поэтому именнопринцип текстоцентризма и его подлинная реализация: подробное изучениеклассов текстов, поиск типовых схем их логико-смысловой организации ираспределениепоклассамтекстовклассовпредложений,словообразовательных моделей и т.д., позволяют системно представитьязыковой материал, подлежащий усвоению иностранцем.Этот принцип послужил нам основой при описании синтаксическогокомпонента языковой компетенции иностранных абитуриентов.
Вначалебыли отобраны классы текстов, которые должны понимать и создаватьиностранные студенты медицинских вузов на первом курсе. Это, в первуюочередь, тексты о предметах (они соотносятся с содержанием основнойпрофильной учебной дисциплины «Анатомия человека») и о природныхпроцессах (соответствуют содержанию дисциплины «Биология»). Далее былавыделена номенклатура типовых тем каждого из классов: «Строениепредмета»,«Качественныехарактеристикипредмета(цвет,форма,консистенция и т.д.)», «Количественные характеристики предмета (длина,ширина, масса и т.д.)», «Функция предмета» и т.д.
После этого мы выявилиинвариантные схемы (стратегии) логико-смысловой организации классовтекстов.По типовым темам были распределены классы предложения, которыевыражают компоненты логико-смысловых схем текстов. Так, в тему«Строение предмета» вошли модели классов предложений, представляющихтиповые значения «компоненты предмета», «локализация компонентов впредмете», «связи и отношения между компонентами предмета» и т.д.