Диссертация (1148610), страница 8
Текст из файла (страница 8)
За основным текстом в шведской версииследуют стихотворения, посвящённые действующим лицам «Истории» иупоминаемым в ней городам (см. главу 5 настоящей работы), и приложение, вкотором описана генеалогия Рюриковичей и Романовых. В некоторыхэкземплярах – в частности, в РГБ в Москве103 и в одном из экземпляров вКоролевской библиотеке в Стокгольме – это приложение сокращено,104 зато к12 стихотворениям добавлены ещё две короткие эпиграммы на Лжедмитриев иМарину Мнишек.Латинская версия содержит 436 пронумерованных страниц: 9-я и 10-я книги,крупнейшие в шведском тексте, заменены в латинской версии краткимисодержаниями. Посвящение Карлу XI не идентично шведскому.
ПрозаическоепосвящениеМагнусуГабриэлюДелагардиопущено,поэтическоевоспроизведено без изменений. Предисловие к читателю включено в основнойтекст (т. е. содержится на пронумерованных страницах). Число стихотворений вконце увеличено до 18, одно из которых – о Новгороде – следует после102Collijn 1946: 1016; Wadén 1959: 34.103Видекинд 2000: 495 прим.
ж.104В обоих случаях текст доходит до слов о кончине Михаила Фёдоровича и о том, чтосыном его был Алексей Михайлович; опущено следующее за этим длинное рассуждение отом, что из всего сказанного до сих пор следует шаткость прав Романовых на русскийпрестол. Вероятно, требование М. Г.
Делагарди убрать генеалогическое приложение (см.ниже, с. 58) Видекинд принял во внимание уже во время печати шведского издания.41приложения,посвящённогоисторииэтогогорода.Приложениеэтоприсутствует, однако, не во всех экземплярах.105Особенности заголовкаЗаголовок «Истории» примечателен в двух отношениях.
Во-первых, латинскаяверсия отличается от шведской: если в шведском издании говорится о«шведской войне в России», то в латинском – о «шведско-московитскойвойне». Представляется, однако, что никаких далеко идущих выводов из этогоделать не стоит. Приведём все примеры мест в тексте, где латинская версиясодержит подобные композиты, и их шведские параллели:1. Bellum Sveco-Polonicum (p. 1) = Dhet Swenska Polnska Kriget (Första Book,Jnnehållet)2. ex dissidio Sveco-Polonico (p. 1) = af then Swenske och Polnske oenigheeten(Första Book, Jnnehållet)3. bellum Sveco-Muscoviticum (p. 2) = the Swenskas vthi Ryssland Krigh(Förtalet)4. bellum Sveco-Polonicum (p.
4) = thet långsamme Swenske Pålnske Krigetz(Förtalet)5. dissidium Sveco-Polonicum (p. 6) = then Strijden emellan the Swenske ochPåhlniske (s. 1)6. rerum Moscho-Polonicarum (p. 37) = thet Rysseske och Pålniske Wäsendet (s.43)7. technis Polono-Jesuiticis (p. 46) = Pålackarnas och Jesuiternes illistigastemplingar (s.
55)8. molimina Sveco-Demetriana (p. 94) = the Swenskas och Demetrianiskaswäsende (s. 116)105За это указание мы благодарны Петеру Шёквисту (Uppsala Universitetsbibliotek).429. rerum morumque Moscho-Polonicorum (p. 231) = om Ryssernas/ så wäl somPålackernas gemöthe (s. 293)10.rerum Sveco-Moschovitarum (p. 288) = thet som är passerat emellan theSwenske och Rysserne (s. 355)11.Foedere autem vel societate Sveco-Muschovitica constituta (p. 320) = men omthe woro så knippade medh Ryssen (s.
394)12.subsidijs Romano-Hispanicis (p. 330) = med Påwens i Rom och Konungens iSpanien tilhielp (s. 409)Добавим, что помимо первого и четвёртого из приведённых здесь примеровнам не удалось во всём шведском тексте (включая те части, где латинскогосоответствиянет)обнаружитьниединогопримераданнойсловообразовательной модели (т. е.
аналогичной русскому «Xско-Yский») – иэто в обширном труде, полностью посвящённом дву- и трёхсторонниммеждународным отношениям. Оставляя в стороне распространённость моделив шведском языке XVII в. в целом,106 мы во всяком случае должныконстатировать, что Видекинд её явным образом избегает.Поэтому в том случае, если исходным был латинский вариант заголовка,отсутствие прилагательного «шведско-московитский» в шведской версиивообще не должно вызывать удивления – речь идёт о чисто стилистическихсоображениях. Но и если предположить, что исходным вариантом былшведский, усматривать контраст между заголовками нет необходимости:приведённые примеры говорят о том, что Sveco-Moscoviticus не обязательнодолжно означать взаимодействие, смысловая связь между компонентами можетбыть более неопределённой.
Речь здесь идёт о «войне с участием шведов имосковитов»; понимать Bellum Sveco-Moscoviticum как «война шведов противмосковитов» тем более странно, что тут же говорится об объединении сил с106Отметим лишь, что в статьях svensk-dansk, svensk-tysk и т. п. в SAOB не приводится неединого примера употребления этих лексических единиц раньше XIX века.43Шуйским. Наконец, в пользу того, чтобы не придавать принципиальногосмыслового значения формальному различию между шведским и латинскимзаголовками, говорит постоянный колонтитул в латинской версии: “BelliSvecici in Moschovia gesti liber...” – если бы речь шла об изменении концепции,а не о синонимичном выражении, отличался бы от шведского издания,вероятно, и он.Вторая проблема – как ни странно, не отмечаемая нигде в литературе оВидекинде – связана с продолжительностью войны: Видекинд не тольконазывает её «десятилетней»,107 но и уточняет, что продолжалась она с 1607года.108 Это удивительно при сопоставлении не только с историческойреальностью – боевые действия со стороны шведов начинаются в 1609 году –но и с самим текстом «Истории»: из событий 1607 года в ней лишь краткоописываются восстание Болотникова (II.3–4) и появление Лжедмитрия II (II.6).Вероятно, последнее, как приведшее в конечном итоге к военномувмешательству шведов, и приходится считать точкой отсчёта; не стоит, однако,исключать, что эта явная натяжка дополнительно подсказана чисто языковымобстоятельством – отсутствием в классической латыни слов novenn(al)is иoctenn(al)is при желании автора снабдить название войны каким-то эпитетом.Содержание «Истории»107В классической латыни «десятилетний» будет decennis, а слово decennalis значит«повторяющийся каждые десять лет».
Значение «десятилетний» засвидетельствовано у негов Средние века (см. Du Cange s. v. decennalis).108Поэтому попытка издателей русского перевода обойти проблему словами «Наиболееподробный рассказ приходится на 1608–1617 гг.» (Коваленко и др. 2000: 521) и«описываемаяриксисториографомдесятилетняявойна1608–1617гг.»(Ibid.548)неубедительна.
Если говорить о «наиболее подробном рассказе», то переход к немуВидекинд сам выделяет в начале третьей книги – уже после Выборгского договора,заключённого в феврале 1609 г.44I книга: Свергнутый со шведского престола, польский король Сигизмунд спеременным успехом ведёт против Карла IX войну в Ливонии. Полякизадумывают обрести союзника в лице Московского государства, учинив в нёмсмуту. Для этого они отправляют туда Лжедмитрия I. С польской помощью онстановится царём, но уже через год гибнет в результате заговора.II книга: После гибели Лжедмитрия воцаряется Василий Шуйский. Вскореначинается восстание Болотникова, а затем движение Лжедмитрия II. Успехипоследнего вынуждают Шуйского вступить в переговоры со Швецией обоказании военной помощи. Переговоры завершаются заключением в феврале1609 г.
Выборгского договора, согласно которому Шуйский в обмен наоказание военной помощи обязуется платить шведскому корпусу жалование иуступить Швеции Орешек (Кексгольм).III книга: Для руководства шведским войском в марте 1609 г. прибывает ЯкобДелагарди. Объединив силы с Михаилом Скопиным-Шуйским, он одерживаетряд побед над сторонниками Лжедмитрия II, который теряет влияние. В то жевремя Сигизмунд вступает в открытую войну с Московией, осаждая осенью1609 г. Смоленск.
Лжедмитрий II бежит, его Тушинский лагерь распадается.Весной 1610 г. Делагарди и Скопин-Шуйский торжественно въезжают восвобождённую от осады Москву.IV книга: Скопин-Шуйский неожиданно умирает. Несмотря на задержкужалования и передачи Кексгольма, Василию Шуйскому удаётся договориться сДелагарди о дальнейшей помощи, теперь направленной непосредственнопротив поляков. Делагарди и Эверт Горн добиваются определённых успехов,однако в июне 1610 г. шведско-русское войско терпит разгромное поражение вКлушинской битве.
Делагарди отступает на северо-запад, Василий Шуйскийсвергнут.V книга: В Москву вводится польский гарнизон, ведутся переговоры обизбрании королевича Владислава русским царём, которые, однако, затянутыСигизмундом. Лжедмитрий II убит в Калуге. Складывается Первое ополчение,и весной 1611 г. поляки оказываются в Москве в тяжёлом положении. Тем45временем шведы берут Кексгольм; Ладога переходит из рук в руки; Делагардирекомендует Карлу IX построить укрепление на Неве и выдвигается кНовгороду.
Интенсивные переговоры между новгородцами, представителямиПервого ополчения и Делагарди об оказании новой военной помощи состороны шведов и дальнейших территориальных уступках в ответ заходят втупик, и в июле 1611 г. Делагарди берёт Новгород штурмом. Новгородцызаключают с Делагарди договор об избрании на русский престол одного из двухсыновей Карла IX.VI книга: Некоторые северные и северо-западные города, следуя примеруНовгорода, избирают шведского королевича царём. Сигизмунд берёт штурмомСмоленск.
Эверт Горн под предлогом оказания помощи против Лжедмитрия IIIбезуспешно атакует Псков. Первое ополчение под Москвой распадается. ВШвеции в октябре 1611 умирает Карл IX, новым королём становится ГуставАдольф, которого Делагарди немедленно вводит в курс происходящего иратует за скорейшее прибытие в Новгород его младшего брата Карла Филиппа.VII книга: Приезд Карла Филиппа задерживается. Шведы вступают в стычки сотрядами поляков и берут Нотебург.