Диссертация (1148610), страница 14
Текст из файла (страница 14)
111 и Widekindi, Historia Belli Sveco-Moscovitici, p. 81.178Kobierzycki, Historia Vladislai, pp. 181–182 и Widekindi, Historia Belli Sveco-Moscovitici, pp.131–132.179Almquist, Sverge och Ryssland, p. IX.180Kobierzycki, Historia Vladislai, pp. 72–81.181Widekindi, Historia Belli Sveco-Moscovitici, pp. 89–91.182Widekindi, Historia Belli Sveco-Moscovitici, pp. 92–93.73различия здесь довольно предсказуемые.
Так, Кобержицкий значительнобольше акцентирует внимание на вероломстве московитов по отношению кполякам при резне, последовавшей за убийством Лжедмитрия I.183 Польскийисторик крайне негативно относится к Василию Шуйскому, которогонеоднократно называет «тираном»; у Видекинда по понятным причинам следовэтого почти нет: легитимность и мудрость правителя, позвавшего на помощьшведов, не должны подвергаться сомнению, и отношение автора к Шуйскомунесколько ухудшается лишь с гибелью Михаила Скопина-Шуйского и по мереприближения Клушинской битвы.
Видекинд ничего не упоминает обоппозиции Шуйскому в самой Москве, в то время как Кобержицкий изображаетдело так, как будто все её жители только и ждут возможности его свергнуть ивозвести на трон Владислава.Разумеется, все восторженные характеристики польских полководцев уКобержицкого Видекиндом исключены или существенно переработаны:Kobierzycki, pp. 70–71Widekindi, p. 40Jam et peracto bello Livonico adfuit Accessit etiam ex Livonia exercitus cuipraesto exercitus, cui Joannes Sapieha Johannes Sapieha praefuit… saepius apraeerat… saepius a nobis non sine nobis in posterum cruentis conflictibuselogio memorandus.184Kobierzycki, p.
245memorandus.185Widekindi, p. 152Gosievius in septingentos equites… Gosievius…incidit, collatis signis fudit… suffecisse equites…inincidit…centenoscollatisaliquotsignisinterim ratus, hosti tam prospero primae nonnullos fundit… et… ultra progredi183184Kobierzycki, Historia Vladislai, p. 77.«По окончании войны в Ливонии прибыло войско, возглавляемое Яном Сапегой…которого мы неоднократно будем упоминать не без похвалы».185«Также прибыло войско из Ливонии, возглавляемое Яном Сапегой… которого мынеоднократно в дальнейшем будем упоминать в связи с кровавыми битвами».74salutationis officio animi imperterriti non ausus, se in arcem recipit.187reverentiam incussisse, in arcem serecepit.186Неудивительно и то, что Видекинд, в свою очередь, стремится прославитьсвоих соотечественников и, в первую очередь, руководящего шведскимвойском Якоба Делагарди.
В конце 3-й книги, где описывается стремительныйи успешный марш шведско-русских войск к Москве и освобождение её отЛжедмитриевой осады, Видекинд раз за разом вставляет в текст, взятый уКобержицкого, шведов и Якоба Делагарди.Kobierzycki, p. 93Widekindi, p. 111Sed subito adventus Regius nihil tale Adventus regius, et nostra vis imminens,opinantes exterruit.188exercitum Demetrianum vario animorummotu distrinxerant.189Kobierzycki, p. 146Hincindequemagnis Hinc simultatum offensiones, et indeexpositae periculis legiones.190periculis expositae legiones, imminente186simultates,Widekindi, p. 116«Гонсевский столкнулся с 700 всадниками… сразившись, обратил их в бегство… и сочтя,что пока довольно внушить врагу почтение к его бесстрашному духу столь успешнымприветствием, укрылся в крепости».187«Гонсевский столкнулся с несколькими сотнями всадников… сразившись, обратилнекоторых из них в бегство… и… не осмеливаясь двигаться дальше, укрылся в крепости».188189«Но внезапно их, не ожидавших ничего подобного, устрашило прибытие короля».«Прибытие короля и угроза со стороны наших сил вызвали разного рода смятение вДимитриевом войске».190«Отсюда возникло соперничество, и войска стали подвергаться большим опасностям».75jam Scopino et Jacobo De La Gardie.191Kobierzycki, p.
211Widekindi, pp. 118–119Nec Scopino qvispiam tunc rei militaris Nec utroque qvisquam tunc rei militarisperitiorhabebatur,quippecautus peritior habebatur. Quippe hic cautusconsilio providusque, castra optime consilio,castraoptimefirmareetfirmare munitionibus palisque praefigere munitionibus acutisque palis praefigerenoverat, quos bis mille eum in usum noverat, quos bis mille eum in usumcurribus vehere solitus erat: manu secum circumferebat: Ille providus etimpigerdisciplinaequetenacissimus,suiquemilitaris manuimpiger,septentrionis tenacissimus exercitatos milites suiquefrigora in societatem pugnae, cum opus septentrionisesset, advocans.192Kobierzycki, p.
155191disciplinaequefrigorainsocietatempugnae, cum opus esset, trahens.193Widekindi, pp. 123–124«Отсюда возникло ожесточённое соперничество, и войска стали подвергаться большимопасностям, поскольку Скопин и Якоб Делагарди уже приближались».192«И не было тогда никого, кто считался бы более искушённым в военном деле, чемСкопин, поскольку он, осторожный и предусмотрительный, прекрасно умел укреплятьлагерь и окружать его кольями, которые обыкновенно возил для этого на телегах вколичестве двух тысяч, был деятельным и весьма сведущим в военной науке, а также, когдав этом была необходимость, призывал в союзники в битве морозы своего севера».193«И не было тогда никого, кто считался бы более искушённым в военном деле, чем ониоба, поскольку один, осторожный, прекрасно умел укреплять лагерь и окружать егозаострёнными кольями, которые обыкновенно возил для этого с собой в количестве двухтысяч, а другой был предусмотрительным, деятельным и весьма сведущим в военной науке,а также, когда в этом была необходимость, привлекал в качестве союзников в битвеобученных солдат и морозы своего севера».76Insuper Suyscii Scopinique conatibus Se unita virtute Jacobi, Scopiniqueanimosi unita virtute obviam se ituros conatibusobstringunt.194animoseobviamiturosobstringunt.195В четвёртой книге катастрофическая для русско-шведских войск Клушинскаябитва, как и несколько предшествующих стычек, в латинской версии описана восновном по Кобержицкому, но в тот момент, когда Якоб Делагарди и ЭвертГорн бегут в лес и Кобержицкий не скупится на уничижительные эпитеты дляэтого бегства, Видекинд внезапно отступает от повествования своего польскогоколлеги и сообщает, что Делагарди и Горн пошли в лес собиратьразбежавшихся солдат.196 Интересно также отметить, что подробный рассказКобержицкого о сражении – самый длинный фрагмент текста, который, будучивоспроизведён в латинской версии Видекинда, не имеет соответствия вшведской:197 в последней описание Клушинской битвы существенно короче и194«Вдобавок они смело клянутся, что, доблестно объединившись, будут препятствоватьусилиям Шуйского и Скопина».195«Они клянутся, что, доблестно объединившись, будут смело препятствовать усилиямЯкоба и Скопина».196Kobierzycki, Historia Vladislai, pp.
270–276, и Widekindi, Historia Belli Sveco-Moscovitici,pp. 163–166.197Другие такие случаи – это приведённая выше в числе примеров характеристика Делагардии Скопина-Шуйского (Widekindi, Historia Belli Sveco-Moscovitici, pp. 118–119 по Kobierzycki,Historia Vladislai, p. 211), описание лыж (Widekindi, Historia Belli Sveco-Moscovitici, p. 120 поKobierzycki, Historia Vladislai, p.
212; подразумевается, очевидно, что шведский читательзнает, как выглядят лыжи) и краткое описание состояния внутренних дел Речи Посполитой в1612–1613 гг. (Widekindi, Historia Belli Sveco-Moscovitici, pp. 429–430, пересказываетKobierzycki, Historia Vladislai, pp. 461–468); описание осады Иосифова монастыря(Widekindi, Historia Belli Sveco-Moscovitici, pp. 147–148 по Kobierzycki, Historia Vladislai, pp.234–236) и приведённый выше отрывок об ожидании русскими нового великого князя(Widekindi, Historia Belli Sveco-Moscovitici, pp. 339–340 по Kobierzycki, Historia Vladislai, pp.161–162) в шведской версии радикально сокращены (Widekindi, Thet Swenska i Ryssland Tijoåhrs Krijgz-Historie, pp. 180–181 и 419 соответственно).77основано, по-видимому, на несохранившихся рапортах Делагарди.198 Чтохарактерно, когда в конце главы Видекинд делает исключение и переводитнесколько фраз из Кобержицкого с латыни на шведский, он опускает слова‘prosterni Ducis nostri authoritatem’.199Перейдём теперь к нашему основному предмету – вопросу о соотношениилатинской и шведской версий Видекинда в целом: сопоставление сКобержицким уже хотя бы в силу количества заимствованного текста не можетне способствовать прояснению этого вопроса.1.
Во-первых, можно утверждать, что две версии Видекинда не могут восходитьк оригинальному тексту Кобержицкого независимо друг от друга. Все темногочисленные, пусть обычно и незначительные изменения, которыеВидекинд вносит в текст Кобержицкого в своей латинской версии, имеютстрогое соответствие в шведской; это касается как отрывков, процитированныхвыше, так и многих других, в т. ч. таких, где изменения имеют чистостилистический характер:Kobierzycki, p.
57Widekindi (1671), s. 23Widekindi(1672),pp.21–22InsoceriMniszek...amicitiamqueGeorgii Han bleff promoverat til Promotus est ad Georgiumgratiam Georgium Mniznek... för Mniznek...provectus, hwilken han dristeligen/ fronte,vultu accommodato ibi, dochfalskt...genus fugae, evitataeque huruhancaedismodum disertius kommencuiapertasubdolamentebekiände/ genus fugae et modumwarMordetvndan evitataecoedisclariusoch exposuit.202198Almquist 1907: 190 n.
1.199Kobierzycki, Historia Vladislai, p. 278, Widekindi, Historia Belli Sveco-Moscovitici, p. 168, ср.Widekindi, Thet Swenska i Ryssland Tijo åhrs Krijgz-Historie, p. 201.78aperuit.200bortflydd.201Видекинд, как видим, делает здесь антитезу из более простого выражения висточнике.Самый распространённый вид изменений (разумеется, не всегда заметный вшведском тексте) – это замена одного синонима на другой, как, к примеру,pressiori вместо contractiore или pugnatum вместо bellatum в цитатах,приведённых выше. Порой, хотя и редко, такого рода стилистическиеупражнения выполняются крайне неудачно:Kobierzycki, p. 286Widekindi (1671), s.