Диссертация (1146829), страница 17
Текст из файла (страница 17)
Анпилоговой; «Говорите по-русски» С.А. Хаврониной;«Изучаем русскую грамматику» О.И. Аладьиной и др.; «Корректировочный курс русскойграмматики» А.Л. Максимовой; «Русский язык-2» М.Н. Вятютнева и др.; «Сборникупражнений по грамматике русского языка» Н.Д. Зарубиной и Н.С. Ожеговой, «Немногограмматики, но каждый день!» С.И. Кокориной, Е.Д. Арбатской, В.Г. Гайдукова;учебники О.И. Глазуновой). Рассмотрение средств выражения локативности начинаетсяс конструкций «в, на + Предл.п.», а далее, в отличие от элементарного уровня,расширяется арсенал предлогов и предложно-падежных сочетаний (например, вводятсяпредлоги между, под, за, перед, над с творительным падежом; около, возле, у сродительным падежом); инофоны знакомятся с вопросительным словом где? и учатсязадавать вопросы; в программу вводятся наречия (вверх, вниз, отовсюду, издалека;отсюда – оттуда, неоткуда – ниоткуда, направо – налево и др.).
В «Корректировочномкурсе русской грамматики» [Максимова 2005], предназначенном для иностранцев,«имеющих словарный запас не менее 1000 – 1200 единиц», представлены два основныхвида пространственных значений: «обозначение места, где происходит действие;местонахождение предмета, лица (где?)» и «обозначение места, куда / откуда направленодвижение (куда? / откуда?)».Языковые задания в количественном отношении преобладают над речевыми; в нихпредлагается «заполнить пропуски нужными предлогами»; «вставить вместо точекподходящие по смыслу слова в нужной форме»; «вместо точек вставить нужноеокончание»; «закончить предложения / высказывания»; «составить предложения спредлогами, данными в таблицах»; «составить высказывания по образцу» (упражненияна трансформацию) и т.д.
Наряду с языковыми, в разделы учебников включены речевыезадания: «ответить на вопросы»; «спросить друг друга о местонахождении какого-либообъекта / о месте работы»; «выразить согласие / несогласие с собеседником»; «составитьвопросы к тексту или ответить на вопросы без опоры на текст»; «составить диалоги поситуациям»; «взять интервью друг у друга»; «глядя на рисунок, рассказать, гдерасположены предметы»; «рассказать о своем городе» и др.
В пособии «Немного81грамматики, но каждый день!» [Кокорина 1995] содержатся преимущественнокоммуникативные задания, сопровождаемые сжатыми комментариями (например,«Расскажите о себе», «Вы в гостинице. Узнайте у администратора о различныхгостиничных службах, где они находятся», «Где идут фильмы, которые вы хотели быпосмотреть?», «Узнайте, откуда приехали ваши новые знакомые», «Что вы знаете обНЛО? А откуда вы это знаете?» и т.д.). Пособие рассчитано на быстрое повторениепройденного материала, без акцентирования на лексико-грамматические особенностипространственных конструкций.Как правило, упражнения требуют от учащихсяаналитической работы.
Часто встречаются такие задания, как «определить падежсуществительных (иногда – с предлогом)»; «выписать существительные с предлогами,отвечающие на вопрос «где?», «сравнить структуры предложений»; «прочитать текст инайти в нём конструкции со значением местонахождения предмета»; «определить, какойвопрос можно задать к данным глаголам: «куда?» или «где?»; «выбрать в скобкахподходящее для данной ситуации словосочетание».В одном из пособий («Русский язык. Лексико-грамматический курс» [Хавронина,Харламова 2001]) даны фонетические упражнения, в которых обращается внимание направильное произношение предлога в с существительными, начинающимися на глухойили звонкий согласный (например, в магазине и в театре).
Задания на перевод такжеможно отнести к исключениям. Они представлены только в пособии «Русский язык вупражнениях» [Хавронина, Широченская 2008].Сложноподчиненное предложение с придаточным места рассматривается в двухучебных пособиях: «Практической грамматике с упражнениями для говорящих наанглийском языке» [Пулькина, Захава-Некрасова 2000] (параграф «Complex Sentenceswith Adverbal Clauses of Place – Сложные предложения с придаточным места») и«Грамматике русского языка в упражнениях и комментариях» [Глазунова 2010] (тема«Сложноподчиненные предложения», подтема «Подчинительная связь с придаточнойчастью места»).Во всех проанализированных учебниках в той или иной мере представленыграмматические комментарии. Преобладает краткий комментарий, в котором материалдается в виде предложно-падежного сочетания. Авторы пособия «Изучаем русскуюграмматику» [Аладьина, Веракша, Корнилов, Федорова 2000] объясняют отсутствиеподробного теоретического комментария тем, что преподаватель в ходе занятий будет82сам комментировать материал в таблицах и давать необходимые объяснения.
Таблицыразличны по содержанию: в одних даны лишь формы, в других формы дополняютсязначением и примерами употребления. Иногда грамматический материал представлен нев таблице, а в виде моделей в упражнениях. Реже представлен подробный теоретическийкомментарий, содержащий информацию о значении (иногда – об оттенках значения),средствах его выражения, случаях употребления, а также примеры синонимическойвариативности форм.
Преобладание сжатого схематичного комментария над развернутымтеоретическим может свидетельствовать о предназначении учебных пособий не длясамостоятельной работы, а для изучения языка в аудитории, о чем многие авторы пишутв предисловии.Некоторые пособия снабжены иллюстрациями (например, «Карманная грамматикарусского языка» [Лебедева 2006], «Русский язык-2» [Вятютнев, Вохмина, Кочеткова1983]), наглядно демонстрирующими особенности употребления тех или иныхконструкций.Таким образом, анализ учебных пособий по грамматике позволяет сделатьследующие выводы:– пространственные конструкции представлены во всех проанализированныхпособиях и изучаются как в виде самостоятельного раздела, так и в рамках других тем;– набор средств выражения пространственных значений представлен неполно (вчастности практически отсутствуют сочетания с формами родительного, дательного итворительного падежей имени существительного; не во всех пособиях даны наречияместа; практически нигде (за исключением «Практической грамматики с упражнениямидля говорящих на английском языке» и «Грамматики русского языка в упражнениях икомментариях») не представлено сложноподчиненное предложение с придаточнымместа);– немаркированные пространственные конструкции, относящиеся к периферииФСП локативности, в учебных пособиях не презентуются;–ведущим принципом организации материала является функционально-семантический;–преобладают языковые упражнения (например, на заполнение пропусков,вставку, составление предложений по образцу, трансформацию предложений и др.),речевые упражнения представлены в меньшем объеме;83– в учебных пособиях содержатся грамматические комментарии, преимущественнов сжатом виде (например, в виде модели конструкции с кратким пояснением).Таким образом, можно предположить, что в существующих учебных пособияхизучаемая грамматическая тема не получила исчерпывающего выражения, которое бы вполной мере способствовало активизации пространственных конструкций в русской речианглоговорящих студентов.Представляется целесообразным создание лингвометодической модели обученияпространственным конструкциям в современном русском языке (экспериментальногоучебного пособия) с учетом базовых принципов функциональной грамматики, свыявлением категориальной сущности пространственной семантики и опорой наструктурную организацию ФСП локативности (ядро и периферию), с учетом интеграцииединиц различных уровней языковой системы, что дало бы возможность иностраннымстудентам представить функционирование изучаемых грамматических явлений в речи исоотнести их с реальными ситуациями общения.84§2.
Экспериментальное учебное пособие по активизации пространственныхконструкций в русской речи англоговорящих студентов2.1. Принципы создания экспериментального учебного пособия поактивизации пространственных конструкций в русской речи иностранныхстудентовПри создании экспериментального учебного пособия учитывалось положение отом, что учебник должен стать моделью реального мира и сценарием учебного процесса(Р.М. Теремова). Через учебник реализуется связь между действительностью и учебнымпроцессом, учащиеся овладевают навыками адекватного речевым ситуациям примененияграмматическихконструкций.Коммуникативный,когнитивно-познавательныйиоценочный параметры процесса обучения должны быть определенным образоморганизованы и спланированы, процесс обучения должен быть снабжен оптимальнымметодическиминструментарием.Организоватьэтотпроцессиснабдитьегонеобходимыми методическими ресурсами и призван учебник [Теремова 2007: 123-124].При разработке экспериментального учебного пособия учитывались основныеметодическиеипсихолого-педагогическиепринципы:коммуникативности,функциональности, сознательности, доступности, учета уровня владения языком,системности, учета родного языка, методической целесообразности, наглядности [Щукин2003].Чрезвычайно актуален для методики обучения инофонов грамматической сторонерусской речи принцип коммуникативности, ориентирующий на овладение языком каксредствомспособностиобщения,кформированиеэффективной,коммуникативнойадекватнойкомпетенциисоответствующейситуацииучащихся,общениякоммуникации.
Учебный процесс уподобляется процессу реального общения ипредполагает не только речевую тренировку изучаемого грамматического материала наоснове упражнений, разработанных с учетом реально возможных ситуаций общения, нои организацию речевой практики с опорой на адекватные ситуации общенияграмматические формы и конструкции [Теремова 2006]. Именно это обстоятельствоопределяет включение в экспериментальное учебное пособие большого количествакоммуникативных упражнений. При коммуникативно ориентированном обучении особое85внимание учащихся обращается на функции используемых ими пространственныхконструкций, которые дифференцируются в зависимости от степени специализациивыражения локативной семантики.
Принцип коммуникативности во многом обусловилотбор материала для экспериментального учебного пособия, его организацию исодержание.Включениекоммуникативныхупражненийвсоставпособиясвидетельствует о том, что грамматический аспект в практике преподавания русскогоязыка как иностранного служит коммуникативным целям, обеспечивая адекватноеречевое поведение иностранных учащихся в различных ситуациях общения:• Составьте подобные диалоги по заданным ситуациям, используяпространственные конструкции со значением направления движения.Ситуации:1) ваш друг стоит около подъезда своего дома и не может в него войти;2) вы спрашиваете у своей подруги, почему она не отвечала на ваши звонки ввыходные;3) ваш брат расстроен: потерялась его собака;• Расспросите друг друга о будущей профессии и месте работы.