Автореферат (1146827)
Текст из файла
На правах рукописиСОТНИКОВА Карина ЭдуардовнаАКТИВИЗАЦИЯ ПРОСТРАНСТВЕННЫХ КОНСТРУКЦИЙВ РУССКОЙ РЕЧИ АНГЛОГОВОРЯЩИХ СТУДЕНТОВ13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания(русский язык как иностранный)АВТОРЕФЕРАТдиссертации на соискание ученой степеникандидата педагогических наукСанкт-Петербург20182Работа выполнена в ФГБОУ ВО «Российскийпедагогический университет имени А. И. Герцена».Научныйруководитель:докторфилологическихпрофессорТеремоваМихайловнаОфициальныеоппоненты:докторфилологическихнаук,профессор,КопровВикторЮрьевич, заведующий кафедройрусского языка для иностранныхучащихся основных факультетовФГБОУВО«Воронежскийгосударственный университет»государственныйнаук,Риммакандидат педагогических наук,УсенкоИринаЮрьевна,старший преподавателькафедрырусского языка как иностранного иметодикиегопреподаванияфилологическогофакультетаФГБОУ ВО «Санкт-Петербургскийгосударственный университет»Ведущаяорганизация:ФГАОУВО«СанктПетербургский государственныйполитехническийуниверситетПетра Великого»Защита состоится «15» мая 2018 г.
в 18.00 на заседании диссертационногосовета Д 212.232.62 по защите докторских и кандидатских диссертаций приСанкт-Петербургском государственном университете по адресу: 199034, СанктПетербург, Университетская наб., д. 11, филологический факультет, ауд. 25.С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке им. А. М.Горького СПбГУ по адресу: 199034, г. Санкт- Петербург, Университетская наб., д.7/9. Автореферат и диссертация доступны на официальном сайте СПбГУ поадресу:https://disser.spbu.ru/disser/dissertatsii-dopushchennye-k-zashchite-isvedeniya-o-zashchite/form/12/1608.htmlАвтореферат разослан «___» марта 2018 г.Ученый секретарь диссертационного советакандидат педагогических наук, доцентТ.
Б. Авлова3ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫРеферируемое диссертационное исследование посвящено проблемеактивизации пространственных конструкций в русской речи англоговорящихстудентов, разрабатываемой в русле «грамматики функционально-семантическихполей и категориальных ситуаций» (А.В. Бондарко).Категория локативности рассматривалась в лингвистике и теории обученияв различных аспектах: концепт «пространство» и его реализация в языке (А.В.Бондарко, Ю.В. Гринкевич, О.П. Ермакова, О.П. Игнатенко, В.Ю. Копров, Л.В.Полубиченко, Н.А. Сабурова, О.Н. Селиверстова, Б.
Тошович), классификацияпространственных значений (А.Д. Великорецкий, Е.Ю. Владимирский, М.В.Всеволодова, В.Г. Гак, А.Е. Кибрик, Ю.Г. Мартиросян, И.А. Мельчук, В.А.Плунгян, Я.К. Радевич-Винницкий и др.), средства выражения пространственныхотношений (Н.С. Алещенко, О.Ю. Богуславская, В.В. Виноградов, П.В. ДурстАндерсен, Анна А. Зализняк, И.Б.
Иткин, А.С. Кириченко, Ю.В. Мазурова, Т.А.Майсак, С.Р. Мерданова, О.В. Мякшева, Ю.Н. Панова, В.И. Подлесская, Е.В.Рахилина, О.Н. Селиверстова, Л.Н. Федосеева, Ю. Чул-Чжон, L. Talmy и др.),пространственные отношения в других языках (английском, немецком,венгерском, португальском, дагестанских, скандинавских и др.), в том числе всопоставлении с русским (В.Д. Аракин, Е.З.
Богданова, А.Д. Великорецкий, О.Б.Воронкова, О.Я. Иванова, В.В. Корнева, Т.Н. Маляр, Г.А. Митюнина, М.П.Михайлова, И. Пете, Ю.Н. Хоружая, Н.В. Шматова), отдельныепространственные значения: траектория движения (пролатив) (Д.С. Ганенков),направление движения (Ф.И. Рожанский), эссив (И.А. Грунтов), устранениепреграды (Р.И. Розина), оппозиция «верх – низ» (Р. Гжегорчикова), понятиеграницы (Л.Б. Лебедева), ориентации (В.И. Подлесская, Е.В.
Рахилина),перемещение в пространстве (Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев) и др. Однако анализлингвистической и методической литературы, а также программных требований иучебных пособий по РКИ показал, что на сегодняшний день не существуетдостаточноэффективнойлингвометодическоймоделиактивизациипространственных конструкций в русской речи англоговорящих студентов,охватывающей все многообразие разноуровневых средств выражениялокативности.Перспективным в плане оптимизации процесса обучения инофоновпространственным конструкциям в современном русском языке являетсяфункционально-семантический подход к анализу языковых явлений.Плодотворность использованияосновныхпринциповфункциональнойграмматики в качестве теоретической базы для презентации пространственныхотношений в англоязычной аудитории подтверждается их корреляцией сметодическими принципами: описание языкового материала с ориентацией нафункционально-семантические единства дает возможность при обученииинофонов руководствоваться методическим принципом опоры на родной языкобучаемых, что способствует более глубокому усвоению материала; учетструктурной организации функционально-семантического поля (ФСП), с4выделением ядра и периферии и выявлением полного спектра разноуровневыхсредств выражения категориального значения, позволяет применить дидактикопсихологический принцип минимизации учебного материала, что позволяетдифференцировать рассматриваемые конструкции с целью выделения их дляпродуктивного и рецептивного усвоения и определить оптимальнуюпоследовательность их изучения; динамичный подход к языку способствуютрассмотрению грамматических явлений в процессе их функционирования в речи(Р.М.
Теремова).Осмысление категории локативности в русле функциональной грамматикипозволяет определить ее лингвистический статус и специфику выражениясемантики с позиций реального функционирования языковой системы,методически интерпретировать ее. Создание эффективной методической системыобучения инофонов всему арсеналу средств выражения ФСК локативностиособенно важно для процесса совершенствования речевых грамматическихнавыков иностранных учащихся при коммуникативно ориентированномобучении, в результате которого они должны не только усвоить знания ограмматическом строе изучаемого языка, но и получить навыки реализациифункциональных потенций усвоенных единиц в практической речевойдеятельности.Таким образом, актуальность исследования определяется следующимифакторами: теоретическим осмыслением категории локативности, являющейсябазовой категорией большинства языков мира и имеющей универсальныйхарактер; рассмотрением данной проблематики в русле коммуникативнофункционального подхода, ориентированного на концептуальные положенияфункциональной грамматики и являющегося в настоящее время наиболееперспективным направлением в методике преподавания РКИ; недостаточнойразработанностью методики активизации пространственных конструкций врусской речи англоговорящих студентов; методической интерпретациейфункционально-семантического поля локативности в современном русскомязыке с учетом разветвленной субкатегоризации ФСК локативности иструктурируемой на этой основе оптимальной и последовательнойлингвометодическоймоделиобученияанглоговорящихстудентовпространственным конструкциям в современном русском языке, представленнойв разработанном комплексе упражнений.Объект исследования – процесс совершенствования речевыхграмматических навыков употребления пространственных конструкций в русскойречи англоговорящих студентов, организованный с опорой на принципыфункциональной грамматики.Предмет исследования – методическая система обучения англоговорящихстудентов пространственным конструкциям в русском языке.Цель исследования – разработка и научное обоснование эффективнойметодики активизации средств выражения локативности в русской речианглоговорящих студентов II сертификационного уровня владения русскимязыком.5Гипотеза исследования состоит в следующем: процесс активизациипространственных конструкций в русской речи англоговорящих студентов IIсертификационного уровня владения русским языком будет наиболееэффективным, если:– он будет организован в соответствии с принципами функциональнойграмматики, предполагающими синтез двух направлений анализа грамматическихявлений – от семантики (функции) к форме и от формы к семантике (функции), сопределяющей ролью семантической функции; единство и взаимодействиеразноуровневых средств выражения категориальной семантики; динамичныйподход к языку, позволяющий изучать грамматические явления с учетомособенностей их функционирования в речи;– в состав учебного материала будут включены как ядерные, так ипериферийные конструкции ФСП локативности, таким образом, в учебномпроцессе будет представлен весь арсенал пространственных конструкций;– при обучении иностранных студентов будут использованы все три типаупражнений: языковые, условно-речевые и речевые;– упражнения будут сопровождаться доступными грамматическимикомментариями, преимущественно таблицированными, содержащими как новуюдля студентов информацию, так и материалы для повторения;– при разработке экспериментального учебного пособия будет соблюдатьсяпринцип взаимодействия лексики и грамматики, что найдет отражение впредставлении лексико-семантических групп глаголов, актуальных для различныхтипов пространственных значений;– в учебный материал будут включены тексты культуроведческогохарактера, фразеологические единицы, пословицы, поговорки, поэтическиетексты, способствующие повышению мотивации иностранных студентов кизучению грамматики русского языка;– комплекс упражнений будет разработан с использованием принципаинтерактивности – ведущего принципа учебника нового поколения,обеспечивающего интерактивно-коммуникативную организацию процессаобучения пространственным конструкциям в русском языке;– экспериментальное учебное пособие будет снабжено большимколичествомразнообразныхсредствнаглядности,способствующихсистематизации учебного материала, облегчающих его восприятие изапоминание, повышающих интерес к изучаемым грамматическим явлениям.Для достижения поставленной цели и подтверждения гипотезыисследования необходимо было решить следующие задачи: проанализироватьпсихолого-педагогические основы процесса совершенствования грамматическойстороны русской речи иностранных учащихся; выявить функциональносемантические и структурные особенности средств выражения локативности врусском языке и их полный спектр с ориентацией на исследования в областифункциональной грамматики; отобрать и структурировать учебный материал длясоздания лингвометодической модели обучения англоговорящих студентовпространственным конструкциям в русском языке с учетом принципов6функциональной грамматики; проанализировать ФСК локативности в английскомязыке с выявлением ее особенностей и возможностей языковой интерференции иучесть полученные данные при создании экспериментального комплексаупражнений; в результате проведения констатирующего эксперимента определитьуровень владения средствами выражения локативности в русском языкеанглоговорящими студентами II сертификационного уровня, а также основныетрудности, возникающие при употреблении пространственных конструкций;разработать методическую систему активизации пространственных конструкцийв русской речи англоговорящих студентов; экспериментально проверитьэффективность разработанного комплекса упражнений, представленного вэкспериментальном учебном пособии.Для решения перечисленных задач использовались следующие методыисследования: анализ теоретической литературы по лингвистике, теорииобучения иностранным языкам, в частности русскому как иностранному,психологии, педагогике, психолингвистике; анализ государственных стандартов,учебных программ и учебных пособий по русскому языку как иностранному;отбор, классификация и методическая организация учебного материала на основеанализа средств выражения локативности в русском языке; наблюдение заучебной деятельностью инофонов в ходе практических занятий по русскомуязыку, при выполнении проверочных и контрольных работ, учет возникающихтрудностей и анализ выявленных ошибок; проведение серии методическихэкспериментов (констатирующего, поисково-разведывательного и обучающего);анализ полученных в ходе эксперимента данных с помощью статистикоматематической обработки.Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, чтовпервые с опорой на принципы функциональной грамматики разработан, научнообоснован и экспериментально проверен комплекс упражнений по активизациипространственных конструкций в русской речи англоговорящих студентов,реализованный в экспериментальном учебном пособии, материал которогоорганизован в соответствии со структурой ФСП локативности, состоящего изчетырех микрополей: «местонахождения и места действия субъекта»,«пространства движения», «начала движения (исходной точки пути)» и «концадвижения (конечной точки пути)»; при создании комплекса упражненийучитывалась взаимосвязь лексического наполнения и грамматическойорганизации локативной ситуации, в соответствии с чем для каждого типасемантики были выделены определенные лексико-семантические группыглаголов; экспериментальное учебное пособие разработано с учетом принципаинтерактивности, в частности реализации такой его составляющей, как прямоевоздействие автора учебника на обучаемых через формулировки заданий,являющееся важным фактором эффективной организации учебного процесса.Теоретическая значимость диссертационного исследования определяетсявозможностью учета его результатов при создании лингвометодической базыкоммуникативно ориентированного обучения грамматической стороне русскойречи англоговорящих студентов II сертификационного уровня; обоснованием7целесообразности опоры на основные положения функциональной грамматикикак теоретической основы при описании грамматических явлений русского языка;возможностью использования результатов исследования для дальнейшегоразвития теории функционально-семантического поля с синтаксическойнаправленностью, в качестве конституентов которого выступают синтаксическиеединицы, структурированные элементами разных языковых уровней иреализующие их функционально-семантические связи (Р.М.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.