Диссертация (1146701), страница 24
Текст из файла (страница 24)
Это способствуетувеличению объема запоминаемой лексики и обеспечивает прочное усвоение ифункционирование механизмов речи в соответствии с системой изучаемогоязыка [Методика обучения … 2000: 147].Обучение лексике включает следующие этапы работы со словом:ознакомление с лексической единицей (ее представление), объяснениезначения слова (семантизация), закрепление и совершенствование навыка(автоматизация), применение слова в различных ситуациях общения. Такаяпоследовательность в работе соответствует этапам формирования лексическогонавыка и его включение в речевую деятельность [Щукин 2012: 115] .Уточним формулировку этапов работы над лексикой в соответствии сэтапами работы над текстовым и видеоматериалом курса «ВМТ»:1381) ознакомление с новым материалом и первичное закрепление (работанад формой слова, его значением и употреблением) на дотекстовом этапе;2) актуализация ЛЕ в процессе узнавания в разных контекстах натекстовом этапе;3) развитие умений и навыков репродуктивного использования лексикив различных видах речевой деятельности на послетекстовом этапе;4)включениеЛЕвпродуктивнуюречевуюдеятельностьнасамостоятельном, творческом этапе.На продвинутых этапах (в нашем случае – вузовском) закрепляютсяфонетические знания и совершенствуются нормативные произносительныенавыки.
Работа над произносительной стороной речи осуществляется в теснойсвязи с работой над другими аспектами языка – лексикой, грамматикой – иинтегрируется в коммуникативной деятельности обучаемых [Гальскова 2009:268].Задания, обучающие произношению, должны включаться в план любогоурока английского языка. То есть, разрабатывая упражнения на лексику играмматику, на чтение и аудирование, следует выделять фонетический аспект(Shamina 2008).Таким образом, обучение лексике должно представлять единствоаспектногоикомплексногоподходов,дополняемоепояснениямииобобщениями систематизирующего характера [Баграмова, Соломина 2012: 80].На всех этапах работы над лексикой необходимо развитие навыковоперирования лексическим материалом.
Нужно познакомить курсантов сосновными лингвистическими явлениями, так как практическое владениеязыком предполагает навык использования основных словообразовательныхмоделей. На первом этапе обучения в морском вузе на изучение английскогоязыка отводится достаточно большое количество часов: 4 семестра по 72аудиторных часа в каждом, что позволяет выделить для этого время.139То есть, в комплекс необходимо включать упражнения, построенные дляознакомления и отработки вопросов по структуре английского слова, способамсловообразования, системным отношениям в лексике и др., так как практикапоказывает, что данные знания у курсантов на момент поступления в вуз илиочень слабые, или отсутствуют вовсе.Так, знание структуры слованеобходимо для овладения механизмом словообразования (словообразованиеявляется одним из важных компонентов лексических навыков), без которогозатруднен процесс формирования потенциального словаря, и как следствие –языковой догадки.
Явление синонимии, антонимии или омонимии влияет насочетаемостьслов,поэтомудолжнопериодическизатрагиватьсявупражнениях. Не изучавшееся ранее понятие о многозначности английскихслов постоянно приводит к ошибкам, выражающихся в том, курсантывыбирают в «переводчике» первое значение слова, даже не задумываясь осуществовании второго, третьего и т.д., как,например, ошибочный выборзначения «бежать» в словосочетании to run a ship.
Неумение работать сословарем приводит к ошибкам калькирования фраз родного языка при переводеих с и на английский язык (например, pilot → ‘пилот’ (хотя контекст требуетслова лоцман), мосты разводятся → ‘bridges divorce’).Обучение говорению как умению пользоваться усвоенной лексикойпроисходит при наличии постоянной практики.
Причем,ограничиватьсяоно не должноответами на вопросы преподавателя или произнесениемпредложений из грамматических упражнений, как это традиционно происходитв профессионально ориентированном обучении.Подходы к обучению говорения различны. Например, есть подход,заключающийся в тренировке отдельных умений, таких как, обмен репликами(turn-taking) или перифраз (paraphrasing). При другом подходе делается акцентна цели говорения и, следовательно, соответствующих типах речи (genres).Этот подход особенно удобен в процессе обучения английскому языку дляспециальных целей [Thornbury 2013: 209], когда студентам для сферы140профессиональной деятельности необходимоовладеть, например, такимитипами монологической речи, как описание (description), сообщение (report),повествование (narration), инструкция (instruction), рассуждение (argument).
Вотличие от диалогической речи, которая является в основном ситуативной,монологическая речь преимущественно контекстна. Она характеризуетсяотносительной непрерывностью, большей развернутостью, произвольностью(планируемостью), последовательностью, более точным отражением нормыязыка. Она в большей степени ориентирована на создание продуктамонологическоговысказывания[Колесникова2008:201].-Особенноцелесообразно развивать этот аспект говорения на материале научнопопулярного фильма, давая студентам задание донести до группы слушателейинформацию, составляющую образовательный и профессиональный интерес, атакже выразить свое отношение к фактам, увиденным и услышанным в фильме.Монологическое высказывание – это особое и сложное умение, котороенеобходимо специально тренировать: на лингвистическом уровне – этоотработкаправильностиструктурно-грамматического,лексическогоистилистического построения, на экстралингвистическом уровне – определениесоответствия речевого высказывания коммуникативной цели [Гальскова 2009:205].
Монолог – это, прежде всего, повышенная нагрузка на память(оперативнуюидолговременную),мышлениеиречепроизводительныемеханизмы человека. Помочь обучаемому решать задачу конструированияфразы и контроля за ее нормативностью может значительное количествограмматических структур, готовых словосочетаний, парадигматических блокови предложений, владение которыми находится на навыковом уровне [Скалкин1983: 14].Важной составляющей учебного комплекса должны быть упражнениятворческого характера, требующие самостоятельной работы обучаемых сразными источниками информации.141Рассмотрим типологию упражнений в соответствии со стадиямипроцесса обучения лексике с целью формирования лексической компетенции.На этапе ознакомления и первичного закрепления лексики (дотекстовыйэтап), с которой предстоит встретиться при чтении текста или просмотревидеофильма в курсе обучения общепрофессиональной лексике морской сферывозможны следующие виды языковых упражнений:- ознакомьтесь по словарю со значением новых слов;- нарисуйте ассоциативную схему с новым словом;- заполните таблицу информацией о словах данной тематики, которыеокажутся для вас новыми при работе над текстом /фильмом / эпизодом;- напишите русские эквиваленты данных словосочетаний и т.д.Примерами упражнений на развитие навыков оперирования лексическимматериалом являются следующие упражнения:- определите значение незнакомых слов, образованных от известныхкорней и аффиксов;- образуйте новое слово при помощи аффиксов;- заполните словообразовательную таблицу;- выберите то значение слова, которое соответствует контексту и т.д.Задания на отработку фонетических навыков включают упражнения на:- дифференциацию слов со сходными фонемами (went – vent, etc);- узнавание и группировку слов, содержащих определенный звук;- вычленение ЛЕ в условиях ассимиляции / редукции / слияния;- идентификацию словесного / фразового ударения.Условно-речевые упражнения на этом этапе включают:- соотнесение нового слова с его дефиницией;- догадку о значении слова по его определению;- ответы на вопросы;- поиск примеров, иллюстрирующих разные значения слова;- догадку о значении ЛЕ по контексту и т.д.142Второй этап процесса обучения лексике (текстовый этап) предполагаетактуализацию новых слов в процессе их узнавания при чтении текстов ипросмотревидеофильмов.Наэтомэтапеязыковыеупражненияподразумевают сложные умственные действия с лексическим материалом:- найдите в тексте тематические ЛЕ;- во время просмотра видео зафиксируйте слова и выражения,относящиеся к теме;В условно-речевых упражнениях может быть дано задание на:- перевод текста;- выбор правильных ответов на вопросы по содержанию текста / фильма.На третьем этапе (послетекстовый этап) работа над лексикойосуществляется также в языковых и в условно-речевых упражнениях.
Дляразвития навыков подбора лексических единиц, их «стягивания» в синтагмы ипосинтагменного включения во фразу [Очерки методики … 1980: 164], а такжена отработку сочетаемости слов и группировку слов по тематическому илиситуативному признаку, на подготовку к включению слов вречевуюдеятельность предназначены следующие языковые упражнения:- заполните пропуски в предложениях словами из списка;- заполните пропуски в предложениях подходящими словами ивыражениями;- подберите к данным словам синонимы / антонимы;- дополните семантическое поле к данному слову;- распределите данные слова и выражения по тематическим группам;- найдите в тексте / напишите / назовите слова, которые могут сочетатьсяс данными глаголами / существительными / прилагательными;- соотнесите слова из двух колонок;- осуществите выбор наиболее подходящего слова / выражения из двухпредложенных;- из данных слов образуйте коллокации;143- подберите для данных словосочетаний английские эквиваленты;- восстановите порядок слов в данных предложениях;- выпишите из текста указанные факты (термины, клише, ключевыеслова);- найдите в тексте фактологическую и оценочную информацию;- сократите текст.Условно-речевые упражнения включают упражнения на формированиелексических умений, на которых основываются продуктивные виды РД.
Этоупражнения на контекстуальную догадку, на перевод, на видоизменениепредложений:- составьте предложения с данными словами / выражениями;- заполните пропуски в предложениях / тексте соответствующей частьюречи;- в данных предложениях заполните пропуски недостающими словамиили словосочетаниями;- ответьте на вопросы к тексту / по общему содержанию видео фрагмента;- расширьте / дополните / сократите / закончите предложения;- перефразируйте;- переведите данный абзац / текст и др.- поставьте вопросы к основной и детализирующей информации;- составьте план текста / видеофрагмента;- переведите небольшой текст на английский язык;- составьте связный текст из разрозненных абзацев;- перескажите текст (прочитанный /услышанный во время просмотрафильма) с опорой на ключевые слова / план;- составьте резюме (summary) текста;- составьте текст (по ключевым словам / изложенный кратко на родном языке);144Речевые упражнения на этапе включения ЛЕ в продуктивнуюречевую деятельность (самостоятельный/творческий этап) направлены натренировку свободного владения тематической лексикой:- обсудите следующую проблему / какую точку зрения вы поддерживаетеи почему;- напишите сочинение с опорой на текст и проблемные вопросы;- подготовьте презентацию по пройденной теме;- опишите физический / природный / производственный процесс;- расскажите о происшествии / явлении / событии и т.д.Наэтомэтапепредлагаютсятакжетворческиезадания,требующиепрактического применения иностранного языка, например:- выяснить этимологию некоторых общеупотребительных слов, которыепришли в обиход из морского английского языка (например, the word ‘outfit’ ascollective term for gear or equipment required for a ship has gradually come toinclude clothes worn for a special purpose);- подготовить обзор современных способов прогнозирования погоды;- подготовить сообщение о современном пиратстве на море и способахпротиводействия этому опасному явлению;-подобратьматериалиоформитьинформационныйстенднапредложенную или самостоятельно выбранную тему и т.д.Упражнения описанной типологии, направленные на формированиелексических навыков и умений чтения, аудирования, говорения и письма,которые, по нашему мнению, должны войти в комплекс по обучению лексикена основе курса «ВМТ», выстраиваются в соответствии с логикой построениямодульного курса: в каждом Unit, состоящем из трех частей (Reading part,Video part и Credit class), сначала выполняются задания занятий по чтению (2урока), затем - задания занятий по работе с видеофильмом (2 урока);презентации курсантов, доклады, письменные задания представляются иобсуждаются на последнем занятии Unit (схема 4, с.