Диссертация (1146701), страница 19
Текст из файла (страница 19)
Для взрослых обучаемых эту ситуациюнадосоздаватьискусственно,ведьосновнаячастьтакназываемого«произведенного студентами» языка формируется на основе того, что ониуслышат или увидят [Harmer 2010: 49]. То, что на первом этапе обучения вморском вузе аудирование как вид речевой деятельности не затрагивается,являетсясерьезнымупущением,влияющимнакачествоподготовкиспециалистов.
Невозможно выучить иностранный язык, только читая тексты истроя диалоги по моделям, не слушая образцовую речь.Успешность будущего профессионально ориентированного общениязакладывается на общепрофессиональном этапе и зависит от уровнясформированности навыков аудирования.материалом (текст),Поэтому, наряду с печатнымфильм, сочетая в себе аудиальный и визуальный110компоненты одновременно, может служить мощным активатором процессаизученияязыка.Посколькусовременныесредствавоспроизведениявидеоматериалов позволяют по необходимости останавливать или повторятьэпизод, имеется возможность многократного повторения звучащего отрывкадля цели лучшего запоминания единиц речи, усвоения модели употребленияязыкового явления, а также имитирования аутентичной, образцовой речи,овладеть которой без подражания нельзя, если учитывать специфику предмета«иностранный язык».С.Ю.
Стрелкова подчеркивает, что для практического использованияграмматическойструктурывречиобучаемыхнеобходимыэтапылингвистического наблюдения и осознания функциональных характеристикизучаемойструктурывконкретныхситуациях.Еслисвояречьнесопоставляется с речью носителей, происходит фоссилизация грамматикиобучаемого, она «застывает» на некотором этапе развития и не развиваетсядальше [Стрелкова 2012: 16]. Только через наблюдение за функционированиемграмматических единиц в реальной речи можно достичь эффективногоусвоения грамматического материала, а звуковая дорожка видеофильма даеттакую возможность.Аутентичный вербальный текст адекватно передает коммуникативныекомпетенции носителя языка, которые могут служить объектом анализа,интерпретации и моделью для репродукции [Межкультурное иноязычноеобразование… 2014: 100], а видеоряд помогает обучаемым лучше понять изакрепить фактическую информацию в конкретном контексте.Просмотрвидеофильмапоизучаемойтеме,оказываясильноеэмоциональное и эстетическое воздействие на обучающихся, стимулируетнепроизвольное запоминание и лучшее усвоение языкового материала.
Анепроизвольное запоминание с последующим употреблением в формеимитации отдельных языковых элементов, понимаемое как усвоение является,наряду с обучением, важной составляющей овладения языком [Баграмова 2005:11190]. Студенты получают возможность увидеть, как язык используется (languagein use), какие экстралингвистические средства коммуникации применяются, тоесть, как интонация соотносится с выражением лица говорящего, какие жестысопровождают определенные фразы [Harmer 2010: 308].М.Ю.
Копыловская развивает эту мысль, подчеркивая, что длятрансформации речевой компетенции в профессиональную коммуникативнуюиноязычнуюкомпетенциютребуетсяизучениенетольковербальнойсоставляющей коммуникации и умения выражать мысли на иностранномязыке, но и тщательный анализ взаимодействия этой вербальной составляющейс невербальной [Копыловская 2016], а эту возможность предоставляютвидеоматериалы в учебном процессе.Звучащая речь фильма запускает механизм «сравнения, без которого несуществует процесса овладения знаниями, умениями и навыками.<…>Сравнивая и сопоставляя, учащийся анализирует свою собственную речь, а этоспособствуетглубокомуосмыслениюучебногоматериала,правильнойсамокоррекции, чем значительно повышается эффективность обучения»[Методика обучения … 1982: 84].Требования к владению иностранным языком предполагают владение иегофонетическойсистемойвпределах,обеспечивающихуспешнуюкоммуникацию. Однако в курсе обучения английскому языку для специальныхцелей вопросам фонетики, как правило, не уделяется должного внимания.Традиционно на уроках основное время посвящается лексическим играмматическим вопросам, а фонетические проблемы затрагиваются толькотогда, когда они возникают, и требуется исправить ошибку учащегося.
Междутем, произносительная ошибка говорящего может привести к нарушениюпонимания смысла слушающим.Осознание студентами того, что ряд фонем, которые они ожидаютуслышать, в связной речи не продуцируются говорящим, позволяет имнаучитьсяраспознаватьданныеявления112(ассимиляции,элизиииредуцирования гласных), а также самим артикулировать естественным дляанглийского языка образом [Underhill 2009: 62]. Для реализации возможностиинтенсивной коррекции произношения обучаемых, атакже ознакомленияобучаемых с экстралингвистическими знаками, важно использовать именноаутентичные фильмы, которые свободны от «искусственности» учебнойвидеопродукции.Специально выбранный фильм, вводя в атмосферу событий, явлений илиситуаций, задает контекст деятельности обучаемых [Пассов 1991: 106]. Всочетании с материалом для чтения содержание фильма той же тематикирасширяет, углубляет и развивает этот контекст.
Фильм может стать хорошимстимулом для дискуссии или быть основой для письменного задания. Впроцессе работы с материалом фильма преподаватель может поставить передстудентами различные задачи:- подготовить устное сообщение об увиденном в фильме;- найти информацию в интернете для расширения знаний по какому-либоаспекту, затронутому в фильме;- выполнить совместный письменный проект, участвуя в котором студентывовлекаются в говорение, слушание, письмо и чтение одновременно.Представляется очевидным, что аутентичный видеофильм:1) способствует лучшему пониманию смысла звучащей речи благодарязрительной опоре;2) является богатым источником языкового (грамматика) материала, чтопозволит работать над языковыми формами;3) является ресурсоминформации в конкретной области знания, чтосделает более успешным процесс запоминания предметной лексики, чтоособенно актуально для профессионально ориентированного обучения;4) развивает навык понимания речи на слух и способствует активномуаудированию, которое интенсивно обучает фонетике;1135) позволяет организовывать разговорную практику в рамках освещаемойтемы, что способствует развитиювоображения и творческих навыковстудентов;6) способствует непроизвольному запоминанию материала;7) создает условия для развития умений самостоятельной учебнойдеятельности;8)обогащаетсоциокультурнуюсоставляющуюкоммуникативнойкомпетенции.Работа с фильмом позволит целенаправленно формировать у учащихсяучебные навыки, в том числе рациональные приемы работы с учебнымматериалом, что обеспечит дальнейшее ихприменение в самостоятельнойработе.
К таким приемам относятся: приемы культуры чтения и слушания;приемы работы с текстом и лексикой; приемы краткой и рациональной записив форме заметок (notes); приемы запоминания; приемы работы со справочнойлитературой [Колесникова 2008: 172].В процессе обучения видеоматериалы призваны выполнить следующиефункции:1)образовательную(объединяющуювсебеобучающую,информирующую, стимулирующую, контролирующую функции);2)развивающую (механизмы памяти, внимания, мышления, а такжеличностные качества);3)воспитательного воздействия (воспитание чувства уважения к народудругой страны и воспитания эстетических качеств) [Комарова 1994].Такимобразом,возможностями,нофильмотсутствиеобладаетучебныхмногимиматериаловдидактическимидляработысвидеофильмами по нужному профилю ставит перед методистами задачу ихсоздания.Эффективное использованиеаутентичного видеофильма требует отпреподавателя определенных методических знаний и тщательной подготовки114заданий.
Без этого просмотр фильма может стать бесполезной тратой времени.Более того, студенты могут потерять интерес/мотивацию, если их уровеньвладения языком окажется недостаточным для полноценного пониманиясодержания [Davies 2008: 163].Отметим условия, при которых привлечение видео материала вобщепрофессиональном курсе обучения будет успешным:- содержание видеоматериалов соответствует реальному уровню общегои языкового развития аудитории;- длительность видеофрагмента не превышает временные рамки занятия;- сформулировано задание на просмотр;- предусмотрены дополнительные опоры для лучшего пониманияобучаемыми звуковой дорожки видео;- в распоряжении преподавателя имеются текстовые расшифровкивидеосюжетов;- разработана система языковых и речевых упражнений для конкретногоконтингента обучаемых.Выбирая аутентичный фильм для использования его в учебном процессе,необходимо оценить (для успешного восприятия и понимания студентамииноязычной речи на слух) такие особенности фильма, как характер, объем иколичество речевых сообщений, возможность деления на эпизоды, темп речи,наличиевизуальнойивербальнойнаглядности.Представляется,чтопредпочтение следует отдать фильму с большим количеством видовых сцен,чем фильму, в котором на экране в основном присутствует диктор иливедущий, рассказывающий пусть даже и о феноменальномпредмете илиявлении.