Диссертация (1146701), страница 16
Текст из файла (страница 16)
Интегрирование базовых элементов содержанияразных дисциплин, составляющих морской технический контекст, можноположить воснову курса обучения английскому языку и, в том числе,профессионально ориентированной лексике на общепрофессиональном этапе.Обучая лексике, мы сталкиваемся с явлением интеграции в сфере самойлингвистики.Историяязыка,фонология, общее языкознаниелексикология,грамматика,стилистика,являются источником данных о словарномсоставе языка, вносят свой непосредственный вклад в процесс овладениялексикой, способствуют созданию у обучаемых системности знаний о языке.Интегративная технология обучения иностранному языку, которая несводится к одному методу или подходу, дает возможность:1) систематизировать лексические знания;2) осуществлять взаимосвязанное обучение всем видам речевойдеятельности, не изолируя формирование лексических умений и навыков;3) обеспечить индивидуальную траекторию личностного развитиясубъектов обучения в опоре на их когнитивные стили и учебные стратегии;4) эффективно использовать различные средства обучения в сочетаниитрадиционных и инновационных элементов.93Интегрированный курс позволяет обучить курсантов тем разделамзнаний, которые при традиционной организации дисциплины «Английскийязык» на первом этапе не затрагиваются или бессистемно представленыединичными текстами, а также сформировать ряд интеллектуальных умений.При этом достигаются важные цели обучения:1) развитие профессионального мышления обучаемых;2) усиление мотивации к изучению английского языка за счет вводаинтересной информации;3) приобретение значительного объема гуманитарных знаний;4) формирование предметной компетенции в общепрофессиональнойсфере;5) развитие способности к лингвистическому наблюдению;6) формирование лексических навыков и умений;7) развитие речемыслительных способностей;8) развитие навыков самообразования;9) всестороннее развитие личности на базе усвоенного профессиональнои культурно-значимого материала.Таким образом, технология интеграции, в отличие от традиционногообучения, ограничивающего включаемые в учебную деятельность психическиефункцииобучаемого,«предусматриваетработуучащегосянауровнемышления (связанного с сомнением, постановкой вопросов, самостоятельнымисуждениями) и личности» [Вербицкий 2015: 82].
Рассмотрим структурупредлагаемого в данном исследовании интегрированного курса в следующемпараграфе.94Структура интегрированного модульного курса обучения1.8общепрофессиональному английскому языкуПрофессионально ориентированное обучение иностранному языку,обусловленное межпредметными связями данного учебного предмета спредметами естественнонаучного, физико-математического и гуманитарногоциклов, дает возможность направлять содержание обучения на выделенныйпрофиль.Приформированиилингвистическойкомпетенциивобщепрофессиональной сфере учебно-познавательная деятельность курсантовбудетзаключатьсяобщетехническийвосвоенииконтекст.информации,Дляэтогосоставляющейнеобходимоморскойовладениеобщепрофессиональной лексикой.
Реализации этой цели будет способствоватьинтегрированный модульный курс введения в морскую тематику «ВМТ», вкотором изучение английского языка (EGP – English for General Purposes)интегрируется с изучением содержания модулей, каждый из которых посвященкакому-либо разделу общепрофессиональной дисциплины.Общий английский язык (EGP) в структуре интегрированного курсанацелен на систематизирование и дальнейшее углубление языковых (фонетика,грамматика, лексика) знаний и навыков, полученных обучаемыми в школе.Социальная, стратегическая и дискурсивная компетенции как составляющиекоммуникативной компетенции на занятиях EGP на первом этапе постепенноформируются при работе с материалом культурологической, общебытовой иобщественно-политической тематики.
Именно в рамках EGP целесообразнопривлекать страноведческий и социокультурный материал (причем, курсантыотбирают его самостоятельно и представляют аудитории), а также новостнойматериал (выступление на занятии с текущими новостями, взятыми изанглоязычных медиа источников). Необходимо особо подчеркнуть важностьнакопления лексики и развития у курсантов умения высказываться по поводу95политической ситуации и событий общественной жизни в стране и в мире, таккак в нынешней обстановке геополитического противостояния на мировойарене будущий морской специалист, патриот своей страны, находясь винтернациональной среде,должен быть готов критически восприниматьинформацию западных СМИ, которые часто дают искаженное представлениефактов.Самостоятельная регулярная работа с новостным материалом приподготовке к занятию предполагает большой объем чтения (надо выбратьнаиболее важные и насыщенные информацией текущие новости), обработкутекста (необходимо выполнить компрессию текста; проверить по словарюзначения незнакомых слов, зафиксировать их в своей тетради; произвеститрансформации,синонимичныезаменыдляупрощениялексико-грамматических структур) и тренировку к устному выступлению (включаяэлементы рассуждения и оценки).Выбортематическогоинтегрированныйкурс,каксодержанияужемодулей,упоминалось,включаемыхсоответствуетвобщимпрограммным требованиям обучения курсантов на первом этапе вузовскогообразования, а также обусловлен необходимостью полностью обновитьучебный материал, который состоит из когда-то отксерокопированных текстовили берется из устаревших учебников.Курс «ВМТ» содержит три модуля (обозначаются буквой M).
Каждыймодуль посвящен одной из областей морской сферы:М1- «Историямореплавания» (The History of Seafaring), М2 – «Атмосферные и природныеявления» (Atmospheric and Natural Phenomena), М3 – «Морская техника»(Marine Equipment) (табл. 2).Структура интегрированного курсаТаблица 2EGP + M1 - “The History of Seafaring”EGP + M2 - “Atmospheric and Natural Phenomena”EGP + M3 - “Marine Equipment”96Представляется очевидным, что первый модуль интегрированного курсадолжен быть вводным и освещать историко-гуманитарный аспект будущейпрофессии. Курсантам морских учебных заведений, которые собираются статьштурманами, механиками, радистами, необходимо знать историю развитиямореплавания,традициифлота,атакжебиографииотважныхпервооткрывателей, которые совершали подвиги во имя науки.
Этот модульвыполняет важную мотивирующую и воспитывающую роль.Второй модуль предназначен для ознакомления на английском языке сатмосфернымииприроднымиявлениями.Современнаяметеорология,представляя собой сложную комплексную науку, играет важнейшую роль вовсех сферах человеческой жизнедеятельности. В мореплавании сведения осостоянии атмосферы, погодных условиях, а также точное прогнозированиепогоды являются условиями обеспечения безопасности людей, выполняющихсвоюработунапрофессиональномубортусудна.Поэтому,иностранномуязыкувкурсеобучениянеобходимообще-овладетьметеорологической лексикой не только на уровне выражений «Сегодняоблачно, не так ли?», «Завтра будет ветрено», «Вчера целый день шел дождь» ит.п., которые присутствуют в кафедральном учебнике для 1 и 2 года обучения,но, прежде всего, в соответствии с тем лексическим наполнением, котороевстречается в аутентичных прогнозах и метеосводках.
Текстовый материал«атмосферно-погодной» тематики хорошо сочетается с содержанием иструктурой фильма “Atmosphere”, освещающего научно-практические аспектыразличных процессов, происходящих в невидимой оболочке Земли.Необходимым компонентом второго модуля можно считать тему«Океаны», представленную текстами “Oceans of the past”, “Oceans today”, “Lifein the oceans”, “Waves and weather” и др. [Macquitty 2003] и ярким научнопопулярным фильмом “Oceans”, так как курсанты изучают во втором семестресоответствующую дисциплину на русском языке «География водных путей».97Проблематика модуля позволяет затронуть и более широкие аспекты,например, связанные с разрушающим влиянием человека на природу,необходимостьюохраны окружающей среды, с перспективами жизни напланете, что имеет в образовании курсантов развивающее значение.Модуль «Морская техника» включает общие сведения о базовомустройстве судна, а также информацию о технических изобретениях вообще,что играет важную роль в общеинженерной подготовке курсантов ицеленаправленно формируетанглийскомязыке.Тематикау них базовый технический словарь наисодержаниеобщетехническихтекстовобусловливает наличие экстралингвистических опор (рисунков, схем, формул),что, помимо контекста, способствует смысловой догадке и подготавливает квосприятию видеофильма, изобилующего технической информацией.На примерах аутентичных статей из журналов и газет осуществляетсяобщее ознакомление курсантов с различными аспектами возникновения ипредотвращения чрезвычайных ситуаций (например, статьи «Improvingnavigational safety» или «Managing collision avoidance at sea» в журналеSEAWAYS, The International Journal of The Nautical Institute, July 2007).
Подборкаматериалатакжевключаетснабженныемногочисленнымицветнымииллюстрациями тексты о разных типах спасательных средств и их применениив спасательных операциях на море, например, Lifeboat equipment, Sea rescues[Platt, 2003]. Аутентичное видео по данному аспекту погружает курсантов вреальные события.Каждый модуль является независимым в рамках интегрированного курса,представляя ту или иную предметную область, а их комплекс составляетединое целое и направлен на достижение целей и задач обучения наобщепрофессиональномэтапе.Построениемодулейпооднойсхеме(предваряющее чтение текста (-ов) и последующий просмотр видео фильма)означаетследованиепринципуповторяемостиструктурыучебногоматериала, что отражает логику работы с учебным материалом по овладению98лексикой.
При этом можно говорить о действии принципа нарастаниятрудностей, так как усложняется тематика модулей (от занимательных текстовпо истории мореплавания к насыщенным общенаучной лексикой текстам,описывающим явления с точки зрения физических процессов, происходящих вприродеиатмосфере, доболее сложныхтекстовобщетехническогосодержания), увеличивается объем текстового наполнения (во втором модулепредставлены уже более протяженные тексты, в отличие от первого модуля).Усложняютсяизаданиякомплексаупражнений.Например,еслинадотекстовом этапе уроков по чтению первого модуля внимание уделяетсятолько снятию трудностей (фонетических, лексических, грамматических), то совторого модуля на том же этапе уроков по чтению (то есть при знакомстве сновой темой)обязательно присутствует упражнениена высказываниесобственных мыслей по поводу вводимой темы.