Диссертация (1101693), страница 10
Текст из файла (страница 10)
Формулировку «сотворился вновь», следует, видимо,понимать в том смысле, что мы имеем дело с принципиально иным продуктомкогнитивной деятельности, в котором одно изолированное явление – не являетсяни «новым», ни «старым», а только его связи со всеми остальными и причинатаких связей (что и с какой целью говорится?) и представляют собой фактметаморфозы.На этом этапе мы уже пришли, фактически, к представлению о дискурсе12(ср. определение дискурса как совокупности всего произнесенного – см. [Фуко11См.
[Рахилина 1998], [Rastier 1991], [Andler 2004], [Фаликман 2014] и др.В настоящей работе имеет место употребление термина «дискурс» как широком, так и в узком смысле. Этатерминологическая амбивалентность не является случайной. Как отмечает М.Л. Макаров, «широкоеупотребление дискурса как родовой категории по отношению к понятиям речь, текст, диалог <…> все чащевстречается в лингвистической литературе, в то время какв философской, социологической илипсихологической терминологии <понятие дискурса как отдельной категории> стало нормой» [Макаров 2003:125].12471996], Ревзина [2005]), и его роль состоит в следующем: «Так как действиекаждого психического организма прекращается со смертью индивида, то не будьпостоянного притока вновь нарождающихся индивидов, у которых подвоздействием готовых языковых организмов складываются новые, развитиеязыка ограничивалось бы продолжительностью жизни одного поколения.
То, чтовсеносителиисторическогоразвитияязыка…неизбежноотмираютизаменяются новыми, это, конечно, весьма простая, но отнюдь не маловажнаяистина» [там же: 50]. Таким образом, именно «готовые психологическиеорганизмы» и возникающие «под их действием» новые – условие непрерывностиязыка во времени.
Но что подразумевается под возникновением новых смыслов«под действием» уже готовых? Это явление действительно чрезвычайнораспространено в языке и известно сегодня под именем коннотации(«коннотация имеет место во всех случаях, когда означающим выступает знак»[Ревзина 2001: 437], когда слово «как целостный знак становится планомвыражения для означаемого» [там же]). От подобного хода рассужденийнедалеко до понимания механизма коннотации (и ýже – интертекстуальности)как средства продвижения языка во времени13 (см. об этом [Ревзина 2004]).Источником изменений признается узус: «Узус, описание которогосоставляет обычно основную цель исследования грамматики, всегда лишь доизвестной степени управляет языком индивида, где наряду с узуальнымвстречается еще много такого, что не зависит от узуса и даже прямо емупротиворечит» [Пауль 2014: 51].
Говоря о том, что «роль произвольногоустановления [внешний фактор – Г.Д.] бесконечно мала» [там же], Паульособенно подчеркивает, что «подлинной причиной изменения узуса является нечто иное, как обычная речевая деятельность. В ней не обнаруживается ничегоиного, кроме намерения, связанного с испытываемой в данной моментпотребностью сделать свои желания и мысли достоянием других» [там же: 53].13История понимания термина «коннотатция» подробно представлена в работе [Ревзина 2001].48Таким образом, коммуникативное намерение признается условием раскрытиякогнитивного потенциала языковой формы.(б).
Изменения значений слов рассматриваются Паулем не столько какчастный случай некоего общего закона языковых изменений, а, скорее, какотдельное масштабное явление, которое может быть схожим или отличным отдругих явлений языкового динамизма. Так, он отмечает, что «если при звуковомизменении, осуществляемом путем многократной подстановки незаметныхразличий, возникновение нового сопровождается отмиранием старого, то приизменении значения слова возникновение нового не исключает возможностисохранения старого» [там же: 93].Это понимание подводит к определению семантической структуры слова– Пауль, по сути, говорит именно о ней, отрицая «общие значения» слова.«Сторонники «общих значений», и в частности, Штейнталь, с которымиполемизирует Пауль, отрицают полисемию и все значения многозначного словатак или иначе сводят к единому всеохватывающему значению» [Кацнельсон2014: 10].
Пауль же развивает концепцию производных значений – процессы,происходящие между «узуальными» и «окказиональными» значениями.Узуальноезначение–ширеокказиональногопообъемуи,соответственно, беднее по содержанию. «В узуальном плане слово может бытьмногозначным, окказионально же оно всегда однозначно» [Пауль 2014: 96]. «Кмногозначным относятся прежде всего все слова, в которых сходство звучанияпри разных значения вызвано случайностью» [там же] «реальное множествозначений следует…признать и во многих других случаях, обнаруживающих нетолько звуковое, но также этимологическое единство» [там же]. Очевидно, чтопод «словом» здесь понимается как раз форма, означающее – поэтому то, чтосегодняпонимаетсяподомонимией(«сходствозначениявызванослучайностью»), признается условием многозначности.Многозначность,следовательно,понимаетсякакрезультатсемантической деривации.
«Надежным критерием такого развития является то,49что, «имеются еще два отрицательных критерия, позволяющие установить, чтослово имеет не одно, а несколько значений; во-первых, невозможность датьпростое определение, которое охватывало бы целиком весь объем значений…вовторых, невозможность окказионального употребления слова в полном объемеего значения» [там же: 97]. «Во всех возможных случаях отклоненияокказионального значения от узуального содержатся зародыши подлинногоизменения значений <…> Переход окказионального значения в узуальноеначинается для индивида с момента, когда при употреблении и восприятии словак его узуальному значению впервые присоединяется воспоминание о прежнемупотреблении и восприятии» [там же: 103], а окончательное «отпочкование»нового значения (не восходящего к «общему») происходит, когда слово, «будучиупотреблено окказионально в соответствующем производном значении, можетбыть понято без содействия основного значения» [там же: 96-97].«Окказиональное значение заключает в себе не все элементы узуальногозначения, хотя при этом оно может и здесь содержать в себе кое-что неотносящееся к узуальному значению» [там же: 101], поэтому помимоокказионального и узуального значений Пауль выделяет индивидуальноезначение: «Когда узуальное значение может рассматриваться как единственное,индивидуальное значение может отклониться от узуального, не становясь в тожевремяконкретным,посколькуонообозначаетоднуизмногихразновидностей, содержащихся в общем понятии» [там же: 97].
Процессы«индивидуализации»значений-первыйэтапсмысловыхизменений.Выделяются следующие типы (в кавычках – терминология Пауля):1) «Специализациязначения» (сужениеобъема,обогащение содержания):рассматривается пример нем. слова Schirm: «тогда как в значении каминногоэкрана и абажура это слово выступает лишь в определенных ситуациях, взначении «зонтик» оно легко воспринимается нами и вне особой ситуации,причем в последнем случае мы думаем уже не столько об общей функциизащиты, сколько о предмете определенной конструкции и формы» [там же: 107].501а) специализация, происходящая в процессе словообразования: «Во многихсловах уже с самого начала обнаруживается более специальное отношение косновному слову, чем то, которое выражается производным словом самим посебе. Образованные от существительных производные образования с –er, самипо себе обозначают лицо, стоящее в каком-либо – безразлично каком –отношении к выражаемому основным словом понятию, однако в отдельныхслучаях обнаруживаются разные случаи специализации значения» [там же: 109].Пример – нем.
Shüler, которое «само по себе могло бы означать и “учитель”,однако нет никаких оснований предполагать, что слово имело некогда другое,отличающееся от современного значение» [там же].2) «Обеднение содержания представления», связанное с расширением объема.Пример – нем. слово Fertig – изначально имевшее значение ‘готовый к дороге’,впоследствии – значение ‘готовый’.3) Метафора: «использование этого средства не ограничивается…случаями,продиктованными внешней необходимостью <…> Метафора – это нечто такое,что с неизбежностью вытекает из природы человека и проявляется не только вязыке поэзии, но также – и даже прежде всего – в обиходной речи народа» [тамже: 114].
Метафора, таким образом, понимается совершенно в современномсмысле – как один из основных механизмов мышления. Рассматриваютсяразличные примеры номинативных метафор (Kopf – ‘голова’ и ‘качан’, Auge –‘глаз’ – Fettauge – ‘блестка жира в супе’ [там же: 115]).4) Когнитивные модели (ср.