Диссертация (1101654), страница 46
Текст из файла (страница 46)
Данная номинация широко распространена наархангельской территории.В названии Дух день, отмеченном в д. Моша Няндомского района, вкачестве атрибута выступает существительное, взятое из официальнойтерминологии, опорный компонент день сохраняется. Номинация Дух,характерная для нижнего течения р. Онега и побережья Онежской губы, взятанепосредственно из календарной формулы; это название отмечено только всоставе поговорок.
В селе Строевское Устьянского района в качестве названияДня Святого Духа использовалась номинация Земля́-имени́нница (мени́ница),восходящая к поговорке «В Духов день земля – именинница» (по легенде,именно в этот день и была сотворена Земля [Максимов 1994]).Название праздника Введения во храм Пресвятой Владычицы нашейБогородицы и Приснодевы Марии (21 ноября / 4 декабря) закрепилось наархангельской территории в виде ключевого компонента календарной формулы– Введе́нье, в том числе и с фонетическими и морфологическими изменениями–Веденьё́,Введеньи́,ввидеатрибутивногосочетания,вкоторомприлагательное образовано от главного компонента календарной формулы, втом числе с фонетическими изменениями, и опорной лексемы день – Введенё́вдень, Веденё́в день, Введе́ньев день, Веде́ньев день, Веденьё́в день, а также каксубстантивированноеприлагательноеВеде́нские.Территориальнонаименования практически не противопоставлены, но можно говорить о том,что атрибутивные сочетания со словом день преобладают на северо-востокеархангельского региона.221Наименования Воздви́женье, Воздви́жен день, Здви́женье, Здви́женьевдень или Здви́жев день являются результатом адаптации официальногоцерковногонаименования.Префиксвоз-,церковно-славянскийпопроисхождению, в наименованиях Здви́женье, Здви́женьев день, Здви́жев деньбыл заменен на распространенную в архангельских говорах приставку з- (ср.здыма́ть, звоз и т.п.).
Кроме того, это может быть связано с тем, что народнаяэтимология возводит название праздника Воздвижения к глаголу сдвига́ться,что иллюстрируют некоторые примеры.А два́цать седьмо́го сентября́ – Здви́жэньё, здви́гаюца медве́ди иоле́ни, в ле́с нельзя́ ходи́ть. ПРИМ. Ннк.НоминацияархангельскойЗдви́женьетерритории,функционируетостальныепрактическивариантынаназваниявсейменеераспространены; относительно четкий ареал образует только номинацияЗдви́жев день: так праздник Воздвижения Креста Господня называют на юге июго-востоке архангельского региона.Праздник Рождества Пресвятой Владычицы нашей Богородицы иПриснодевы Марии (8 / 21 сентября) – Богоро́дицин день, День Богоро́дици,Богоро́дской, Богоро́дские пра́здники; Пречи́стой день, Пречи́стой, Пречи́стая,Пречи́стая ма́терь, Пречи́сточки.
Очевидно, что первые четыре названиявосходят к официальному именованию Девы Марии, взятому из месяцеслова,хотяиразличаютсяпосвоейструктуре.ТоржественноеименованиеБогородицы «Пречистая» является неофициальным, однако от него такжеобразуютсяадаптированныенародныеназванияпраздникаРождестваПресвятой Богородицы: Пречи́стой день, Пречи́стой, Пречи́стая, Пречи́стаяма́терь, Пречи́сточки. Кроме того, Пречи́стой день ассоциировался с идеейчистоты поля: до него необходимо было полностью собрать урожай. Вероятно,здесь уместно говорить и о переосмыслении содержания праздника всоответствии с народными представлениями. Номинации, имеющие в своемсоставе элемент, образованный от официального титула – «Богородица» распространены на всех архангельской территории, образования с компонентом222Пречист- отмечены на северо-востоке и юго-западе региона.Номинации праздника Благовещения Пресвятой Богородицы (25 марта / 7апреля) в архангельских говорах, основаны на ключевом компонентеофициального названия, но различаются по своей структуре.
НаименованияБлагове́щенье,Блаве́щеньевосходятнепосредственнокофициальномуназванию, однако последнее претерпело фонетические изменения, вследствиечего произошло затемнение внутренней формы. Названия Благове́щенской день,Блаве́щенской день, Благове́щьев день, Благове́щев день, Благове́щей деньпредставляют собой атрибутивные сочетания, в которых атрибут образован отглавного компонента официального церковного названия праздника, в томчисле с усечением производящей основы и фонетическими изменениямиатрибута. Распределение названий по архангельской территории четких ареаловне образует.При обозначении Успения Пресвятой Владычицы нашей Богородицы иПриснодевы Марии (15 / 28 августа), используются названия, которые восходятк главному компоненту официального наименования, в ряде случаевпретерпевшемунекоторыефонетическиеизменения(Успе́нье,Успеньё́,Успленьё́, Успе́ньев день), либо представляют собой атрибутивное сочетание, вкотором атрибут образован от неофициального титула Богородицы «Госпожа»с помощью различных суффиксов – Госпо́жи́н день, Госпожи́нь день,Госпоже́нь день, Госпожа́лой день – в том числе и с фонетическимиизменениями –утратой начальногосогласного[г],предположительнофрикативного, или целого начального слога: Оспожи́н день, Спожи́н день.Наименование Госпожи́нки образовано путем компрессии, вероятно, изсочетания Госпожи́н день.
Отметим, что в месяцеслове Богородица называетсяне Госпожой, а Владычицей. Вероятно, народному сознанию слово Госпожапредставляется более близким, чем церковно-славянское заимствованиеВладычица.Выделенныегруппынаименованийтерриториальнопротивопоставлены: различные по структуре номинации, восходящие к223официальному названию из месяцеслова, используются на юге, юго западе изападе архангельской территории, а также по течению р. Северная Двина,образования от корня Госпож- отмечены на северо-востоке.Народныеназвания праздника в честь Славных и всехвальныхпервоверховных апостолов Петра и Павла (29 июня / 12 июля) – Петро́в день,Петро́в денё́к, Пётр день, Петро́вник, Петро́вье, Петро́вни, Петро́вны,Петру́шки, Петро́вские, Пётр, Па́вел, Петры и Па́влы, Пё́тр и Па́вел и т.д.
Всеобозначения данной даты так или иначе связаны с именами святых, которымпосвящено празднование. Однако только два названия содержат в составеимена обоих святых (Пётр и Па́вел, Петры́ и Па́влы), подавляющеебольшинство названий образовано от имени святого, идущего первым, – Пётр.Они представляют собой атрибутивное сочетание с опорным компонентом деньили денё́к (Петро́в день, Петро́вин день, Петро́вней день, Петро́в денё́к), атакже сложное слово, образовавшееся из этого сочетания (Петровде́нь),существительные, образованные путем компрессии из данного атрибутивногосочетания (Петро́вник, Петро́вье, Петро́вень). Кроме того, названиемпраздника служит и имя святого: Пётр, Па́вел – в том числе с грамматическимии морфемными изменениями и деминутивизацией: Петру́шки.
Названияданного праздника на архангельской территории не образуют четких ареалов.Адаптация названия дня святых бессребренников Космы и Дамиана –Кузьмы́, Кузьмы́-Демья́на или Кузьмадемья́на – шла в двух направлениях,типичных для праздников, посвященных «парным» святым. В качественаименования используется или имя первого упоминаемого святого, илиединоесложноеимя.Всенаименованияхарактерныдляюго-западаархангельского региона.Семё́н день, Семё́ндень, Семе́н день, Семе́нь день, Семё́нь день, Семё́новдень – диалектные названия праздника в честь Преподобного СимеонаСтолпника. Названия, атрибутивный компонент в которых представляет собойимя святого или прилагательное, образованное от имени при помощи древнего224суффиксапритяжательности*-j-,отмеченытольконасеверо-востокеархангельской территории, преимущественно на Пинежье.
Полная формаатрибута в названии праздника используется на северо-западе и югеАрхангельской области (верхнее течение р. Ваги).ВпареСве́тлаянеде́ля–Свята́янеде́ля(неделя,следующаянепосредственно за Пасхой) первое наименование является официальным изафиксированным в церковном календаре, а второе, вероятно, образовано,исходя из представлений о святости всего, что связано с Пасхой.
Фомино́воскресе́нье называется также Ра́достным в связи с тем, что в этот деньпроизошло явление воскресшего Христа апостолам, в том числе и Фоме. Оносчитается как бы повторением Пасхи.Такимобразом,лексическиеисловообразовательныевариантыноминаций в субполе ‘Праздники церковного календаря’ сложились1) как результат усвоения и адаптации официальных названий ипоявления в говорах вариантов официальных названий, оформленных сфонемными изменениями, свойственными архангельским говорам, и помоделям словообразования, характерным для говоров;2) в результате формирования круга наименований, которое шлопараллельно с усвоением единиц официальной церковной терминологии. Этинаименования отражали разнообразные народные поверья и обычаи, связанныес праздниками, часть которых восходит к дохристианским временам исохраняет в себе архаические, языческие представления.Обычно наиболее широкое с точки зрения географии распространениеполучают те варианты наименования праздников церковного календаря,которыеявляютсярезультатомсвертыванияофициальнойкалендарнойформулы.
Наименования, существенно отличающиеся по структуре и / илисемантике от официального церковного названия праздника, как правило,функционируют в отдельных моносистемах. Некоторые лексические исловообразовательныевариантынаименованийтерриториально225противопоставлены и образуют достаточно четкие ареалы, но большинствонаименований выраженных ареалов не формирует.III.11. Приметы, связанные с праздниками церковного календаряНародный календарь, регламентирующий все стороны крестьянскойжизни, является одним из важнейших компонентов традиционной народнойкультуры. Он представляет собой систему членения, счета и регламентациигодовоговремени,организовываетвсюхозяйственнуюдеятельность,определяет чередование будней и праздников [Шангина 2008: 8].
Календарныерегламентации, отличающиеся императивным характером, передавались изпоколения в поколение с помощью примет, вобравших в себя самоесущественное для трудовой и бытовой практики крестьян и являющихсянеотъемлемой частью народного календаря. «Календарь русских крестьян, каки других народов, предстает как своеобразная энциклопедия народной жизни,основанная на знании явлений природы…» [Чагин 1993: 59].Все существенные для жизни народа события отражались в приметах ипривязывались к определенным датам церковного календаря.