Диссертация (1101631), страница 38
Текст из файла (страница 38)
В результате изучения обширного теоретического материала и анализатекстовсочиненийАльфонсоследуетсделатьвыводонеправомерности представлений о гомогенности орфографии текстовкоролевского скриптория и существования концепции «орфографииАльфонсо Х».4. Диалектологические исследования письменного наследия эпохиправления монарха не выявили наличия общих особенностей,позволяющих говорить о какой-либо «унификации» письменногоязыка, которая явилась бы следствием редактирования текстов дономАльфонсо.
Напротив, очевидно диалектологическое разнообразиеработ королевской канцелярии, которые сочетают в себе особенностиразных средневековых диалектов, причем, на разных уровнях языкаприрода этих диалектных особенностей варьируется. Внутри одногопроизведения зачастую соседствуют отличающиеся территориальныеварианты, а многие явления носят спорадический характер.5. Свод законов «Семичастие» – выдающийся средневековый памятникрецепции римского права, отличающийся новаторством в областиидей об организации духовной, светской и судебной власти, иобразовательной системы, заложил основы современной правовойсистемы многих государств Старого и Нового Света. Дальнейшимнаучным исследованиям подлежит целый спектр проблем связанных сизучением текста «Семичастия»: интертекстуальность свода законов,а также решение вопросов о датировке и авторстве произведения.6.
Философские представления о власти в своде законов «Семичастие»отражаюттрадиционныесредневековыеидеиосакральномпроисхождении как самой власти, так и обладателей высшей власти.Вопрос о главенстве светской (poder temporal) или церковной власти188(poder espiritual) решается в «Семичастии» в пользу светской власти влице короля, что согласуется с проводимой Альфонсо Х политикойцентрализациии,практически,абсолютизациигосударственнойвласти в руках монарха. «Семичастие», таким образом, являетсясредством политической «пропаганды» Мудрого короля.7.
Яркой особенностью организации текста «Семичастия» являетсяналичиемногочисленныхопределений,взятыхизразличныхисточников, в том числе из «Этимологий» Исидора Севильского,которые заложили фундамент для внедрения новых лексическихединиц в общепринятую норму языка. Наиболее выраженнойметафоричностью обладают определения абстрактных понятий, такихкак poder, natura, esperanza, palabra, fe, etc.8.
Этимологический и компонентный анализ концепта poder выявилдревнее значение корня pot*, в который заложены значения «силы»,«могущества», «господства», которые в виде семантических доминантвошли в значение лексемы poder и сохранились в современномиспанском языке. Анализ данных авторитетных словарей и контекстовупотребления лексемы poder в «Семичастии» показал, что концептpoder обладает достаточно развитой синонимией, отраженной впамятнике. Ядро концепта составляют следующие синонимы: poderío,fuerza,derecho,sennorio.Периферийнаязонапредставленасинонимами: autoridad (auctoridad), iuridiçion (iuredicion, iurediçion,iuridicion, iurisdicion, iurisdiçion), mando, carta, hueste, caualleria,peonada, mesnada, companna de los nobles, milicia, rey, eglesia (iglesia),papa, padronadgo, iuyzio (iuycio), mandaderia, posesion, tenecia, patriapotestas, propiedad, onrra, otorgamiento, potestad.9.
Анализ контекстов употребления лексемы poder c атрибутивнымиконструкцияпозволилвыделитьтакиепризнакиконцепта,актуализируемые прилагательными, как «объем» и «протяженность вовремени»,атакжеположительнуюоценку,эксплицируемую189прилагательнымesmerado.Анализглагольныхконструкциислексемой poder выявил следующие архетипы концепта: «властьсокровище», «власть-пространство», «власть-инструмент» и «властьоковы».Слабовыраженнаяметафоричностьатрибутивныхиглагольных конструкций является следствием сравнительно недолгогофункционирования лексемы poder в языке.
Именно в «Семичастии»концепт poder получил широкое применение, что способствовало егозакреплению в испанской языковой картине мира. Эксплицируемыеглаголами образы в основном носят положительный характер, заисключением образа «власть-оковы», которые имеет отрицательнуюконнотацию насильственного давления над личностью, что можетговорить о том, что несмотря на все усилия королевских легистов,стремящихсяпредставитьположительныйобраз«власти»,еенегативные стороны проявляются на бессознательном уровне иэксплицируются некоторыми галаголами.10. Выявленное в результате анализа текста отсутствие ярко выраженнойметафоричности синтаксических конструкций c лексемой poderобусловлено тем, что многие понятия впервые в истории испанскогоязыка были введены в языковой обиход и еще не успели «обрасти»метафорической образностью.11.
Анализ конструкций с глаголами haber и tener позволил выделитьосновных субъектов власти, (где наиболее частотным «держателем»власти выступает судья) а также объем полномочий каждого изобъектов власти, реализуемых в данной конструкции.Памятниксредневековойиспанскойсловесности«Семичастие»представляет собой фрагмент важнейшей исторической эпохи, когда былизаложены основы для развития и процветания испанского языка не только вустной речи, но и в сфере науки и культуры.
Мощный импульс, которыйполучил испанский язык во второй половине XIII века, определилнаправление его развития на многие века. Таким образом, «Семичастие»190представляет собой неистощимый источник для лингвистических икогнитивных исследований, которые было бы интересно провести вкомплексе с другими работами Альфонсо Х Мудрого.191БиблиографияI. Литература1.Апресян Ю.Д.
Избранные труды: Лексическая семантика. М.: Языкирусской культуры, 1995. Т.1. – 472 с.2.Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современноманглийском языке и методика ее исследования. Дисс. … д-ра филол.наук. Л., 1966. – 191 с.3.Арутюнова Н.Д. Образ. Метафора. Символ. Знак // Metody formalne wopisiejezykowslowianskich(Сборниквчесть60-летияЮ.Д.Апресяна). Bialystok, 1990. С. 83-39.4.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека.
2-е изд. М.: «Язык русскойкультуры», 1999. I-XV. – 896 с.5.Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теориисловесности к структуре текста. Антология / Под ред. В.П.Нерознака. М., 1997. С. 267–279.6.Барг, М. Эпохи и идеи: Становление историзма. М.: Мысль, 1987. –348 с.7.Беликов В. И., Крысин Л. П. Социолингвистика. М., 2001. – 439 с.8.Болдырев H.H. Когнитивная семантика: курс лекций по англ.филологии.
Тамбов: Изд-во ТГУ, 2001. — 123 с.9.Большакова, А. Ю. Теория архетипа и концептология [Электронныйресурс] // Культурологический журнал.http://www.crjournal.ru/rus/journals/109.html&j_id=9.10. Виноградов В.С. Курс лексикологии испанского языка: Учеб. дляуниверситетов.
М.: Высшая школа, 1994. – 192 с.11. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Книжный дом«ЛИБРОКОМ», 2014. – 284 с.19212. Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опытлингвокультурологического анализа. Краснодар, 2002.
– 142 с.13. Воробьев В. В. Лингвокультурология: Теория и методы. М.: Изд-воРос. ун-та дружбы народов, 1997. – 331 с.14. Гвишиани Н.Б. Язык научного общения: Вопросы методологии. М.:Издательство ЛКИ, 2008. – 280 с.15. Григорьев В.П. Жанрово-стилистическая определенность текста истановление языка испанской национальной литературы: Автореф.дисc. д-ра филол. наук. Л., 1983. – 34 с.16. Григорьев В.П. История испанского языка: Учебное пособие. Изд. 4е. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. – 176 с.17.
Гроссе Р. Об изучении языка немецких правовых памятников эпохипозднего Средневековья. // Проблемы морфологического строягерманских языков. М., 1963. С. 176-175.18. ДемьянковВ.З.Когнитивнаялингвистикакакразновидностьинтерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994. N4.С.17-33.19. Должич Е.А., Попова Т.Г. Интертекстуальные связи в испанскомнаучном дискурсе. М.: РУДН, 2012. – 169 с.20. Дроздова, С.А.
Концепт «власть» в современном российскомполитическом дискурсе. Автореф. дис. канд. филол. наук / С.А.Дроздова. Днепропетровск, 2004. – 20 с.21. ЕрмаковС.В.,КимИ.Е.,МихайловаТ.В.,ОсетроваЕ.В.,Суховольский С.В. Власть в русской языковой и этнической картинемира. М.: Знак, 2004. – 408 с.22. Есин Е.Б. принципы и приемы анализа литературного произведения:Учебное пособие. – 3-изд. М.: Флинта, Наука, 2000.
– 248 с.23. Жданова Л.А., Ревзина О.Г. Власть: Языковое значение и концепт//Семантика языковых единиц: Материалы 3-й межвуз. научн.исслед. конф. Ч. 1. Лексическая семантика. - М., 1992. С. 56-61.19324. Залевская A.A. Текст и его понимание. Тверь: ТГУ, 2001. — 177 с.25. Захарова, Н. Н. Метафора в политическом дискурсе: Вербализацияконцепта «власть» / Н. Н. Захарова // Мир русского слова. № 1, 2006.С. 55-5926.
Зиновьева Е.И., Юрков Е.Е. Лингвокультурология: теория ипрактика. СПб: ООО «Издательский дом «МИРС», 2009. – 291 с.27. Зусман В.Г. Концепт в системе гуманитарного знания. // Вопросылитературы. №2. 2003. С. 4-30.28. Ильинская Т.М, Значимость исторического анализа в современныхкогнитивных исследованиях. // Вестн.Томского гос. пед. Ун-та. №2(65). 2007. С.19-23.29. История Испании. Том 1.
С древнейших времен до конца XVII века.М.: «Индрик», 2012. – 696 с.30. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковаяличность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград,2001. С. 3–16.31. КарасикВ.И.,СлышкинГ.Г.Базовыехарактеристикилингвокультурных концептов. / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин //Антология концептов. - М.: Гнозис, 2007. С. 12-13.32.
Карасик В.И. Этноспецифические концепты // Иная ментальность. /В.И. Карасик, О.Г. Прохвачева, Я.В. Зубкова, Э.В. Грабарова. М.:Гнозис, 2005. – 352 с.33. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. —Волгоград: Перемена, 2002. – 390 с.34. Карпова Ю.А. Некоторые исторические предпосылки современнойситуации в Валенсии. // Вопросы иберо-романистики: сб. статей.Вып.11. / Снеткова М.С. М.: МАКС Пресс, 2011. С. 150-154.35. Кемеров В.Е.
Философская энциклопедия. М.: «Панпринт», 1998. –495 с.19436. Комова Т.А. Концепты языка в контексте истории и культуры: курслекций. М.: МаксПресс, 2003. – 120 с.37. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: курслекций. М.: Гнозис, 2002. – 284 с.38. Кубрякова Е.С.
Эволюция лингвистических идей во второй половинеХХ века. (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца ХХвека. М., 1995. – 212 с.39. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке:Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира.М.: Языки славянской культуры, 2004. – 560 с.40. Кудрявцев А.Е.
Испания в средние века. М., 1937. – 250 с.41. КюхельбекерВ.К.Лекцияорусскойлитературеиязыке,прочитанная в Париже в 1821 году // Литературное наследство. Т. 59.М., 1954. С. 345-380.42. Лакофф, Дж., Джонсон, М. Метафоры которыми мы живем. // Теорияметафоры. М.: УРСС, 2004. – 256 с.43. Ледяев В.Г. Власть: концептуальный анализ. М.: «Российскаяполитическая энциклопедия» (РОССПЭН), 2001. – 384 с.44. Литвиненко, Е.В. История Испанского языка (Historia de la lenguaespañola): учеб. для студ. ин-тов и фак-тов иностр.