Отзыв ведущей организации (МГИМО) (1101623)
Текст из файла
«УТВЕРЖДА1О» ПРОРЕКТОР ПО НАУЧНОЙ РАБОТЕ Д Российской федерации их наук, профессор А.И. ПОДБЕРЕЗКИН г. ОТЗЫВ ведущей организации — Московского Государственного Института Международных Отношений (Университета) — МИД Российской федерации о диссертации ИВАНОВОЙ Ангелины Николаевны «Свод законов Альфонсо Х Мудрого "%ей Раг1Ыаз" (1256-1265) как отражение средневековой испанской языковой картины мира», представленной на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.05— романские языки, Москва, 2014 г., 217 с. В современной науке о языке наибольший эффект дают исследования, находящиеся на стыке нескольких направлений — как правило, таких, связь между которыми ранее не рассматривалась как необходимая и устойчивая. Связь направлений открывает новую, подчас неожиданную перспективу предметного развития науки, новые области применения известных научных методов.
Именно таким эффектом обладает диссертационная работа А.Н. ИВАНОВОЙ «Свод законов Альфонсо Х Мудрого "%ей Рагйс1аз" (1256-1265) как отражение средневековой испанской языковой картины мира», в которой устанавливается весьма интересная и перспективная связь исторической (диахронической) испанистики и лингвокогнитивистики. С одной стороны, с точки зрения общих вопросов языковой теории, в этом можно видеть существенное расширение объектной области когнитивной лингвистики, которая обращается теперь не только к синхроническому, но и к историческому языковому материалу.
Но с другой стороны, новый импульс предметного развития получает историческое языкознание (историческая испанистика), которое благодаря новым когнитивным методикам анализа получает возможность комплексного изучения исторических фактов языка с опорой на языковую семантику, принимая во внимание широкий культурный контекст,— как элементы или части исторической языковой картины мира.
Сказанное, думается, в достаточной мере обосновывает высокую на рецензируемого диссертационного исследования. ак альность С актуальностью работы тесно связаны аспекты тео етической значимости и на ной новизны которые в данном случае несомненны. Теоретическая значимость диссертации определяется масштабом проведенного анализа, функциональным охватом материала, затрагивающим не только особенности концептуального и семантического развития конкретных лексических единиц испанского языка, но и вопросы становления испанского языкового сознания, вопросы зарождения и первичного закрепления элементов испанской языковой нормы. Новаторский характер работы в контексте испанистики и романистики становится очевиден в процессе последовательного применения когнитивного подхода к исследуемому языковому материалу.
Когнитивный анализ раскрывает важные концептуальные основания испанского языка, особенности испанского национально-языкового менталитета. С а ссе та ии вполне отвечает поставленной цели и задачам исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, а также включает два практических приложения.
Во Введении раскр аютск общие предметные параметры исследовании (актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, выносимые на защиту положения). Первы гпа а посввщена определению исходнык теоретических и культурно-филологических предпосылок работы. Подробно раскрываются культурно-исторические условия создания памятника средневековой испанской словесности «Семичастье» ("%ей Рагг1с1аз"), его место и роль в контексте проводимой испанским королем Альфонсо Х Мудрым языковой политики, а также его влияние на процесс исторического возвышения кастильского языка и становления его литературной нормы. Интереса заслуживает вывод автора о том, что при всем историческом значении документа не следует переоценивать его нормоустанавливающее влияние на процесс стандартизации испанского языка.
Проведенный автором анализ «Семичастья» и других текстов королевского скриптория не выявил в них ни устойчивого диалектного единства, ни гомогенности орфографии, которые позволяли бы говорить о едином стандарте языка (С. 89). Вместе с тем, это не отменяет общего нормообразующего влияния «Семичастья», которое стало важным ориентиром в последующем формировании испанской языковой нормы. Важным представляется выявление интертекстуальных корреляций памятника, а также подробное освещение истории его последующего изучения в испанской и европейской филологических и лингвистических научных традициях. В заключительном разделе главы автор рассматривает основные положения когнитивной лингвистики, определяет критерии применения когнитивного метода к анализируемому языковому материалу.
Предметный анализ ключевых концептов в содержании документа, способов их лексической репрезентации, их сочетаемостных и смысловых ассоциативных связей проводится во вто ой главе иссе т ии. В качестве основополагающего концепта документа принимается концепт «власть» ("розг"). На широком языковом материале устанавливаются возможные формы выразительной репрезентации концепта, раскрывается его богатая языковая синонимия, ядро и периферия концепта. Через анализ контекстов употребления основных лексических репрезентантов концепта (прежде всего, лексемы "розг" в атрибутивных и предикативных сочетаниях) выделяются его смысловые характеристики, управляющие его контекстным поведением смысловые архетипы с положительными и отрицательными коннотациями.
Говоря о стилистических признаках текста «Семичастья», А.Н. ИВАНОВА обращает внимание на стремление автора/авторов документа к его предельной терминологизации, что выражается в обилии всевозможных дефиниций различных понятий (С. 97-107). Некоторые понятия получают более 10 определений (С. 107). В этих дефинициях часто обнаруживаются интертекстуальные связи текста «Семичастья» с другими историческими документами эпохи. Весьма ценным представляется этимологический анализ лексемы "ройег", для которой автор устанавливает латинскую и индоевропейскую корневые основы (С. 140). В целом проводимый автором анализ представляется многоаспектным и глубоким в смысловом отношении.
В Заключении подводятся итоги исследования, делаются важные теоретические обобщения. Необходимо отмешть ие ольке теоретичео ое, ио и большое лректичеокое значение исследования А.Н. ИВАНОВОЙ, которое усматривается в том, что его результаты могут быть использованы при чтении лекций по истории испанского языка и литературы, в курсах по испанской лексикографии, в рамках преподавания лингвокультурологии и лингвострановедения испанского языка. Помимо теоретической глубины к достоинствам работы следует отнести ее высокую иллюстративность.
Каждое развиваемое автором теоретическое положение или вывод подтверждается большим количеством характерных языковых примеров. При этом практически каждый пример сопровождается переводом на русский язык (надо сказать, весьма удачным с точки зрения критериев эквивалентности и стиля; по-видимому, переводы выполнялись самим автором). При общей положительной оценке работы, нельзя не коснуться тех отдельных ее положений или фактических интерпретаций, которые могут стать предметом дискуссии в ходе защиты.
1. Не совсем удачным представляется проводимое автором на С. 93-94 диссертации обобщение о том, что «...особенности языка прозы Альфонсо Х отразились на актуальном членении предложения». При этом признаком «развития письменного языка на основе устной речи» автор считает прямой порядок следования элементов актуального членения: от темы к реме, т.е.
тот порядок, который обычно во всех теоретических источниках по актуальному членению именуется естественным. Имеет ли смысл заключать, что данный порядок актуального членения пришел в письменную речь из устного языка (а откуда еще он мог появиться?) и в последующем «настолько развился в письменном языке, что стал его отличительной чертой» (С. 93)? Актуальное членение — языковая универсалия. Естественный порядок следования элементов от темы к реме вряд ли может считаться специфичным для языка как в структурном, так и в культурно- выразительном отношении. Гораздо большей спецификой обладают различные варианты нарушения естественного тема-рематиче ского порядка в языке, т.е. те, где рема предшествует теме.
2. Исследуя с лингвокогнитивных позиций смысловой потенциал концепта "рос1ег", автор совершенно справедливо обращается к так называемой «когнитив ной (концептуальной) метафоре» (С. 127-130), противопоставляя ее по ряду признаков «образной (поэтической) метафоре» (С.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.