Диссертация (1101631), страница 31
Текст из файла (страница 31)
Так, носителями наибольшей по объему илигабаритам власти являются представители высшей светской и духовнойвласти: papa, enperador и rey.410Чернейко Л.О. Лингво-философский анализ абстрактного имени. М.: МГУ, 1997. С.317.Успенский В.А. О вещных коннотациях абстрактных существительных // Семиотика и информатика.Вып. 11. М., 1979. С.151.412Там же.413Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М.: Восток-Запад, 2007.
С.137.411146«Empero el papa por la mayoria del grand poder que ha puede dispensar conaquellos que fazen symonia o omizilio; faziendo lo amidos o por non querer. Assicuemo desuso es dicho»414.При этом, габариты власти можно увеличить. Например, императорможет обрести наибольшую власть, в том случае, если он любит свой народ инарод в ответ любит его, а завоевать любовь своих подданных возможно,осуществляя справедливое правосудие:«Otrosi dixieron los sabios que el mayor poderio & mas conplido que enelenperador puede auer de fecho en su sennorio es quando el ama asu gente & esamado della: & ganar o que se pueda ganar & ayudar este amor faziendo elenperador iustiçia derecha alos quela ouieren menester»415.В приведенном примере, прилагательное grandе стоит в абсолютнойпревосходной степени и дополнено отглагольным прилагательным conplido,которое усиливает наше представление о величине власти, которую можетполучить король.
Но объем власти зависит не только от любви народа, но иот поддержки армии:«Poderoso deue el enperador ser de fecho de manera que el su poder sea tanconplido & assi ordenado que pueda mas que los otros de su sennorio paraapremiar & costrennir alos quele no quisieren obedeçer & para auer tal podercomo este ha menester quese ensennoree delas cauallerias: & quelas parta: &encomiende atales cabdillos quele amen & quelas tengan por el & desu mano: &de manera que conoscan ael por sennor & alos otros quelos cabdillan porguardadores»416.414«Однако Папа благодаря великой власти, которой он обладает может оказать милость тем, кто совершаетсимонию или преступление, если только они это делают не по своей воле или раскаиваются в этом. Так, какмы об этом говорили».
SPBL. Fol.24v.415«Кроме того, говорили мудрецы, что самую великую и полную власть, которой может обладатьимператор в своих владениях, это когда он любит свой народ, а народ любит его. И получить эту любовь онможет осуществляя справедливое правосудие над теми, кто в нем нуждается». SPM. Fol.77r.416«Император должен обладать великой властью, его власть должна быть настолько полной и организованатаким образом, чтобы он мог больше, чем кто0-либо другой в его владениях, чтобы наказывать исдерживать тех, кто не хочет ему подчиняться.
И для того, чтобы обладать подобной властью, надо чтобыон обладал властью над рыцарями и чтобы он ими управлял и поручил их тем командующим, которые еголюбят и которые бы управляли ими вместо него и от его имени, и чтоб они признали его сеньором, а других,которыми ими командуют – своими командующими». SPM.
Fol.77r.147Высшая власть нуждается в признании со стороны военачальников, длятого чтобы сдерживать тех, кто не хочет подчиняться императору.В «Семичастии» отсутствуют примеры употребления антонима кgrande прилагательного pequeño.Весьобъемвластивыражаетсяспомощьюместоименногоприлагательного todo, причем, обладателем «всей» власти всегда являетсяпредставитель высшей государственной или духовной власти:«ca maguer los romanos que antiguamente ganaron con su poder el sennoriodel mundo fiziesen enperador & le otorgasen todo el poder & el sennorio queauian sobre las gentes para mantener & defender derecho al pro comunal de todoscon todo eso no fue su entendimiento de fazer sennor de las cosas de cadavno dequeles pudiese tomar asu voluntad sino tan solamente por algunas delas razonesque desuso son dichas»417.Недостаточно только обладать полной властью, но нужно уметь еюраспоряжаться. В «Семичастии» приводится пример императоров Римскойимперии, которые по своему «неумению» не смогли распорядиться властьюво благо народа.В качестве антонима к todo в тексте есть единичное употреблениеместоименного прилагательного ninguno:«Mas sil fiziessen obispo dalguna eglesia; estonce no aurie su abat ni otro somayoral; ningun poder sobrel»418.В законе обсуждаются полномочия аббатов и настоятелей церквей иговорится о разделении их сферы влияния.Катрибутам,вербализующимобъемвластиотносятсяиприлагательные llenero и general:417«несмотря на то, что римляне, которые в старину получили благодаря с помощью военной мощи властьнад миром, они назначали императора и передавали ему полную власть и владение, которые было в ихраспоряжении, над людьми, чтобы поддерживать и охранять право для всеобщей пользы, несмотря на всеэто, у них не хватило разума чтобы сделать [императора] сеньором над вещами каждого, чтобы он мог ихизымать по своему усмотрению, а только по некоторым причинам, о которых мы говорили».
SPM. Fol.76v.418«Даже если его сделают епископом какой-либо церкви, даже тогда его аббат, ни другой старшийсвященнослужитель не имеет никакой власти над ним». SPBL. Fol.60r.148«Llenero poder ha el sennor sobre su sieruo para hazer del lo que quisierepero con todo eso nol deue matar nin lastimar maguer le hiziese por que amenos demandamiento del iuez del lugar nin lo deue ferir de manera que sea contra razon denatura nin matar lo de fambre fueras ende si lo fallase con su muger: o con su hija:o hiziese otro yerro semeiante destos»419.Но даже, то, что характеризуется как «полная власть» (llenero poder)имеет определенные ограничения, так как любая власть, присущая человекуограничена, и лишь божественная власть, по мнению составителей«Семичастия», безгранична.
Даже сеньор, обладающий полной властью надрабом, не волен распоряжаться его жизнью или телом, если только речь незаходит о таком оскорблении, как прелюбодеяние с его супругой илидочерью420.Llenero часто сопутствует прилагательное libre, в контексте, когдаpoder употребляется в значение «доверенность»:«& todas estas cosas & cada vna dellas le otorgo libre & llenero poder: &prometio: & otorgo que sienpre auria por firme quanto el fiziesse por esta razon ennonbre del & que nunca vernia contra ello por si nin por otro en ninguna razon»421.В приведенном примере речь идет о письменной доверенности (carta depersonería), где доверитель предоставляет своему представителю полнуюсвободу действовать от его имени.
Частотность (6 раз) употребления такоговыражения в текстах Альфонсо Х, дает возможность судить о том, что по419«Полную власть имеет сеньор надо рабом для того, чтобы делать с ним все, что пожелает, но при всемэтом, он не может его убить, ни наказать, если только на это не было распоряжения местного судьи, и неможет он его изувечить противным природе способом, ни морить голодом, исключение составляеют случаи,когда он его застал со своей женой или дочерью, или тот совершит какое-либо другое подобноепреступление». SPM.
Fol.278r.420Интересно отметить, что супружеская измена считалась грехом и подлежала строгому наказанию вплотьдо смерти участников акта только в случае измены супруги. Измена же мужа не считалась преступлением,так как этот акт не наносил ущерба чести жены. См.: «La primera porque del adulterio que faze el varon conotra muger no nasçe danno ni desonrra ala suya.
La otra porque del adulterio que faze su muger con otro finca elmarido desonrrado resçibiendo la muger otro en su lecho. & de mas por que del adulterio della puede venir almarido grand danno. ca sy enprennase de aquel que fizo el adulterio vernia fijo estranno heredero en vno con los susfijos lo que no auernia ala muger del adulterio quell marido fiziese con otra».
SPM. Fol.404r.421«и все эти вещи вместе и каждую из них в отдельности передал полную и свободную власть и обещал,что он всегда будет тверд, когда он будет выступать по этой причине от имени его и, что никогда он пойдетпротив этого ни сам, ни посредством другого человека ни по какой причине».
SPM. Fol.209v.149отношению к «доверенности», это формула приобрела значение термина422.Данные частотности употребления из «Корпуса испанского языка» 423 ,говорят о том, что это выражение употреблялось в юридической литературедо XIX века включительно.Иногдавтексте«доверенность»определяетсятолькооднимприлагательным libre:«E el quarto en quando el fazedor del testament dize asy. que da libre podera sus testamentarios que puedan demandar en iuyzio & fuera de iuyzio los bienesdel fazedor para conplir sus mandas. Fueras ende si el sieruo fuesse a tierra demoros & desque fuesse ya en saluo & en su libre poder se tornase despues por sulibre voluntad enla tierra delos christianos para andar ay commo moro depaz…»424.Для характеристики того, что сейчас назвали бы современным языком«генеральной доверенности» в тексте используется прилагательное general:«Razones queriendo mostrar vn onbre contra otro que fuese guardador delhuerfano para tirar lo dela guarda por sospechoso.
tal demanda como esta deuelafazer por si & non por personero aquien ouiese otorgado general poder para fazerpor el demanda en iuyzio.»425Прилагательное general используется, не только для обозначенияконкретного документа, представляющего собой некую доверенность, но идля наименования устных полномочий, которыми вышестоящее лицонаделяет своего подчиненного:422Термин –слово или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знания илидеятельности. См.: Лингвистический энциклопедический словарь.