Диссертация (1101631), страница 29
Текст из файла (страница 29)
Potentia.estadosdeapersonas,Vires«poderGobierno de un Cada uno detenporal»paíslos aspectos deiuridiçion assiesecommo«Divisiónacaesçeenelejercicio:depoderes. Poderpoder que hanejecutivo»los Reyes &Supremalos otros quepotestad rectora mando en eltieneny coactiva del *gobiernosuslugares sobreEstadoPosesióndeldeun paísaquellos aquehan en poderde iudgarsennorio assipossessióncommo auieneactual, guarda o o tenencia de *tenencia.enelpoderiocustodiaquehaalguna cosasennorelsobrePosesión actual *Propiedadde algooSituación de lacosa poseída otenidapor135su sieruoalguien que seexpresaАнализ словарных дефиниции poder выявил семный состав лексемы, аконтекстуальный анализ употребления лексемы poder позволил выделитьсинонимичные связи с другими словоформами номинативного поля концептаpoder.
В скобках представлены варианты написания лексем:Сема 1: сила, могущество, право и полномочия, которыми обладает кто-либодля того, чтобы распоряжаться или исполнять что-либо. Poderio, fuerça,autoridad (auctoridad), iuridiçion (iuredicion, iurediçion, iuridicion, iurisdicion,iurisdiçion), derecho, mando, padronadgo.Сема 2: полномочия или доверенность, которые один человек доверяетдругому для того, чтобы тот действовал от его лица. Carta, mando, derecho,otorgamiento.Сема 3: возможность.Сема 4: мощь, сила, способность применительно к войскам, государствамили другим объединениям людей или отдельным лицам. Poderio, fuerza,hueste, caualleria, peonada, mesnada, companna de los nobles onbres, milicia,rey, papa.Сема 5: действенность и эффективность.Сема 6: органы власти. Poderio, rey, eglesia (iglesia), iuyzio (iuyio),mandaderia.Сема 7: владение чем-либо.
Poderio, sennorio, posesion, tenencia, patriapotestas, propiedad, potestad.Сема 8: сила, влияние, вес. Fuerza, onrra, poderio, derecho.В основе всех сем лексемы poder лежит идея о «силе и возможности».Антонимическийрядпредставленлишьдвумясловоформами:inpotençia и non poder:«Inpotençia en latin tanto quiere dezir en romançe commo non poder en dosmaneras este non poder yazer conlas mugeres por el qual se enbarga los136casamientos se departen en dos ma-neras. La vna es que dura hasta algund tienpo.La otra que dura por sienpre»381.Определение poder данное самим Альфонсо Мудрым и «Словарьдокументов» короля дополняют друг друга. То, что не вошло определение,выводится Н.
Санчес из фактического употребления в письменныхпамятниках языка эпохи Альфонсо Х.С учетом современных Альфонсо Х социо-культурных реалий, можносделать вывод, что в XIII веке в романсе функционировало вполнесовременное представление о власти, охватывающее весь комплекссвязанных с ней проявлений.
Это может свидетельствовать о том, что в языкеXIII века, лексема уже успела достаточно хорошо укорениться. Об этомговориттакжеифункционирующихколичествовтекстедериватов382:poderío,образованныхpoderoso,отpoder,apoderar(se),desapoderar(se).Обратимся к этимологическому анализу лексемы poder.В испанском языке функционируют конверсивные омоформыинфинитиваpoder(глагол«мочь»)и,возникшегоотнего383путембезаффиксного словообразования, существительного poder со значением«власти».Этимологический словарь Ж. Короминаса и Х.А. Паскуаля даетследующие данные по обоим омоформам:Poder, происходит от позднелатинского *POTĒRE, который заменилинфинитив классической латыни POSSE384.381«Импотенция на латыни, на романсе означает «немощь», выражающаяся в двух видах, эта «немощь» вблизости с женщинами из-за которой запрещается брак подразделяется на два вида. Первый – когд длитьсякаакой-то период времени.
Второй – когда она длиться вечно». SPM. Fol.261r.382здесь взяты дериваты из текста «Семичастия» XIII века из Британской Библиотеки. Alfonso X el Sabio.Libro de las leyes. Manuscrito de British Library Add. 20787. www.hispanicseminary.org383термин взят из: Виноградов В.С. Курс лексикологии испанского языка: Учеб. для университетов. М.:Высшая школа, 1994.
С.134.384Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. (ed.) Coromines, Joan; Pascual José A. Madrid: Gredos,1991-1997. Vol.5. P.588.137Фонетические преобразования в народной латыни на Иберийскомполуострове привели к возникновению формы инфинитива модальногоглагола poder, которая и перешла в современный испанский язык. Впервые винфинитив poder был зафиксирован в «Песне о моем Сиде» (ок. 1140), в этомже памятнике впервые появляется и субстантивированная форма poder385.По данным «Словаря индоевропейских социальных терминов» Э.Бенвениста, семантика некоторых ключевых слов, связанных с понятием«власть» в индоевропейских языках, формировалась на базе следующихгенетически исходных смыслов: «праведность», «магическая сущностьвласти», «сила», «превосходство», «говорение» 386 .
Инфинитив латинскогоглаголаposseобразованотсложенияприлагательногоpot-is(могущественный) с глаголом esse (быть).Деривативное поле от индоевропейского корня pot* («хозяин,владыка», в русском языке этот корень сохранился в слове «господин»)387,характеризовался разветвленной системой словоформ, сохранявших значение«силы»: potens (сильный, могучий), potestas (сила, мощь, власть), potentator(властелин), pote (могущественный, могущий), potentatus (высшая власть,господство), potentia (сила, мощь, политическая власть).
К этому же корнювосходят лексемы со значением «возможности»: possibilis (возможный),possibilitas (возможность). Значение «владение, обладание» отражалось всемах таких глаголов как possideo (обладать, владеть) и possido (овладевать,завладевать), и их производных possessio (владение, обладание), possessivus(обозначающий принадлежность, притяжательный).В определении poder в «Семичастии» определениях, наряду с лексемойpoder часто употребляется его дериват poderio (poderío в современной385Op.cit.Цит. по: Шейгал, Е.И.
Власть как концепт и категория дискурса / Е.И. Шейгал // Сб. эссе о социальнойвласти языка Воронеж: ВГУ (коллект. моногр.) 2001, с.57-64. С.57.387Мифы народов мира. Энциклопедия. (В 2 томах). Гл. ред. С.А. Токарев. М.: «Советская энциклопедия»,1980. Т. II, с. 323—324.386138орфографии). Причем poderio выступает в тексте практически полнымсинонимом poder.В словаре Короминаса и Паскуаля лексема poderio указана в качестведеривата от poder и первое появление этого слова в тексте относится, помнению авторов, к 1280 году 388 .
Тем не менее, уже в самом тексте«Семичастия» появляется слово poderio девять раз, причем, в самой старойрукописи, датированной второй половиной XIII века из БританскойБиблиотеки389:«E por ende nos el sobredicho Rey don Alffonso entendiendo & ueyendo losgrandes males que nascien & se leuantauan entre las gentes de nuestro sennorio.por los muchos fueros que usauan en las uillas et en las tierras que eran contra dios& contra derecho; assi que los unos se yudgauan por fazannas desaguisadas & sinrazon. & los otros por libros minguados de derecho. & aun aquellos Libros rayen& escriuien y lo que les semeiaua.
a pro dellos. & a danno delos pueblos. tolliendoa los Reyes su poderio; & sus derechos. & tomando lo porassi; lo que non deuieseer fecho en ninguna manera»390.Более того, poderio появляется уже в «Himnos» (Гимнах) первогоиспанского поэта Гонсало де Берсео (1180-1246) 391 , которые датируютсяпервой половиной XIII века:«Pora fer sues prosas non clamó las deidades,Cuemo la yent pagana con las sus vanidades;Clamó al Dios vero de do las podestadesAn tod el poderio, e an las voluntades»392.388Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico.
(ed.) Coromines, Joan; Pascual José A. Madrid: Gredos,1991-1997. Vol.5. P.588389Alfonso X el Sabio. Libro de las leyes. Manuscrito de British Library Add. 20787. www.hispanicseminary.org390«И поэтому, мы вышеуказанный Король дон Альфонсо, видя и понимая все те беды, который появлялисьи набирали силу среди людей нашего королевства, по причине многочисленных фуэро, которыеиспользовались в городах и королевствах; фуэро, которые шли вразрез с волей Бога и правосудием, такимобразом, что одни – выносили несправедливые и необоснованные приговоры, а другие – приобреталивыгоду, руководствуясь книгами, где отсутствовала справедливость, и даже в этих книгах писалось иутверждалось то что им вздумается, что причиняло вред народу; отнимало у Королей их власть и права ипередавало их другим, что не должно ни в коем случае происходить». SPBL.
Fol.1r.391Примерные даты жизни.392«Для написания своей прозы, он не воззвал к богиням,139В словаре 1492 года, написанного первым испанского лингвистом А.Де Небрихой отражена следующая статья для poder:Poder, nombre. Potestas, atis. Facultas, atis. Potentia, æ393.В латыни понятие «власти» обозначалось лексемами potestas, potentatusи potentia, которые имели следующие лексические значения394:- сила, мощь, ценность, действие, действенность- распорядительные права, господство, власть- государственная должность, власть- возможность, случай, разрешение- владыка, властелин, господин- значение, смыслВ современный испанский язык от potestas перешло существительноеpotestad (власть, право, авторитет), от potentia – potencia (сила, власть, мощь),от potentatus – potentado (принц, монарх, властитель).Наиболее употребительным, особенно в юридической литературеявляетсялексемаединственномчислеpotestad.Письменнаяотноситсяктекстудокументацияpotestad«Семичастия»ввизданииКоролевской Академии 1807 года 395 и говорит об особом виде владениязамком, дарованным королем своему вассалу:«…et á tal apoderamiento como este [de un castillo por parte de un vasallodel rey a quien éste se lo da en herencia] llaman en algunas tierras potestad»396Можно с достаточной степенью уверенности утверждать, что potestadпоявилось в издании 1807 года, как более позднее заимствование из латыни,Как язычники со всей своей ничтожностью,Он воззвал к истинному Богу, чьи СилыИмеют всю власть и волю» Gonzalo de Berceo.
Himnos. www.corpusdelespanol.org393Dictionarium Latino hispanicum et viceversa Hispanico latinum. Nebrija de, Antonio. Antverpiae, 1570. S/N.394Данные взяты из: Петрученко О. Латинско-русский словарь. Москва, 1914.395Real Academia de la Historia: Las Siete Partidas. Madrid, 1807.396«и такое владение как это [владение замком вассалом короля, который тот ему даровал в качественаследства] в некоторых земля называют potestad» Real Academia de la Historia: Las Siete Partidas. Madrid,1807. Цит. по: Rubio Moreno, Laura. Contribución al estudio de las definiciones léxicas de «Las Partidas» deAlfonso X el Sabio.