Диссертация (1101631), страница 19
Текст из файла (страница 19)
С.12586лингвистики и лингвокультурологии стал концепт. Концепты участвуют вформированииязыковыхкартинмираиобразуютконцептосферу,значительная часть которой представлена в семантическом пространствеязыка, национально-культурные особенности которого и стали объектомисследований лингвокультурологии.87Выводы к Главе 11. Вклад Альфонсо Х Мудрого в развитие науки, культуры иинтеллектуального обновления Испании воплотился главным образомвпроизведенияхнаучного,религиозного,историческогоиюридического характера на старокастильском и поэтических нагалисийско-португальском языке; его творчество стало решающимфактором для развития литературного испанского языка.2.
«Языковую политику» Альфонсо Х Мудрого не следует рассматриватькак повсеместное внедрение единого «стандарта» языка, названогоcastellano drecho, и основанного на региональных особенностяхконкретного языкового сообщества, а смысл этого высказываниясоотноситсястребованиямиадекватнойпередачисмысловойсоставляющей текста «Книги о восьмой сфере» (Libro de ochava espera,1276), изобилующей диалектизмами арагонского происхождения.3.
В результате изучения современных исследований и анализа текстовсочинений Альфонсо следует сделать вывод о неправомерностипредставлений о гомогенности орфографии текстов королевскогоскриптория и существования концепции «орфография Альфонсо Х».4. Диалектологическиеисследованияписьменногонаследияэпохиправления монарха, не выявили наличия общих особенностей,позволяющих говорить о какой-либо «унификации» письменногоязыка, которая явилась бы следствием редактирования текстов дономАльфонсо. Напротив, очевидно диалектологическое разнообразиеработ королевской канцелярии, которые сочетают в себе особенностиразных средневековых диалектов, причем, на разных уровнях языкаприрода этих диалектных особенностей варьируется. Внутри одногопроизведения зачастую соседствуют отличающиеся территориальныеварианты, а многие явления носят спорадический характер.5. Свод законов «Семичастие» – выдающийся средневековый памятник88рецепции римского права, отличающийся своим новаторством вобласти идей об организации духовной, светской и судебной власти иобразовательной системы, которые заложили основы современнойправовой системы многих стран Старого и Нового Света.
Дальнейшимнаучным исследованиям подлежит целый спектр проблем связанных сизучением текста «Семичастия»: интертекстуальность свода законов, атакже решение вопросов о датировке и авторстве произведения.6. Когнитивный анализ позволяет комплексно подойти к анализуконцептов языка, выявить их семантико-когнитивный потенциал,обозначить их структуру, определить место в национальных языковыхкартинах мира, а также выявить ментальные процессы лежащие воснове номинации.89Глава 2. Комплексный анализ концепта poder – конституирующегокомпонента свода законов «Семичастие» Альфонсо Х Мудрого2.1. Лингвистические особенности прозы Альфонсо Х МудрогоВ романских странах историю большинства литературных языковпринято разделять на три периода: первый – эпоха от «обработанных»письменных памятников до победы одного из диалектов; второй – от победыодного диалекта до создания литературного национального языка; и третий –со времени создания литературного языка до наших дней243.В начале второго периода истории литературного испанского языка,прозаические произведения Альфонсо Х Мудрого на староиспанскомнастолько подтолкнули развитие языка, что к началу XIV века романсе«обладалдостаточносложнойфункционально-стилистическойдифференциацией и отличался значительной экспрессивно-стилистической ижанровой вариативностью»244.Процесс изменения строя языка на разных языковых уровнях протекалс разной скоростью.
По мнению испанского лингвиста Э. Хавьер, в областиморфологии такие изменения имели «терапевтический» характер, и внесливесомый вклад в выравнивание парадигм 245 . В синтаксисе же, напротив,изменения имели эволюционные черты: они способствовали появлениюновых типов придаточных предложений, в ущерб архаичным механизмампостроения фразы246.Наиболее глубокие изменения произошли в области лексики.
Согласносовременным исследованиям, из 5000 тысяч самых употребительных словиспанского языка – 783 впервые были задокументированы в XIII веке, что243Григорьев В.П. История испанского языка: Учебное пособие. Изд. 4-е. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ»,2009. С.74.244Степанов Г.В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. М., 1976. С.49.245Javier, Elvira.
Los caracteres de la lengua: gramática de los paradigmas y de la construcción sintáctica deldiscurso. // Historia de la lengua española. Rafael Cano Aguilar (coord.). Barcelona, Ariel. 2004. PP. 449-472.Р.449.246Там же.90составляет 15,6%247. А лексический анализ двенадцати произведений XIIIвека показал важность внутренних механизмов в образовании новыхлексических единиц языка: 76,6% - 83,9% составляют исконные слова, 7% 12% - культизмы, заимствованные из латыни и греческого и 2% - 5% заимствования из других языков248.Длянашегоисследованияактуальнымявлялосьрассмотрениенекоторых лексических и синтаксических особенностей языка Альфонсо Х,поэтому более подробно мы остановимся на анализе именно этих двухаспектов языка письменных памятников королевского скриптория.При создании и переводе произведений на родной язык корольстолкнулся с определенными трудностями в области адекватной передачинекоторых понятий на староиспанский язык.
В условиях отсутствияустоявшейся традиции написания юридических текстов на романсе,Альфонсо Х и составителям «Семичастия» практически заново пришлосьсоздавать как саму структуру языка, так и его наполнение.Прежде всего в доработке нуждались лексика и синтаксис249, чтобыобеспечить логичный и связный дискурс и достоверно отразить новыенаучные и культурные концепты, доступные до XIII века в более развитыхязыках, таких как латынь и арабский.Испанский филолог Э. Хавьер отмечает примитивный характерсинтаксиса средневекового романсе, присущий всем индоевропейскимязыкам в период перехода от устного к письменному языку250. Следствиемтакой архаичности языка стало использование в качестве средств когезии247здесь приведены данные исследования Паттерсона и Уррутибехейти с использованием этимологическогословаря Короминаса и Паскуаля.
Цит. по: Сlavería Nadal, Gloria. Los caracteres de la lengua en el siglo XIII: elléxico. // Historia de la lengua española. Rafael Cano Aguilar (coord.). Barcelona, Ariel. 2004. PP. 473-504. Р.473.248данные работы Г. Виллберн: Willbern DeWitt, Glenn. Elementos del vocabulario castellano del siglo trece.Mexico, 1953.249Abad Nebot, Francisco. Conciencia lingüística y estilo de Alfonso X. // La lengua y la literatura en tiempos deAlfonso X. Actas del Congreso Internacional . Murcia. 5-10 Marzo, 1984. pp.
9-24. Р.13.250Javier, Elvira. Los caracteres de la lengua: gramática de los paradigmas y de la construcción sintáctica deldiscurso. // Historia de la lengua española. Rafael Cano Aguilar (coord.). Barcelona, Ariel. 2004. PP. 449-472.Р.453.91(связи)251 текста повторяющихся союзов et/e, otrosi, onde и ende (и, также,кроме того, то есть), а также роль контекста в интерпретации некоторыхсинтаксических конструкций. Например:«Todo xpistiano deue creer que nuestro sennor ihesu xpisto; es dios et omne.et ha poder de perdonar los pecados. et quando andaua por la tierra predicando;que fizo cabdiello a sant pedro; sobre todos los apostolos.
et diol las llaues de losregnos de los cielos. En tal manera que quanto el soltasse en tierra; que fuessesuelto en cielo. et quanto legasse en tierra; que fuesse legado en cielo. E este poderouo sant pedro mientre que fue uiuo»252.Кроме того, особенности языка прозы Альфонсо Х отразились наактуальном членении предложения 253 .
Признаком развития письменногоязыка на основе устной речи считается также линейное расположениеэлементов в фразе, когда на первом месте располагается тема (прогрессивноеактуальное членение предложения)254, которая служит отправной точкой дляразвития мысли и является второстепенным элементом с точки зрениярелевантности и информативности 255 .
Такой тип актуального члененияпредложения, придя из устного языка, впоследствии настолько развился вписьменном языке, что стал его отличительной чертой256.Более того, зачастую в текстах королевского скриптория подлежащее,которое обычно несет тему, расположено в начале фразы и отделяется отремы придаточными предложениями, несущими случайную, не стольважную информацию. Такой способ построения позволял значительно251термин взят из: Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. Изд.
7-е. М.: Книжныйдом «ЛИБРОКОМ», 2009. C.74.252«Все христиане должны верить, что наш Господь Иисус Христос – это человек и Бог. И он имеет властьпрощать грехи. И когда он был на земле проповедуя, тогда он сделал Святого Петра главным над всемиостальными апостолами.
И дал он ему ключи от царств небесных. При следующем условии: что он развяжетна земле, будет развязанным и на небе, и что свяжет на земле, будет связанным и на небе. И такой властьюобладал Святой Петр в течение всей своей жизни» SPBL. 3V.253Актуальное членение предложения – членение предложения в контексте на исходную часть сообщения –тему (данное)и на то, что утверждается о ней – рему (новое). Лингвистический энциклопедический словарь./ В.Н.
Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. С.22.254Там же.255Javier, Elvira. Los caracteres de la lengua: gramática de los paradigmas y de la construcción sintáctica deldiscurso. // Historia de la lengua española. Rafael Cano Aguilar (coord.). Barcelona, Ariel. 2004. PP.449-472.Р.461.256Op. cit. PP.461-462.92увеличить число комбинируемых единиц предложения, что, по мнению Э.Хавьер, отвечало потребностям письменной речи257.Данную особенность автор отмечает в тексте «Всеобщей истории».