Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1101078), страница 26

Файл №1101078 Диссертация (Модификация народного романса в творчестве Ж.-Б. Алмейды Гаррета) 26 страницаДиссертация (1101078) страница 262019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 26)

В этом видится если не аллюзия на легенду о том, как Камоэнсспас свою поэму «Лузиады» от морской пучины, то по крайней мере попыткумифологизации «Романсейро». Действительно, писатель всеми силами стремитсяпоказать важность этого произведения в своей жизни и судьбе, делает акцент наисключительности именно этого своего сборника, ведь он единственный из всех былспасён.Только в 1834 г. произошло воссоединение тех записей, что должны былистать «Романсейро», с их автором.Интересно, что Гаррет перепечатывает «Адозинду» и «Бернала...» и включаетих в состав сборника, делая частью по сути нового произведения, отличающегося постилистике от первых двух поэм. Мы считаем, в этом случае писатель стремитсяпоказать преемственность между двумя поэмами и остальными романсамисборника.Предисловие ко второму тому написано уже зрелым писателем, чьи взглядыпретерпели значительные изменения.

Видно, что у Гаррета впервые кромелитературного и эстетического интереса появляется к романсам и интерес научный.Так, он начинает задумываться над происхождением названия этого жанра, а такжеего подвидов.К тому же возникает и интерес к происхождению каждого романса. Гарретстроит гипотезы как о типологических, так и о генетических связях романсов севропейскими сюжетами. Это, как кажется, связано всё с той же идеей национальнойсамоидентификации, со стремлением Гаррета через фольклорные произведения не108только вернуться к истокам, но и понять, что такое португальский народ и откуда онведёт своё происхождение.В предисловиях ко многим романсам Гаррет выдвигает идею о том, чтоискусство уничтожило простоту языка народной поэзии риторическими приёмами ифигурами стиля.

Здесь видна попытка Гаррета отойти от непосредственнопредшествовавшей ему литературной традиции, прежде всего барокко, с еготяжеловесностью и темнотой стиля. В этом его литературная программа совпадалас установками португальской Аркадии (Arcádia Lusitana). В начале творческого путион даже прошёл своеобразную школу у одного из представителей этоголитературного объединения, Франсишку Мануэла ду Нашсименту (1734-1819)(Francisco Manuel do Nascimento), подражая ему в чистоте и ясности стиля.Именно «чистота» и «ясность» привлекает писателя в языке романса. Впредисловиях он часто говорит о естественности и простоте.

Романтика привлекаети простой слог, лишённый каких бы то ни было украшений. Подобный языквозможен только на первоначальной стадии литературы, когда она предстаёт внеобработанном искусством виде: «O estilo da cantiga é ingénuo e puríssimo; oscostumes que descreve primitivos e patriarcais; há um sabor homérico neste narrar e nestefalar, que ninguém pode confundir com o dizer estudado de trovadores mais modernos».176(«Невеста из далёких краёв» // «A noiva arraiana»).Неодобрение писателя вызывают встречающиеся в романсах вульгарные,грубые слова.

Их он считает чужеродными элементами, позднейшими вставками впервоначальный текст: «A lição <…> que segui <…> tem muitas variantes obscenas<…>. Nem as creio originais, senão introduzidas pelo depravado gosto de algum roué dealdeia».177(«Сеятель» // «Segador»).

Гаррет создаёт идеализированный образфольклорного произведения, которое может быть извращено деревенскимижителями, ничего не смыслящими в истинной поэзии.Ратуя за архаичность и старину языка и стиля, Гаррет тем не менеесимпатизирует более далёким от средневековых обычаев реализациям сюжетов,176«Стиль кантиги наивен и чист; обычаи, что она описывает, примитивны и патриархальны; естьчто-то гомерическое в этом повествовании и в этой манере говорить, которую никто не спутает с учёнымсловом позднейших трубадуров» Almeida Garrett, João.

Romanceiro. V. 3, op. cit. P. 109.177«В версии, которой я следовал, очень много непристойных вариантов. Я не считаю ихоригинальными: их внёс испорченный вкус какого-нибудь деревенского развратника»: Ibidem. P. 101.109традиционных для европейского фольклора. Например, в средневековой Испанииженщина имела право вторично выйти замуж, если супруг несколько летотсутствовал на войне и не подавал о себе никаких вестей.

Многие фольклорныепроизведения рассказывают о том, как возвратившийся с войны муж становитсясвидетелем свадьбы своей жены. В народных романсах он чаще всего убиваетневерную супругу или её жениха. По мнению Гаррета, это противно человеческойприроде, поэтому его одобрение вызывает финал романса «Невеста из далёкихкраёв», где происходит воссоединение супругов: «O nosso trovador arraiano tomou ascoisas com mais tento e sossego, não endoideceu nem matou a sua Lúcia <…>».178Интересным примером тёмного средневековья является для Гаррета романс«Паломница» // «Romeira», где рассказывается о том, как рыцарь изнасиловалмолодую девушку, направляющуюся к святым местам. Этот текст, утверждаетпортугальский романтик, «обладает старинным вкусом и наивностью, в нёмпрекрасно сохранились грубые обычаи эпохи, к которой он отсылает»179.

Варварскиеобычаи – это, вероятно, практика грабежей и изнасилований вдоль дорог, ведущих ксвятыням. Неизвестно, действительно ли следующие строки фигурировали в техвариантах, которые были у Гаррета, но именно они, на наш взгляд, выражаютотношение романтика к рассказываемой истории: «Cavaleiro, de malvado, // NemDeus nem razão ouvia; // Cego no desejo bruto, // De amores a acometia».180 В любомслучае, с народным певцом он солидарен, а потому и оставляет этот фрагмент.Неприятие Гаррета мог вызвать и финал романса, где паломница убивает своегообидчика, что действительно не противоречило средневековым нормам поведения.Последнее рассуждение подводит нас к более пристальному изучению техпринципов, на которые опирался романтик, «реконструируя» тексты фольклорныхпроизведений.Создавая романсейро, Гаррет примеряет на себя роль фольклористалюбителя.Егометодыдействительнодалекиотидеаловсовременной178«Наш трубадур рассказал об этом с большим спокойствием и тактом, он не сошёл с ума и не убилсвою Лусию»: Ibidem.

P. 109-110.179Tem todo o sabor e ingenuidade antiga, conserva perfeitamente os costumes crus da idade bárbaraa que se refere: Ibidem. P. 17.180«Рыцарь порочный // Ни Бога, ни разум не слушал; // Грубым желаньем ослеплённый, // Клюбви её принудил»: Ibidem. P. 19-20.110фольклористики, но нельзя забывать, что эта наука в XIX веке лишь зарождалась инемаловажную роль в этом сыграли именно писатели и поэты-романтики. Можноутверждать, что Алмейда Гаррет был для португальской фольклористики тем же, чтобратья Гримм, А.

фон Арним и К. Брентано для немецкой.К тому же Гаррет хотел познакомить своих современников с сокровищаминародной поэзии, поэтому ему необходимо было представить публике такие тексты,которые отвечали бы её вкусам. Можно говорить об определённой эволюции этихвкусов. Если поэма «Адозинда», опубликованная в 1828 г., была результатом«переписывания» и «очищения» от всех грубостей и жестокостей народного романса«Сильвана», то вариант, приведённый в «Романсейро», сохраняет все ужасысредневековья. Это изменение взглядов писателя можно объяснить тем, что в началеего творческой деятельности аудитория, воспитанная на классицистическихпроизведениях, ещё не была готова воспринять то, что противоречило бы принципамправдоподобия и благопристойности.

Но почти через тридцать лет ситуацияизменилась: романтическое искусство стало привычным и в Португалии.Главным принципом работы Алмейды Гаррета было создание одного текстана основе множества вариантов: «Quase todas as versões que valiam a pena, asincorporei no texto porque algumas eram complementares de outras, e muitas aclaravam osentido e atavam o fio da narrativa»181 («Граф Яну» // «Conde Iano»).

Он стремилсятаким образом восстановить первоначальный вариант каждого романса, что, какизвестно, невозможно, когда речь идёт о традиционном фольклорном произведении,которое подвержено изменениям и существует во всей полноте своих вариантов.Следующая метафора как нельзя лучше даёт представление о том, в чём виделсвою задачу Гаррет, когда реконструировал романсы. В его представлении текст –это старый холст, поверх которого нанесено несколько слоёв краски.

А«реконструктор» должен «сплетать нити разорванного холста или оживлятьвыцветший рисунок»182 («Морена» // «А Morena»).181«Почти все стоящие версии я включил в текст, потому что одни дополняли другие, амногие проясняли смысл и связывали нить повествования». Almeida Garrett, João. Romanceiro. V. 2,op. cit. P. 93.182Coser a tela rasgada ou avivar o desenho sumido <…>.

Almeida Garrett J. Romanceiro. V. 3, op.cit. P. 64.111Создание нового, оригинального произведения на основе несколькихнародных романсов является результатом долгого сопоставления вариантов иразмышления над ними: «Vou pôr aqui, restituído e apurado por longo trabalho demeditação e comparação de muitos exemplares, o texto original do Bernal-Francês<…>»183.К сожалению, мы не располагаем черновиками Гаррета, а потому не имеемвозможности увидеть, какие именно тексты португальский романтик сопоставлял,какие «куски» из них выбирал, а какие наоборот не входили в финальную версию.Очень возможно, что он сам дописывал какие-нибудь строки, чтобы приблизитьроманс к идеальному, в его глазах, первоначальному тексту.По крайней мере, он не скрывает, что позволял себе менять название романса,закреплённое традицией, если оно ему не нравилось.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
1,15 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6819
Авторов
на СтудИзбе
276
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее