Диссертация (1101078), страница 10
Текст из файла (страница 10)
Поэтому, говоря о романсах, изданных в этовремя, следует иметь в виду, что они, хотя и пришли непосредственно из устнойтрадиции, но зачастую исправлялись издателями и сосуществовали в этих сборникахс литературными романсами. К тому же включение в сборник того или иногопроизведения или его варианта зависело от воли издателя.Романсы были настолько популярны, что становились основой литературныхпроизведений, а герои многих пьес театра Золотого века цитировали строки изромансов. Например, основой пьесы Гильена де Кастро (Guillén de Castro) «ЮностьСида» («Las mocedades del Cid», 1605-1615) был цикл романсов об испанскомлегендарном герое. Лопе де Вега использует романсы в качестве материала пьес«Кавалер из Ольмедо» («El caballero de Olmedo», 1622 ), «Последний гот» («El últimogodo», 1617?), «Бастард Мударра и семь инфантов Лара» («El bastardo Mudarra»,1612). Хуан де ла Куэва (Juan de la Cueva) черпал вдохновение в романснойтрадиции, когда писал «Смерть короля дона Санчо и осада Саморы» («Muerte del rey67«El Quijote es igualmente una burla y crítica de los romances y sus héroes, assumidos igualmente comomodelos por el protagonista»: Asenjo, Julio Alonso.
Quijote y romances: uso y funciones // Historia, reescritura ypervivencia del romancero, op. cit. P. 26.68«Para las aventuras del protagonista, que pretende emular a los héroes anteriores, con el recurso a losromances se crea un espácio mágico-legendario o pleno de ideal, sueño o utopía»: Ibidem. P. 46.40don Sancho y reto de Zamora»), «Семь инфантов Лара» («Los siete infantes de Lara»),«Освобождение Испании Бернардо дель Карпио» («La libertad de España por Bernardodel Carpio»).Однако уже во второй половине XVII в. популярность жанра ослабевает.Отчасти это объясняется тем, что романс стал явлением массовой литературы, азначит, его эстетическая ценность неизбежно снизилась.
Сочинению романсов сталипредаваться не только известные писатели и поэты, но и их не столь одарённыеколлеги,адресовывавшиесвоитворениягородскомунаселению.Такаяразновидность романса получила название «простонародный романс» (romancerovulgar), она просуществовала вплоть до ХХ в., распространяясь посредством летучихлистков. Забвение романса и презрение к нему Р. Менендес Пидаль связывает с тем,что романс не вписывался в рамки нормативных поэтик.
В XVIII в., когда виспанской литературе доминировал псевдоклассицизм, уходит интерес к романсусреди высокой публики.Возрождение интереса к этому жанру связано с деятельностью европейскихучёных, писателей и поэтов-романтиков. Это явление закономерно, так как именнопредставители романтической школы стали искать в фольклорных произведенияхвыражение народного духа и души.Шотландский эллинист Томас Блэкуэлл (1701-1757) считал испанскиемавританские романсы образчиком настоящей народной поэзии. Томас Персиупоминает романсы в своих «Памятниках старинной английской поэзии» («Reliquesof Ancient English Poetry», 1765).Во второй половине XVIII в.
во Франции была издана «Всемирная библиотекаромансов» (1783), в состав которой входили прозаические переложения испанскихтекстов.В Германии их распространению содействовал И. Г. Гердер. Он считалромансы выражением испанского народного духа, однако Рамон Менендес Пидальи Мила-и-Фонтанальс доказали, что зачастую Гердер восхищается не народнымивариантами, а их литературными обработками, к которым он имел доступ. Мила-иФонтанальс подтверждает всё же, что четырнадцать романсов «Сида» являютсяпереводами текстов из «Романсеро хенераль» Сепульведы, а вот некоторые романсыо Гранаде из «Народных песен» («Volkslieder», 1778-1779) принадлежат Гонгоре.41Тем не менее вклад Гердера в зарождение интереса к испанской балладе огромен,потому что именно его переводы романсов о Сиде познакомили современников сэтим жанром иберийского фольклора.В основе пьесы Ф.
Шлегеля «Аларкос» (1802) лежит одноименный испанскийроманс.В 1815 г. Якоб Гримм опубликовал в Вене «Лес старых романсов» («La Silvade los romances viejos»). При составлении этого сборника он пользовалсяэкземпляром «Cancionero de Romances» 1555 года. В предисловии романтик вомногом намечает дальнейшие пути изучения романса. Так, он впервые обращаетвнимание на то, что необходимо по отдельности рассматривать народные романсыи их литературные обработки. Также Я. Гримм обратил внимание непосредственнона романсный дискурс, заметив его формульность69.Гегель же упоминает романс в своей «Эстетике». Во многом под влияниемГердера во Франции в 1814 году Крёзом де Лессером издаётся сборник романсов оСиде.
В 1821, 1823 и 1825 гг. в Гамбурге выходит трёхтомное собрание испанскихромансов Иоганна Николауса Бёля де Фабера «Цветник старинных кастильскихрифм».В Испании романс вновь попал в центр научного интереса в XIX в. во многомпод влиянием европейских романтиков, но были у испанцев и свои собственныепричины обращения к той эпохе, когда романсы достигли своего расцвета.
Золотойвек испанской литературы совпал с золотым веком испанской истории. Именнотогда государство достигло своего могущества:После окончания Реконкисты и изгнания мавров и евреев Испания достигла своеготерриториального, этнического и религиозного единства, окружённая ореолом первогосовременного государства, способного привести в движение культурные механизмы;одновременно с этим она бросалась в империалистические авантюры как внутри, так иза пределами Европы70.Агустин Дуран (Agustín Durán), занимавшийся изучением данного жанра,издал сборник романсов и песен «Собрание романсеро и песенников» («Colección de69Chicote, Gloria.
El Romanticismo alemán y la construcción del romancero como objeto de estudio //Historia, reescritura y pervivencia del romancero, op. cit. P. 22.70«España había alcanzado tras la finalización de la Reconquista y la expulsión de los morros y judíos suidentidad territorial, étnica y religiosa, en torno a la aureola de un primer estado moderno, capaz de poner en marchaun aparato cultural, al mismo tiempo que se lanzaba a aventuras imperialistas dentro y fuera de Europa»: Ibidem.P. 18.42romanceros y cancioneros», 1828-1832).
Его сборник вновь пробудил интерес к этомужанру икнациональнойтрадициивцелом,атакжереабилитировалшестнадцатисложник.Герцог Ривас (Duque de Rivas) переложил традиционные испанские романcы,которые объединил затем в сборник «Исторические романсы» («Romanceshistóricos», 1841).Появилисьиновые,оригинальныециклыромансов,вкоторыхрассказывалось о современных событиях («Романсеро карлистской войны», сборникромансов об африканской войне).Одним из первых, кто сделал романс объектом исключительно научногоинтереса,былужеупоминавшийсявышеМануэльМила-и-Фонтанальс,опубликовавший в 1882 г. «Романсерильо каталан» («Romancerillo catalán»). Егоученик, Рамон Менендес Пидаль, а также супруга последнего, Мария Гойри, внеслиогромный вклад в изучение этого жанра. Пидаль опрашивал информантов вразличных, даже самых отдалённых районах не только Пиренейского полуострова,но и в Северной Африке и Латинской Америке.В 1899-1906 гг. Марселино Менендес Пелайо (Marcelino Menéndez Pelayo)издал первый сборник романсов, куда, наряду с романсами XVI-XVII вв., быливключены и современные.В XX в.
романс был источником творчества таких драматургов, как ХасинтоГрау (Jacinto Grau, «El Conde Alarcos», 1907), Кристобаль де Кастро (Cristóbal deCastro, «Gerineldo», 1909), а также Федерико Гарсиа Лорка («Romancero gitano»,1928). Кроме того, жанр продолжал живо откликаться на современные события,например, на гражданскую войну или франкистский режим.Что касается научного интереса, то, по сравнению с предшествующимстолетием, внимание исследователей переключается с собственно содержательнойи символической стороны на способы бытования и передачи текстов во времени ипространстве.
Работу исследователей XIX в. продолжили испанский учёный ДиегоКаталан, а также американцы Сэмюэл Армистед (Samuel G. Armistead), ДжозефСильверман (Joseph H. Silverman) и их ученики.43Таким образом, романс является неотъемлемой частью испанской культуры.Он был объектом внимания (сначала эстетического, а затем и научного) почти ссамого времени своего возникновения.Всё сказанное выше относится к Кастилии и Арагону, но это не значит, чтороманс был известен только в этих двух королевствах. Уже в XV в. жанр сталощущаться «своим» в Каталонии, что было во многом обусловлено и кризисомлитературы на каталанском языке: «Каталония уже в XV в. начала признаватьроманс родной поэзией, и вскоре, из-за крайнего упадка каталанского языка,кастильский романс повысил свой престиж <…>» 71 . Каталонцы либо перепевалииспанские баллады, исполняя их на кастильском языке или на каталанском, но скастильскими вкраплениями, либо использовали их как модель для созданияоригинальных произведений, воспевающих уже местную историю.
В XIX в.публикуется несколько сборников, отражающих каталанскую романсную традицию.Среди них можно назвать романсеро Бриса (Briz) (1866-1877), Агило (Aguiló) (1893)и Мила-ди-Фонтанальса (1853, 1882).Каталанские романсы, по сравнению с кастильскими, более архаичны. Натерритории Каталонии сохраняются многие произведения, которые больше непомнят в Кастилии: «Донья Исабель де Лиар» («Doña Isabel de Liar»), «Дон Хуан идонья Мария» («Don Juan y doña María»), «Появление смерти» («La aparición de laMuerte»), «В Сан-Педро-де-Карденья» («En San Pedro de Cardeña»). Каталанским попроисхождению является знаменитый романс «Граф Аларкос и инфанта Солиса»(«El conde Alarcos y la infanta Solisa»).2.2. Романс в Галисии и Португалии.2.2.1.
















