Диссертация (1101078), страница 6
Текст из файла (страница 6)
Б. Далгата «Литература и фольклор» применяетсясистемный принцип анализа, который позволяет показать отношения между этимидвумя эстетическими системами. Рассматривая бытование фольклора в литературе,автор говорит о том, что народное произведение подвергается в «чужой» системе«идейно-эстетической, сюжетно-композиционной, эмоционально-семантическойтрансформации»44.АргентинскийисследовательАугустоРаульКортасар,отмечаявзаимопроницаемость литературы и фольклора, рассматривает различные видыприсутствияфольклоравлитературномпроизведении:онназываетих«проекциями» («proyecciones») и «элементами» («elementos»).
Фольклор учёныйтрактует широко, понимая под ним все манифестации народной культуры: танцы,42Далгат У. Б. Литература и фольклор. Теоретические аспекты. – М.: Наука, 1971. С. 9.«Infiltración más vaga y general de su estilo»: Frenk Alatorre, Margit. Entre folklore y literatura. México:El colégio del México, 1971. P. 14.44Далгат У. Б. Литература и фольклор.
Теоретические аспекты, указ. произв. С. 15.4322суеверия, верования, традиции, песни. Фольклорными элементами в литературномпроизведении, согласно теории Кортасара, становятся любые упоминания мифов,легенд, народных традиций и ритуалов. Фольклорными элементами другого, болеевысокого уровня будут не просто упоминания каких-либо народных практик, но ихэстетическая трансфигурация («transfiguración estética»). Это, например, легенда оФаусте или ночь на Ивана Купалу, ставшие основой сюжета многих литературныхпроизведений.Фольклорные проекции, чьим ярким примером являются, по мнению учёного,романсы, представляют собой произведения индивидуального автора, адресованныеобразованной публике и не только вдохновлённые фольклором, но и сохраняющиеего дух, стиль, форму и тематику.
Такие мастера поэтической стилизации, как Лопеде Вега или Луис де Гонгора, «работают, как индивидуализированные и гениальныежонглёры, которые перерабатывают, воссоздают исходный материал с сохранениемего метрических и тематических характеристик, используя типичные оттенкиинтуитивного стиля, хотя и оставляя в произведении черты своей собственнойтворческой индивидуальности» 45 . Именно благодаря близости к фольклору наэмоциональном уровне такие литературные романсы очень легко становилисьнародными и даже вновь возвращались в русло традиции.Так как в центре нашего анализа находится творчество индивидуальногоавтора, одной из задач исследования является определение особенностей не толькотворческой манеры Алмейды Гаррета, но и португальского романтизма вообще,будет использован сравнительно-исторический метод.Социокультурный подход, применённый для анализа португальскогоромантизма Жозе-Аугушту Франса, представляется весьма продуктивным дляанализа творчества Алмейды Гаррета, чья литературная деятельность былатеснейшим образом связана с его взглядами на преобразование общества.
Помнению учёного, невозможно понять культуру страны, не зная её социальногоустройства. Культура и общество являются зеркалами, которые отражают друг45«Actúan como individualizados y geniales juglares que reelaboran, recrean los materiales recibidos,respetando sus características métricas y temáticas y utilizando algunos de sus típicos toques de estilo intuitivo, perodejando en la obra la huella de su propiá personalidade artística»: Cortázar, Augusto Raúl. Folklore y literatura.Buenos Aires: Editorial universitária de Buenos Aires, 1964.
PP. 59-60.23друга: «Культурный факт в одно и то же время отражает ценности общества ипредлагает ему эти ценности»46.Апробация работы. Во время работы над диссертацией были использованыматериалы, собранные в библиотеках университетов г. Лиссабон (Португалия),Сан-Пауло (Бразилия), Ла-Корунья (Испания), Сантьяго-де-Компостела (Испания),Перуджа (Италия) и Милан (Италия).Материалыдиссертационногоисследованиябылииспользованыприпроведении практических занятий и лекций для студентов-филологов в рамкахобщих курсов по западноевропейской литературе XIX в.
и для студентовпортугалистов на спецкурсах и спецсеминарах на филологическом факультетеМГУ. Основные положения диссертационного исследования были представлены ввиде докладов на международных научных конференциях: на заседаниях секции«Филология» ежегодной конференции молодых ученых «Ломоносов» (2010, 2011,2012 гг.), на VI и VII конференции “Иберо-романистика в современном мире”(филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 22-23 ноября 2012 г. и 2728 ноября 2014 г.), на ХIII международной конференции «Андреевские чтения.Литература ХХ –ХХI веков. Итоги и перспективы изучения» (УРАО, 31 января-1февраля 2015 г), а также на научной конференции аспирантов и молодыхученых «Мифологические образы в литературе и искусстве» (ИМЛИ РАН им. А.М.Горького 29-30 апреля 2015 г.).
Основное содержание работы представлено в шестипубликациях в различных периодических научно-исследовательских журналах,четыре из них - в журналах, входящих в перечень рецензируемых научных журналови изданий, рекомендованных ВАК.Работа состоит из Введения, трёх глав и Заключения. В первой главе«Народный романс и романс литературный: неопределённость границ» даётсяхарактеристика жанра, с самого своего возникновения находящегося междулитературой и фольклором, а также кратко рассматривается романсное наследие каксамых значительных поэтов Золотого века, так и Анхеля Сааведры (герцога Риваса).46«Um facto cultural reflecte ao mesmo tempo valores sociais e propõe valores à sociedade <…>»: Ibidem.P.
13.24Обращение к их творчеству позволит выявить особенности литературного романсаи понять причину непреходящей популярности этого жанра.Во второй главе «В поисках национальной португальской литературы»мы переходим к изучению ранних поэм Алмейды Гаррета «Адозинда», «БерналФрансеш» и сборника «Романсейро». Рассмотрение культурно-историческогоконтекста и основных вех биографии писателя позволяет увидеть, что замысел ивоплощение этих произведений были связаны с национализмом Гаррета, с егоромантическим желанием найти и воссоздать душу народа, нашедшую отражение вромансе.
В связи с этим изучаются стиль и поэтика романсов Гаррета в сравнении снародными.В третьей главе «Создание португальского национального мифа» романсрассматривается в контексте больших форм: драмы «Сантаренский оружейник» иромана «Путешествия по моей земле». Анализ этих произведений, где на первыйплан выходит критика португальского современного общества и тоска поутраченному идеалу, позволит определить, как именно Гаррет представлял себеидеальную Португалию и идеального португальского гражданина, и какую роль вформировании этого образа играют романсы.Заключение подводит итоги исследования; библиография к работе содержит208 названий.25Глава 1. Народный романс и романс литературный:неопределённость границ.1.1 Жанр романса.
Распространение, время возникновения иисточники.Романс распространён на всей территории Пиренейского полуострова, а сначалом эпохи Великих географических открытий жанр попадает в испанские ипортугальские колонии в Латинской Америке, Африке и Индии. Он известен вЛеванте, Марокко, на Филиппинских и Балканских островах. Евреи, изгнанныеКатолическими королями, завезли его на берега Чёрного и Средиземного морей.Родиной романса считается Испания, в частности, королевство Арагон.Именно при дворе арагонской знати и Католических королей романс пользуетсяогромной популярностью.
Затем мода на романс распространяется в Валенсии иКастилии.На протяжении веков, с того момента, когда этот жанр стал предметомнаучного изучения, то есть в конце XVIII в., и по наши дни, учёными был предложенряд теорий происхождения романса.Согласно романтической теории, разработанной немцами, романс возник в XXI вв. и был плодом творчества всего испанского народа. По мнению И.
Гердера,короткие эпические произведения, прославляющие подвиги Родриго де Бивара,предшествовали появлению «Песни о моём Сиде». Его поддержали и многиенемецкие романтики (Якоб Гримм, Фердинанд Вольф, Фридрих Диц). Эпическаяпоэма, по их мнению, стала результатом слияния небольших фрагментов в единоецелое.Эта гипотеза подверглась пересмотру и была опровергнута уже в XIX веке.Андрес Бельо (Andrés Bello), венесуэльский поэт и просветитель, доказал, чтопоявление романса, напротив, связано с разложением героической эпической поэмы.Его статья появилась 1843 г., но осталась неизвестной широкому кругу читателей.По его мнению, романсы появились в XV в.Чуть позже идею учёного поддержал каталанский критик Мануэль Мила-иФонтанальс (Manuel Milá y Fontanals) в работе «О кастильской народно-героическойпоэзии» («De la poesía heroico-popular castellana», 1874).
Бельо и Фонтанальс26опровергли и тезис романтиков о том, что романс – плод творчества всегоиспанского народа.Сторонники индивидуалистической теории, разработанной позитивистами, вотличие от романтиков, считают, что у каждого романса есть отдельный автор икаждый текст обусловлен целым рядом факторов культурного, исторического,социального и эстетического порядка. Эти учёные не склонны видеть генетическуюсвязь между романсами и эпическими поэмами, а любые текстуальные иформальные совпадения они объясняют случайностью47. С романтической теориейих роднит тот факт, что они также стремились восстановить изначальный текст,искажённый во времени: «Исследователь-позитивист ставил перед собой цельустановить первоначальный текст, которому безжалостно изменил невежественныйнарод»48.Новое понимание народной поэзии предложил в статье «Поэзия народная ипоэзия традиционная в испанской литературе» («Poesía popular y poesía tradicional enla literatura española», 1922) испанский учёный Рамон Менендес Пидаль, которыйразделяет поэзию на «народную» и «традиционную».
















