Диссертация (1100994), страница 6
Текст из файла (страница 6)
Однаковывод Г может опираться и на содержание реплики адресата (см. (28)) илитретьего лица (см. (29)):(28) – Боюсь я за неё… Маша может разволноваться, забыть что-то… Но тыне подумай, она девочка старательная! Она усердно готовилась, дни и ночи31напролёт головы не поднимала, всё с учебниками… – Значит, экзамен она сдастна «отлично»! Не волнуйся!(29) (Говорящий смотрит новости и после одного из увиденных сюжетовпроизносит): – Выходит, это народ виноват, что зарплату не платят?!В (28) вывод экзамен она сдаст на «отлично» делается на основании словадресата Она усердно готовилась, дни и ночи напролёт головы не поднимала, всё сучебниками, а в (29) – на основании услышанного в новостях.Вербализованное основание может предшествовать выводу, подготавливаяего, см.
(30), или следовать за ним как его обоснование, см. (31):(30) Он зашёл именно в этот дом, уверенно открыл именно этот ящик (следовпоиска-то нет!), достал бумаги и ушёл. Следовательно, он знал, куда и зачем онидёт!(31) Экскурсию сегодня, видимо, отменят: дождь льёт как из ведра!Последовательность«основание-вывод»(О-В)встречаетсявнашихпримерах значительно чаще, чем последовательность «вывод-основание» (В-О). Всвою очередь, последовательность В-О чаще всего реализуется в контекстах смаркером выходит – около 10% от всех случаев употребления:(32) – Постой, постой, дядюшка, – сказал шут, – ведь и такое решение, выходит,не совсем справедливо: чем же виноват Фанге, коли он хромает и не мог быстрособрать стадо? (В.
Скотт. Айвенго, перевод с английского Е.Г. Бекетова)Последовательность В-О также характерна для конструкций Значит, …раз…, Стало быть, ... раз…, например:(33) – Ну, допустим! – нахраписто сказал Трегубов. – Допустим, жена тут нипри чем. Значит, у тебя есть какие-то другие источники дохода, раз ты такдоволен собой и своей жизнью… – Меня трудно назвать довольным жизнью,Трегубов, – сухо заметил Гуров (Н. Леонов, А. Макеев. Ментовская крыша).323.1.2. Перцептивное и информативноеДелая вывод, говорящий может основываться на информации, полученнойразными способами.
Как отмечает Е.С. Ярыгина, «обоснование осуществляетсялибо на основе знания, либо на основе восприятия говорящего. Следовательно, вкомпоненте обоснование воплощается либо модус знания, либо модус перцепции(или наблюдения): я знаю, что или я вижу, как/ слышу, как» [Ярыгина 2003: 174].Таким образом, различаются:1. перцептивная аргументация, т.е.
аргументация, основанная на восприятии(визуальном, слуховом и проч.), см. (34);2. информативная аргументация, см. (35):(34) Аллан приехал буквально через час. Очевидно, перед выходом он побрился,потому что резкий запах мужских духов сразу заполнил комнату (Пример из[Ярыгина 2003])(35) Очень сомнительно, чтобы избранный нами герой понравился читателям.Дамам он не понравится, это можно сказать утвердительно, ибо дамытребуют, чтоб герой был решительное совершенство... (Пример из [Ярыгина2003: 222])3.1.3.
«Своё» и «чужое»С характеристикой основания с точки зрения способа полученияинформации(перцептивное/информативное)тесносвязанаещёоднахарактеристика – источник информации, на основании которой делается вывод.Источником информации могут быть наблюдения или мысли самогоговорящего (в таком случае основанием для вывода служит «своя» информация),либо высказывания адресата или третьего лица («чужая» информация), например:(36) Директор: Если я умер, то я не могу шевелиться.
А ну-ка пошевелю рукой.Шевелится. Ну-ка пошевелю ногой. Шевелится. А ну-ка пошевелю головой. Тожешевелится. Значит, я жив. Ура! (Д. Хармс. Цирк Шардам).33(37) – А при старом режиме барин мой жил. – Буржуй? – Сам ты буржуй! Он небуржуй был. Предводитель дворянства.
– Пролетарий, значит? (И. Ильф, Е.Петров. Двенадцать стульев).В (36) Г на основании своих же слов заключает, что он жив, таким образом,он основывается на «своей» информации. Напротив, в (37) Г делает вывод(Пролетарий, значит?) на основе слов собеседника, т. е. опираясь на «чужую»информацию.Противопоставление«своё»–«чужое»соотноситсяскатегориейэвиденциальности, описанной, в частности, В.С. Храковским [Храковский 2007].Данная категория «маркирует источники информации, выражаемой говорящим вовремя речевого сообщения» [Мельчук 1998: 199] (цит. по [Храковский 2007: 609]).Эвиденциальность может быть прямой (в случае, если непосредственноговорящий получает/воспринимает сообщаемую информацию) или косвенной (втом случае, если говорящий получает информацию опосредованным путём).Вывод из «чужих» слов, как правило, маркируют единицы, которые обычноиспользуются в ответных репликах диалога (выходит, значит и т.д.).
Напротив,итак, таким образом, следовательно, как правило, вводят вывод, сделанный наоснове «своей» информации.3.1.4. Нейтральное или неожиданноеИнформация, на основании которой делается вывод, может бытьохарактеризована еще по одному параметру – с точки зрения ее соответствиязнаниям и (или) представлениям Г о мире. Так, например, данная информацияможет оказаться неожиданной для говорящего – не соответствующей его картинемира.
В таком случае неожиданным для Г (и противоречащим его взглядам) будети сам вывод. Сравним следующие примеры:(38) Дверь в дворницкую была притворена, но не на замке, стало быть,вероятнее всего было, что дворник дома (Ф.М. Достоевский. Преступление инаказание).34(39) Через две минуты Коля понял в первый раз за три месяца супружескойжизни, что любимая женщина любит морковные, картофельные и гороховыесосиски гораздо меньше, чем он.
– Значит, ты предпочитаешь собачинудиетическому питанию? – закричал Коля… (И. Ильф, Е. Петров. Двенадцатьстульев).В (38) Г не удивил тот факт, что дверь в дворницкую была притворена, – этоновая для него информация, но она не вступает в противоречие с егопредставлениями о мире. В (39), напротив, умозаключение Г содержит не простоновую для него информацию – эта информация не соответствует его картине мира.См.
также:(40) В квартире действительно кто-то был. – А вдруг это воры? – Перестань.Они что там, по-твоему, уже целых два дня сидят?Г делает вывод, опираясь на неожиданное для него предположение адресата,при этом содержанием вывода является информация, которая, по представлениямГ, не соответствует действительности.3.2.
Характеристика вывода3.2.1. Актуальный и неактуальный выводАктуальный вывод делается непосредственно в момент речи, когда Греагирует на слова собеседника или на текущую ситуацию. Например:(41) – Ваня! Что ты думаешь о князе? – Если он говорил искренно, то, по-моему,он человек вполне благородный. – Если он говорил искренно? Что это значит? Даразве он мог говорить неискренно? – И мне тоже кажется, – отвечал я. «Сталобыть, у ней мелькает какая-то мысль, – подумал я про себя.
– Странно!» (Ф.М.Достоевский. Униженные и оскорблённые).Неактуальный вывод – это вывод, о котором сообщается и который былсделан не в момент речи и необязательно говорящим, например:(42) А Нерон окончательно понял, что дозволено ему все и что советчики ему,стало быть, не нужны (Е.Г.
Рабинович. Вступительная статья к трагедиямСенеки).353.2.2. Субъект выводаС характеристикой вывода по параметру актуальности / неактуальноститесно связан параметр субъект вывода. Субъект вывода – это человек, делающийвывод, при этом субъектом может быть как сам Г, см., например, (41), так итретье лицо, например, в несобственно прямой речи (см. [Падучева 1996: 335343]). Контекстом, в котором субъект вывода не совпадает с Г, является,например, (42).Отметим, что субъектом актуального вывода всегда является говорящий.3.2.3. Вывод о причине и вывод о следствииСитуация Р, относительно которой делается вывод, может по-разномусоотноситься с ситуацией Q, информация о которой стала основанием дляумозаключения Г.
Сравним с этой точки зрения примеры (44) и (45):(43) В окнах горит свет. Значит, он уже дома.(44) В это время он обычно уже дома. Значит, в окнах должен гореть свет.В (43) говорящий констатирует факт Q (в окнах горит свет) и на егоосновании утверждает, что Р (он уже дома), при этом вывод делается о такихсобытиях, которые привели к положению дел Q, стали его причиной ипредшествовали ему. Таким образом, можно сказать, что в (43) представленвывод о причине Q. Напротив, в (44) делается вывод о следствии Q: если человекуже дома (Q), значит, в его окнах должен гореть свет (P).
Данный вывод касаетсясобытий, которые последуют за Q.Таким образом, высказывания, выражающие умозаключение, можноразделить на две группы в зависимости от того, как соотносится содержаниеумозаключениясинформацией,наоснованиикоторойоноделается:высказывания, содержащие 1) вывод о причине и 2) вывод о следствии. Приведёмещё несколько примеров:(45) Маша готовится старательно и усердно – экзамен будет сдан на «отлично».(46) Он, видимо, поручил ей что-то, потому что она быстро встала и вышла(Пример из [Иоанесян 1993]).36В (45) представлен вывод о следствии: Q, с точки зрения говорящего,должно привести к Р (Маша усердно готовится к экзамену, поэтому экзамен будетсдан на отлично).
В (46), наоборот, Г делает вывод о возможной причинеповедения девушки (Она быстро встала и вышла, видимо, потому, что ей что-топоручили).Как отмечает Е.С. Ярыгина, в конструкциях типа (46) представленысемантическимодифицированныепричинно-следственныеотношения:«”причина” трансформируется в компонент вывод и выражает не объективнуюсуществующую причину события или явления, а мнение или оценку субъектамыслящего и говорящего» [Ярыгина 2003: 178]. Следствие же модифицируется вобоснование, которое «в действительности представляет собой логический довод,служащий основанием вывода и помогающий собеседнику понять, почемуговорящий пришёл к данному заключению» [Там же].
При этом вывод «частосодержитвсвоёмсоставевводныесловасмодальнымзначениемпредположительности» [Ярыгина 2003: 179].По мнению С.Г. Ильенко, особенностью подобных предложений «являетсято, что в придаточном (хотя оно и присоединяется причинным союзом)сообщается не о причине действия главного предложения, а о его следствии.Однако это «следственное» предложение обогащается дополнительной функцией.Выступая в качестве следствия действия главного предложения, оно в то же времяявляется причиной предложения, которое допускается при сообщении о действииэтого главного предложения» [Ильенко, 1963: 418]. Таким образом, по С.Г.Ильенко, главное предложение выражает следствие и причину ситуации,описанной в придаточном предложении.
Однако Е.С. Ярыгина считает иначе:«КВОотражаетнеобъективносуществующиепричинно-следственныеотношения между двумя фактами реальной действительности, а установлениесубъектом причинно-следственной связи между мышлением и объективнойдействительностью: реальный факт действительности является для говорящеголишьповодомдлявыведенияумозаключения»[Ярыгина2003:180].Действительно, в (47) реальный факт (она зевает и у неё красные глаза) послужил37поводом для того, чтобы Г мог сделать вывод Р (она работала всю ночь), в товремя как сама структура предложения (связь главного и придаточного спомощью причинного союза) диктует иные отношения – в придаточном должнабыть причина положении дел, описанного в главном:(47) Должно быть, она всю ночь работала, потому что беспрестанно зевает, даи глаза красные.3.2.4.