Диссертация (1100755), страница 16
Текст из файла (страница 16)
Бóльшая часть Пятнадцатойсвязана с «Черным монахом», несмотря на то, что это – совершенносамостоятельная работа» [124]. Симфония композитора явилась «не горячейдрамой борьбы и конфликтов, а рассказом-воспоминанием старого человекасложной судьбы» [154, с. 542]. Тем не менее композитор отказался вновьсопоставлять свою судьбу с чеховской и ковринской и не стал делать повестьпрограммой своей Симфонии. Более того, он не прекратил попыток написать помотивам «Черного монаха» оперу.83 В 1972 году Шостакович аранжирует «Серенаду» Г. Брага – «зерно длябудущей оперы», в 1973 признается, что оперу «писать очень трудно, так как вней будет очень мало действия» [109, с.
293], однако пишет два варианта планаоперы. В 1975 году Шостакович обращается к профессиональному либреттистуА. В. Медведеву, желая создать оперный диптих на сюжеты «Черного монаха» иповести Н. В. Гоголя «Портрет», и, наконец, на пороге смерти решает отказатьсяот «Портрета», сосредоточившись на интерпретации чеховской повести.Таким образом, «Черный монах» Чехова становится для Шостаковича непросто любимым литературным произведением. Это недостижимый идеал,который композитор всю жизнь мечтает облечь в музыкальную форму и ккоторому так и не может прикоснуться.
Одновременно это и некий нравственныйкамертон, недаром Шостакович сопоставляет себя и с писателем – Чеховым, и сгероем – Ковриным.Для того чтобы выяснить, почему Шостакович предпочел написать насюжет «Черного монаха» оперу, несмотря на доказанную им «сонатность» формыповести, мы, во-первых, рассмотрим структуру чеховского произведения сквозьпризму исследований на данную тему, а во-вторых, сравним, соотносится ли этаструктура с планами действия оперы, составленными композитором.Начнем с того, что попытаемся понять, что же обусловило возникновение уШостаковича идеи о том, что «Черный монах» написан в сонатной форме.
На этутему существуют два подробных исследования: упомянутая выше работаН. М. Фортунатова «Музыкальность чеховской прозы» и статья Н. Деревянко(Ободяк) «Повесть А. П. Чехова “Черный монах” и сонатная форма». В обоихслучаях строение повести Чехова уподоблено музыкальной форме, «наиболееполновоплощающейдиалектическийпринципборьбыединствапротивоположностей» [98, с. 814]. Напомним, что сонатная форма состоит из трехразделов: экспозиции (в которой выделяют главную, связующую, побочную изаключительную партии), разработки (развития тематического материала) ирепризы (повторению исходного тематического материала).
После репризы84 возможна кода, в которой опять звучат основные темы. Чтобы сравнитьрезультаты, к которым пришли исследователи, представим основные идеи обоиханализов повести в виде таблицы 4.Таблица 4.Сонатная форма в повести А. П. Чехова «Черный монах»: сравнениеисследований Н. М. Фортунатова и Н. Деревянко (Ободяк)ИсследованиеФортунатов Н. М.Н. Деревянко (Ободяк)«Музыкальность«Повестьчеховской прозы» [148]“ЧерныйА. П. Чеховамонах”исонатная форма» [49]ЭкспозицияНомераГлава I.Главы I, II.главГлавнаяПрибесстрастностипартияавторскогоповествования–«трагическитемазвучащая«Прекраснаятемасада-жизни»:сад,цветы,радостныймажор,жизнь,цветы.сумасшествияКоврина».Связующая«Два резко контрастныхМузыкальныйпартияобраза»:серенадойстарого«мрачногопарка»«расцветающегоПесоцких».исада(тематическаяэпизодсБрагаподготовкапобочной партии).85 ИсследованиеФортунатов Н. М.Н. Деревянко (Ободяк)«Музыкальность«Повестьчеховской прозы» [148]“ЧерныйА.
П. Чеховамонах”исонатная форма» [49]Побочная«Лирическая тема сада».партия«Тотемное,чтопогубило«Черныйболезненное,Коврина»,монах-болезнь»:диссонанс,цветов,отсутствиекромечерного,Разработкатишина.Заключи-Сад,«освещенный–тельнаялучамипартиясолнца».НомераГлавы II-VIII.Главы III-VII.РазвитиеТрансформация главной«Нервноетемыпартии в тему черногожизни»: тревога Песоцкого имонаха, а побочной – вТани за судьбу сада, Ковринтему«поглощенвосходящегоглавлюбвиКоврина.Таниивосприятиеболезненнымбредом».«Развитиетемылюбви».РазвитиеидеиЧерного монаха «о божьихизбранниках»–побочной партии».«победа86 ИсследованиеФортунатов Н.
М.Н. Деревянко (Ободяк)«Музыкальность«Повестьчеховской прозы» [148]“ЧерныйА. П. Чеховамонах”исонатная форма» [49]РепризаНомераГлава IX.Главы VIII-IX.главБесстрастныйвСходство эпизодов.оЦветовое многообразие, как(какэкспозиции)рассказновомположениивэкспозиции.тревогиКоврина.Припадоки–последнееразроссяМотивдоразмеров трагедии. Главныемощное проведение темыимонаха.переплелись, «разграничить…побочныепартиитемыпрактическиневозможно».КодаЗаключительнаяфразаВ двух последних абзацахповести – «разрешениеповести «соединение двухвнутреннего конфликта»главных контрастных тем».Сравнив результаты, мы можем прийти к следующим выводам: как видно изтаблицы, оба исследователя противопоставляют две контрастные партии:трагическую тему безумия Коврина (сопряженную с образом Черного монаха) илирическую тему сада – метафору счастливой жизни.
Представления о том, какаяиз этих тем является главной, а какая побочной, у Фортунатова и Деревянкоразличаются. Заметим также, что Фортунатов старается строго следовать логикестроения сонатной формы, в то время как Деревянко обходится без упоминаниязаключительной партии в экспозиции. Особо стоит сказать и о подходах ксравнению. Фортунатов в своем исследовании отталкивается от сюжета повести и87 упомянутых Чеховым деталей, в то время как Деревянко ориентируется на самтекст: вычленяет ключевые слова и их лексические связи, уделяет внимание тонуизложения.
Противопоставляя две партии, Деревянко использует разныемузыкальные аспекты, такие как динамика («жизнерадостно – тихо») итональность («мажор» в главной партии – «минор», не упомянутый, ноочевидный, в побочной). Кроме этого, сравнение проводится и на основецветовых образов (многоцветье сада Песоцких противопоставлено черномумонаху).Теперь перейдем ко второму вопросу: сохранились ли какие-нибудь чертысонатной формы в планах той оперы, которую намеревался писать Шостакович,иными словами, отказался ли он полностью от своей идеи, касающейся формыповести при обдумывании структуры оперы? Чтобы найти ответ, обратимся ксценарным планам и наброскам ненаписанной оперы. Начнем с фрагмента,который, по определению композитора, должен был стать «зерном» будущегосочинения – «Серенады» Г.
Брага.Подобно авторам оперы «Ася» Шостакович в собственной оперенамеревалсяприбегнутькцитациичужоговокально-музыкальногопроизведения. Это решение вполне понятно: главным музыкальным образомповести Чехова стала написанная в 1867 году «Серенада» («Валахскаялегенда») итальянского композитора Гаэтано Брага (слова М. Марчелло).Коврин в повести слышит это произведение и понимает его сюжет следующимобразом: «девушка, больная воображением, слышала ночью в саду какие-тотаинственные звуки, до такой степени прекрасные и странные, что должнабыла признать их гармонией священной, которая нам, смертным, непонятна ипотому обратно улетает в небеса» [158, с.
232-233].Сразунужноотметить,чтоковременинаписаниячеховскогопроизведения существовало не менее трех переводов текста «Серенады»(Чехов акцентирует наше внимание на том, что слова, в которые вслушиваетсяКоврин, «были русские» [158, с. 232]). Судя по пересказу сюжета песни,88 данному в повести, мы можем прийти к выводу, что речь идет о переводе,осуществленном популярной оперной певицей А. А. Сантагано-Горчаковой.Лишь у нее звуки, тревожащие героиню серенады, названы «гармониейсвященной»; в остальных двух переводах (О.
Лепко и И. М. Спасского) этизвуки названы «песней неземной» (см. [24; 26]).Казалось бы, если Шостакович столь трепетно относится к прозелюбимого автора, он должен использовать упомянутый перевод, поскольку нанего ссылается сам Чехов. Тем не менее композитор решает написать свойвариант текста «Серенады». Чтобы понять, какие изменения он внес,обратимся к Таблице 5.Таблица 5«Серенада» Г. Брага: сравнение перевода А. А. Горчаковой с текстомлибретто Д. Д. ШостаковичаПереводА. А. Сантагано- Вариант Д.
Д. Шостаковича (цит. по [50,Горчаковой (цит. по [25])с. 16])-Ах, что за звуки слышу я,-Ты слышишь ли небесный хор,Сердце они пленяютСердце мне он пленяет,И на крыльях зефира к нам сюдаЗвуки мчатся к нам сквозь ночной простор,Как бы с небес долетают.Песня с небес долетает.Выдь на балкон, прошу тебя!Ко мне, скорей! Сюда, мой друг!Скажи, откуда звуки те идут?Меня влечет тех нежных песен звук.- Здесь никого не вижу я,- О нет, безмолвно все вокруг,Спи, мой друг, Бог с тобою!Ветер листвою играет.Шепчут промеж себя листы,Нет никого, уйми испуг,Озаренные луною.Сад под луною сияет,89 А. А. Сантагано- Вариант Д. Д. Шостаковича (цит. по [50,Переводс.















