Главная » Просмотр файлов » Автореферат

Автореферат (1100601), страница 6

Файл №1100601 Автореферат (Датская литература 1890-1910 гг. в русской критике Серебряного века) 6 страницаАвтореферат (1100601) страница 62019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 6)

Отклики жеотечественных критиков последовали только в начале 1910-х гг., что можнообъяснить в первую очередь недостаточной информированностью русской24общественности о существовании такого глубокого и интересного автора, ианализ имеющихся статей показал, что при обращении к произведениямПонтоппидана критика в основном оказывалась недостаточно основательной.Замечания касались главным образом системы персонажей, рецензенты неувидели глубинных связей между исканиями героев датского автора и егособственной биографией. И в результате подобного подхода многие деталипроблематики,религиознаяподоплекапоисковгероев,оценкахудожественной стороны произведений, стоявших на стыке реализма имодернизма, остались недоступны русскому читателю.

В данном случаеналицо «оплошность» русской критики, «просмотревшей» достижениякрупнейшегодатского художника, составившегославусвоей роднойлитературы.Во втором параграфе «Произведения Йоханнеса Йенсена в оценкерусской критики начала ХХ в.» наглядно показано, что публикации работзнаменитого в Европе писателя, несмотря на все его достижения в областилитературы, также не ввели его в «пантеон» почитаемых в России авторов.В подпараграфе 2.1 «Общая характеристика творчества Й. Йенсена»дана характеристика основных вех жизненного пути писателя (1873–1950) иосновныхчерт его художественной манеры (развитие эволюционнойконцепции, создание особого жанра – «мифов», обращение к далекимисторическим эпохам, богатство и разнообразие языка и т.д.), что необходимодля понимания верности или ошибочности мнений русских рецензентов опроизведениях Йенсена.Подпараграф 2.2 «Рецепция произведений писателя» демонстрирует,что критика начала ХХ в.

только приступала к осмыслению творчестваЙенсена.Из-занедостаточностиинформации,непоследовательностипубликаций, отсутствия комментариев и переводов статей, посвященныхэтому автору на родине, русские рецензенты не смогли уловить всеразнообразие творчества датского писателя.Йенсен активно переводился в России, однако почти все егопроизведения были опубликованы за очень короткий срок, в течение всего25нескольких лет (1909–1912 гг.), что привело к некоторой «перегрузке»восприятия. Также из-за бессистемности публикаций русские читатели несмогли адекватно постичь оригинальность его эволюционной теории, в разнойстепени составлявшей фундамент всех его произведений, а отечественнаякритика не помогла им установить связь мифологизма Йенсена с открытиямирусских писателей, творцов новых мифов. Кроме того, не всегда удачныепереводы не отвечали подлинному смыслу прозы Йенсена, что делало,например, его экзотические описания лишь воспроизведением неожиданныхсторон непривычного быта и житейских коллизий.Третий параграф «Характеристика произведений Отто Рунга иЙоханнеса Йоргенсена в русской критике 1900-х гг.» представляет точкизрения рецензентов на творчество этих двух достаточно известных на родинеписателей, которые, однако, после нескольких не слишком успешныхпубликаций в России перестали издаваться на русском языке.В подпараграфе 3.1«ОценкарусскойкритикойпроизведенийО.

Рунга» указывается, что судьбу его публикаций в России буквальноразрушил один непрофессиональный перевод его романа «Вереница теней»,что послужило толчком к прекращению издания его собрания сочинений. Исамо произведение даже не получило адекватного отклика у критиков,поскольку они погрузились в конкретный разбор качества перевода, оставивбез внимания суть произведения. И это притом, что Рунг (1874–1945) могбыть потенциально интересен русскому читателю, т.к. он одним из первыхподнял тему противоборства и одновременного сращения человека и машины.Кроме того, никого не могла оставить равнодушным и яркая прорисовка егообразов, сложное взаимодействие характеров. Все это могло бы быть весьмаактуальным в связи с развитием пролетарской поэзии, наступлениемфутуризма, но оказалось невостребованным по одной простой причине – из-запоявления плохого перевода.Подпараграф 3.2 «Восприятие творческих исканий Й.

Йоргенсена вРоссииначалаХХв.»обращенкоткликамрусскихрецензентов,анализировавших творчество этого датского писателя. В данном случае26Йоргенсена (1866–1956) «подвела» не ошибка переводчика, а нерасторопностьроссийских издателей, которая и не позволила ему добиться заслуженногопризнаниярусскойобщественности.Егосимволистскиепроизведенияпоявились в России тогда, когда символизм, являвшийся стержнем творчествадатского автора, перестал быть ведущим направлением в русской литературе.Поэтому те произведения, которые могли бы стать сенсацией за несколько летдо первой российской публикации, в начале 1910-х гг. вызвали весьмасдержанную реакцию.В данном подразделе, помимо анализа произведений этих двухписателей и откликов на них, на основе материалов, представленных в третьейглаве, выявляются факторы литературной и внелитературной сфер, которыепрепятствовали включению иностранных, а не только датских авторов врусское художественное сознание.

Такими же знаменитыми, какими они былина родине, некоторые писатели не смогли стать потому, что:1)существовал недостаток информации или ее искажение (например,русскому читателю было неизвестно, что Йоргенсен активно интересовалсярусской ветвью символизма; именно благодаря ему в Даниибылиопубликованы переводы некоторых стихотворений К. Бальмонта; возможно,информация о данном факте способствовала бы росту интереса к творчествудатчанина в России);2)книги появлялись несвоевременно, т.е. когда или проблематика, илиавторскаяманеранесоответствовалаведущимтенденциямрусскоголитературного процесса (так, например, творчество символиста Йоргенсенапоявилось в России тогда, когда интерес к этому направлению уже, по сути,угас);3)имели место завышенные ожидания, сформированные в статьях ирецензиях о творчестве того или иного автора (так, Рунг был излишне«перехвален» в печати, что частично и обусловило «прохладный прием»,оказанный ему в России);4)переводы поручались неквалифицированным исполнителям.

Качествопереводов всегда было «больным местом» иностранной литературы. Нередко27переводы искажали смысл фраз, меняли названия и даже структурупроизведения, что, безусловно, не позволяло адекватно воспринимать текст.Иногда переводы делались вообще не с языка оригинала.

В таком случаекритики просто игнорировали содержание, обсуждая в статье лишь качествоперевода. Читателей же, естественно, плохо переведенный текст простоотталкивал от чтения, что произошло, например, с романом «Вереница теней»Рунга.Таким образом, популярность и авторитет датских писателей на родинеи в некоторых европейских странах не могли служить гарантией ихизвестности в России. Издатели обращали внимание на прославленныхписателей, однако нередко первая русская публикация их произведения могластать последней из-за ряда вышеназванных факторов.В главах отмечается роль критики в популяризации датской литературыв России в начале ХХ в., а также тот важный вклад, который внесли издатели«Северных сборников» и «Фиордов», удачных издательских проектов, вформирование определенного ряда писателей Дании, ставших известнымирусскому читателю.ВЗаключениипредставленыосновныевыводыисследования,намечены перспективы дальнейшего изучения рецепции датской литературы вРоссии.Датская литература начала ХХ в.

в лице ее выдающихся представителей– Германа Банга, Карин Михаэлис, Хенрика Понтоппидана, ЙоханнесаЙенсена, Отто Рунга и Йоханнеса Йоргенсена – оказалась достаточноблагосклонно принятой русскими читателями и издателями. Всего занесколько лет были опубликованы многотомные собрания сочиненийвыдающихся писателей Дании, их произведения появлялись в специальныхсборниках, выходили отдельные книги, которые нередко сопровождалисьвступительными статьями или заметками о творчестве авторов.

Немалую рольво всем этом сыграла русская литературная критика начала ХХ в., которая не28осталась безучастной к «буму» скандинавской литературы и датской вчастности, а во многом и способствовала ему.Однаконекоторыекритикиосталисьравнодушнымиилидаженедовольными произведениями датчан (И. Новикова и некоторые анонимныерецензенты), и все же большая часть приветствовала датский «прорыв». СредипринявшихпроизведенияпринадлежавшихкписателейразнымДанииможнолитературнымлагерямназватьтакихкритиков,какЕ.

Колтоновская, Ю. Веселовский, А. Койранский, Л. Василевский и др.,которыепредложилиобъективныйразбормногихпроизведенийснеобходимой долей критических замечаний. Но были и неопределившиесярецензенты, которые в зависимости от литературной ситуации текущего дняпо-разному могли оценивать творчество одного и того же автора (яркимпримером подобных критических «перебежчиков» могут служить статьиА. Левинсона). Таким образом, датская литература начала ХХ в. была непросто известна в России, она являлась одной из наиболее обсуждаемых темна страницах отечественных журналов и газет. Кроме того, при ее оценке ихарактеристикесглаживалисьвнутрицеховыепротиворечия,анализпрактически не отражал эстетической позиции критика, который в этомслучае обычно руководствовался своим вкусом и интуицией.В диссертационном исследовании были выделены следующие этапывосприятия русской критикой работ датских авторов в начале ХХ в.:1)период «недоумения».

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
437,52 Kb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6662
Авторов
на СтудИзбе
292
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее