Диссертация (1098684), страница 25
Текст из файла (страница 25)
В русском языке возможно произнесениена месте удвоенных согласных долгого согласного. Иногда противопоставлениедолгих и кратких согласных может различать слова, например стеной – стенной,воз – ввоз, поделать – подделать. Обычно долгие согласные произносятся настыках морфем (например, бе[с:]оветсный, по[т:]очить), однако внутриморфемы также встречаются случаи произнесения геминатов, например винтервокальной позиции после ударного гласного (програ́[м:]а, ка́[с:]а).Появление долгих согласных возможно также в результате ассимиляции по местуобразования, например на месте сочетаний СШ и СЖ на стыке приставки и корня:ра[ш:]ирять (расширять), [ж:]имать (сжимать). «Произношение долгих звуковна месте двух одинаковых согласных букв возможно в том случае, еслипоследние находятся в начале слова перед гласным или в середине слова междугласными, а также перед согласными на стыке приставки и корня или предлога изнаменательного слова: например, [c:]ора, ка[c:]а, во[з:]вание, по[д:]верью»[Александрова 2009: 113].
Долгие согласные звучат не только длительнее, но иинтенсивнее остальных согласных.В немецком языке явление геминации имеет место только на стыках морфемили фонетических слов: annähern ‘приближать’ a[n:]ähern, will lessen ‘хочучитать’ wi[l:]esen. В остальных случаях на месте удвоенных согласных буквпроизносится краткий согласный звук, так как такая орфограмма обозначает негеминацию согласного, в отличие от русского языка, а лишь краткостьпредшествующего гласного, например Kasse ‘касса’ [kasǝ].Таким образом, в русской речи немцев на этом участке имеет местоотрицательный перенос; так, слово касса звучит как *[kasa]. По этой причине вакценте возможно также возникновение «ложных» омофонов: *сте[n]ой на месте118стеной и стенной, *[v]ести на месте ввести и вести́, *ива[n]а на месте Ивана ии ванна, *[aná] Анна и она12.В сочетаниях СШ, ЗЖ и подобных, рассматриваемых нами ранее, в которыхв русском консонантизме происходит ассимиляция по месту образования ипроизносятся долгие шипящие, немцам чрезвычайно трудно произнести долгийзвук.
Поэтому, даже уже будучи знакомы с темой ассимиляций по местуобразования в подобных сочетаниях, учащиеся не различают слова исловосочетания, противопоставленные только по долготе согласного, напримершить – сшить звучат как *[ʃ]ить, женой – с женой – *[Ʒ]еной.Таким образом, произношение удвоенных согласных как внутри, так и настыках слов не усваивается учащимися, а произнесение в акценте на их местеодинарных согласных может приводить как к чисто фонетическим, так и кфонологическим ошибкам, нарушающим смысл высказывания, например:*спи[n]ой вместо спи[н:]ой (спинной), *[v]од вместо [в:]од (ввод), *[v]азе вместо[в:]азе (в вазе), *[s]ашей вместо [с:]ашей (с Сашей). Последние три примераотклонений взяты из речи учащихся, у которых уже отработано произношениезвонких и глухих согласных в начале слова.
В противном случае к указаннымотклонениям прибавляется оглушение согласных в этих позициях: *[f]од (ввод),[f]азе (в вазе), а также мена глухого щелевого [c] на [z]: *[s z̯]ашей (с Сашей).Яркие акцентные отклонения в речи немцев встречаются также приреализации сочетаний ПМ, БМ, ТН, ДН, ТЛ, ДЛ и их мягких аналогов. Какизвестно, в русском языке перед носовыми сонорными того же места образованиявзрывные реализуются в фаукальных пм, п’м’, бм, б’м’, тн, т’н’, дн, д’н’.«Фаукальный взрыв происходит за счет щелчка нёбной занавески (увулы) ихарактеризует лишь один согласный в вышеназванных сочетаниях, а именношумный» [Громова 2007: 10], сонорный сохраняет свою обычную артикуляцию.При реализации этих сочетаний в немецком акценте частотно чрезмерно слитноепроизношение компонентов сочетания, из-за чего оно воспринимается на слухкак единый звук.
Возможно также выпадение компонентов сочетания – вВ последнем примере омофония возникает не только за счет отсутствия геминации, но и из-за неправильнопоставленного ударения в имени Анна.12119основном шумного: *о[m]ан вместо обмман (обман), *ла[n]о вместо ладнно(ладно), *[n]и вместо днн’и (дни). Однако может исчезать и сонорный, тогда наместесочетанияпроизноситсятолькофаукальный:*вса[t(n)]иквместовсаднн’ик.
Нередки в акценте и гласные вставки между шумным и сонорным,особенно на начальном этапе обучения, вплоть до гласного полного образования:*[dǝn]евной или *[din]евной (дневной).В позиции перед боковыми сонорными [л] – [л’] русские смычные взрывныереализуются в боковых аффрикатах [т̑л], [т’ л̑ ’], [д̑л], [д’ ̑л’]. Эти звуки вызываюттрудности в немецкой аудитории, сходные с описанными выше. В словах типаутлый, подлый учащиеся либо не произносят шумный смычный согласный, либоделают гласную вставку между компонентами сочетания: *у[l]ый, *по[dǝl]ый.Встречается также произношение этих сочетаний «по отдельности», с паузоймежду компонентами, особенно на стыках слов, например *по[d – l]уной (подлуной).В родном языке учащихся выделяются звуки [p(m)], [b(m)], [t(n)], [d(n)], [k(n)][g(n)], [d(l)], [t(l)], германисты обычно считают их особыми реализациями шумныхфонем, появляющимися в соседстве с сонорными, например, Obmann«старшина» [´ob(m) ̗man] [Раевский 1997: 203–204], [Зиндер 2003: 105–106].Однако так как положительного переноса в данном случае не происходит, можнопредположить, что данные сочетания в немецком языке отличаются болееслитной артикуляцией по сравнению с аналогичными русскими сочетаниями.В русском консонантизме не выделяют аналогов немецким звукам [k(n)],[g(n)] – реализациям заднеязычных перед сонорными.
При произношении словтипа окна, вогнать сочетания КН, ГН не вызывают у учащихся описываемыхвыше трудностей. Участники лингвистического эксперимента произносили,например, слово вогнать с гласной вставкой (*во[gǝn]ать) сравнительно редко(в 20% случаев), выпадений шумного компонента сочетания замечено не было.В курсе русской фонетики для немецких учащихся следует также обратитьвнимание на имплозивные (сомкнутые) согласные, которые содержат толькофазу смычки и являются реализациями взрывных согласных в позиции перед120взрывными того же места образования, например от›туда, под›делка.Отклонения в немецком акценте здесь в основном сводятся к отсутствиюслитного произношения, сочетание произносится с паузой между компонентами– *о[t – t]уда (оттуда), возможно также выпадение компонента – *о[t]уда.Отклонения в произношении данных сочетаний часто «накладываются» нанарушения реализации русских глухих и звонких согласных – *по[tt]елка(подделка).При произношении некоторых сочетаний в речи учащихся возможнопоявление звуков, не свойственных системе немецкого консонантизма.
Так, наместе сочетаний ДЖ, ТЖ и ДЗ в акценте частотно появление звуков, похожих нааффрикаты [d̮Ʒ], [d̮z], например, *[d̮z]от (дзот), *[d̮Ʒ]инсы (джинсы), *о[d̮Ʒ]ары(от жары). Звуков, похожих на звук [d̮z], в германистике не описывается,аффриката [d̮Ʒ] фиксируется в нескольких иноязычных словах, напримерDschungel ‘джунгли’, Juice ‘сок’, но не является системной единицей [Раевский1997: 175]. Похожие звуки отмечаются в русском языке на месте глухихнепарных аффрикат [ц] и [ч’] перед звонкими, например пла[д̮з]дарм,на[д’̮ж’]базы [Касаткин 2003: 45]. Однако, как мы видим, данные звуки в акценте,во-первых, появляются в других позиционных условиях, а во-вторых, отличаютсяизлишне слитной и смягченной артикуляцией.Консонантное сочетание НГ на конце слова нередко произноситсяучащимися с ошибочной заменой сочетания сонорного и шумного назаднеязычный носовой [ŋ], например *Гонко[ŋ].
Это объясняется тем, что внемецком языке на месте буквосочетания ng в середине и конце словапроизносится заднеязычный [ŋ], например Ring ‘кольцо’ri[ŋ], Menge‘количество’ me[ŋ]e. Несмотря на то что этот звук появляется в родном языкеучащихся и в середине слова, в акценте в данной позиции он появляется оченьредко: *ма[ŋ]о (манго).На границе морфем или слов в немецком языке сочетания nk/ng несливаются в заднеязычный носовой, а произносятся как сочетание носового сзаднеязычным [nk], [ng]. В разговорной речи возможно появление носовогозаднеязычного на месте сонорного, при этом последующий заднеязычный121сохраняется, т.е.