Диссертация (1098222), страница 79
Текст из файла (страница 79)
Татевосову.414По нашим наблюдениям подобное распределение функций показателя отрицаниядостаточно устойчиво: если маркер отрицания находится на смысловом глаголе, то он обладаетлишь узкой СД, а если на вспомогательном – только широкой. Приведем еще несколькопримеров с глаголом bak-:(4.153) мишарскийkeCeksIkEr-m-I-CAbak-te.собакапрыгать-NEG-ST-CONVсмотреть-PSTЗначения:i) ‘Собака попробовала не прыгнуть (хотя ей велели).’ii) *‘Собака не попробовала прыгнуть.’(4.154) мишарскийkeCeksIkEr-E-pbak-m-a-de.собакапрыгать-ST-CONVсмотреть-NEG-ST-PSTЗначения:i) *‘Собака попробовала не прыгнуть (хотя ей велели).’ii) ‘Собака не попробовала прыгнуть.’В данных примерах установить СД несколько более просто: в первом случае, когдаотрицание находится на лексическом глаголе, исходное предложение переводится как«попытка не сделать P», т.е.
логически отрицание располагается под сериальным глаголом. Вовтором примере, где показателем отрицания оформляется вспомогательный глагол, значение«пытаться», напротив, уже попадает внутрь отрицания.Несколько иначе организованы примеры со вспомогательным глаголом Cek-.
Главное ихотличие в том, что отрицание оказывается неграмматично на смысловом глаголе:(4.155) мишарскийa.b.*almaCEr-E-m-I-CAяблокогнить-ST-NEG-ST-CONV выходить-PSTalmaCEr-E-pCek-m-a-de.яблокогнить-ST-CONVвыходить-NEG-ST-PST‘Яблоко не сгнило.’Cek-te.415(4.156) мишарскийa.b.*maratjekla-m-I-CACek-te.Маратспать-NEG-ST-CONVвыходить-PSTmaratjekla-pCek-ma-de.Маратспать-CONVвыходить-NEG-PST‘Марат не выспался.’Парадигма, приведенная выше, в целом выдерживается для глагола Cek- достаточнопоследовательно. Имеющиеся у нас примеры с отклонением от нее – грамматичностьюмаркирования лексического глагола – относятся к особому классу случаев, директивномузначению сериализатора (или СГ в нашей терминологии):(4.157) мишарскийa.marat zaber aSasIkEr-m-I-CAМарат забор через прыгать- NEG-ST-CONVCek-te .выходить-PST‘Марат через забор не прыгал, но как-то перелез.’b.marat zaber aSasIkEr-E-pМарат забор через прыгать-ST-CONVCek-m-a-de.выходить-NEG-ST-PST‘Марат не прыгал через забор.’Мы полагаем, что причина здесь – в различии устройства сериализаций сграмматическим и директивным значением.
Структура директивной сериализации в последнемпримере отлична от структуры грамматической сериализации и в самых общих чертахпредставима как сочинение глагольных групп.4.5.3.1.3.ПОЗИЦИЯ ПОКАЗАТЕЛЯ ОТРИЦАНИЯ В СТРУКТУРЕ КСГНачнем описание структуры отрицательных клауз с КСГ с обсуждения того, какпроисходила бы грамматикализация при «идеальном» сценарии, см., например, [Roberts,Roussou 2003; Roberts 2003: 141-207]. Такой сценарий предполагал бы реанализ лексическойвершины как вершины функциональной проекции, т.е.
непосредственный переход от структурыa к структуре b:416(4.158)[C2P [T2P [F2P [v2P [V2P [C1P [T1P [F1P [v1P [V1P XP … V1] v1] F1 ] T1] C1] V2] v2] F2] T2] C2](4.159)[CP [TP [FP [vP [VP XP … V1] v] V2=F ] T] C]Схема (4.158) соответствует сложной предикации, в которой V1 и V2 являютсяполноценными лексическими глаголами и проецируют каждый свою структуру простойклаузы. В структуре (4.159) все свойства глагола V1 сохраняются, в то время как V2преобразуется в грамматический элемент – функциональную проекцию FP. Семантическаяспособность задавать ситуацию, синтаксически реализующаяся как способность иметьсобственные аргументы и адъюнкты (XP) сохраняется лишь у глагола V1. Глагол V2,аргументом либо адъюнктом которого в исходной структуре (4.158) являлась проекция C1глагола V1 (и который мог делить другие аргументы / адъюнкты с V1), теряет способностьпроецировать лексический материал.Подобныйсценарий,однако,представляетсобойлишьдвекрайниеточкиграмматикализации – ее начальную (4.158) и заключительную фазы (4.159).
Наблюдаемая намивсовременныхтюркскихязыкахстадияграмматикализациипредставляетсобой417промежуточное состояние – глагол V2, преобразовавшийся в функциональную вершину F, ещеспособен проецировать некоторую часть функциональной структуры, в том числе – проекциюотрицания NegP. В структуре ниже две позиции отрицания в КСГ соответствуют двумпроекциям – лексического глагола V1 и сериализатора V2 (F):(4.160)[TP [Neg2P [FP [Neg1P [vP [VP XP … V1] v] Neg1] V2=F ] Neg2] T]Данный анализ исходит из стандартных допущений о расположении проекцииотрицания – между vP и TP. Для турецкого языка, в частности, находим: «NegP … is assumed tobe located between TP and vP», [Isever 2008], «Согласно стандартным представлениям, NegPнепосредственно доминирует над глагольной группой»,89 [Keskin 2009: 318].Вернемся теперь к фактам мишарского диалекта.
При построении структуры КСГ сотрицанием необходимо учесть следующие закономерности, связанные с дистрибуцией иинтерпретацией отрицания в контексте грамматических сериализаторов: i) для большинстваглаголов возможны оба варианта расположения; ii) сфера действия показателей отрицания –всегда in situ; iii) двойной показатель отрицания, на лексическом и сериальном глаголе,интерпретируется дважды, в результате чего высказывание получает позитивную полярность;iv) сериализатор Cek- в аспектуальной функции не может присоединяться к лексическомуглаголу, маркированному отрицанием.Структура вспомогательных глаголов с грамматической семантикой, допускающихрасположение отрицания как на лексическом, так и на вспомогательном глаголе, изображена впримере (4.160) выше.
Относительно сериализатора Cek- мы будем считать, что онсоответствуеттакназываемойнизкойаспектуальнойпроекции.Егонеспособностьприсоединяться к лексическому глаголу, оформленному показателем отрицания, следует изтого, что занимаемая им функциональная проекция LowAsp располагается в структуре ниже89«NegP … immediately dominates the verb phrase as is standardly assumed.»418показателя отрицания.
В следующем примере представлена структура простой предикации вотсутствие сериализатора. Как можно видеть, позиция низкой аспектуальной вершинынаходится ниже отрицания, т.е. сериализатор должен был бы располагаться между основойлексического глагола и суффиксом отрицания:(4.161)*[TP [Neg1P [LowAspP [vP [VP XP … V1] v] LowAsp ] Neg1] T]Таким образом, единственная возможность выражения отрицания в КСГ с Cek- –присоединить показатель отрицания к самому сериализатору:(4.162)[TP [NegP [LowAspP [vP [VP XP … V1] v] čyk- ] Neg] T]Что касается интерпретации, главная особенность отрицания в конструкциях совспомогательными глаголами состоит в следующем.
В отличие от показателей пассива икаузатива, отрицательные показатели интерпретируются всегда in situ. Интерпретация in situвключает следующие условия: i) невозможность сферы действия отрицания распространятьсявниз по структуре (такая возможность есть при пассиве); ii) невозможность сферы действияотрицания распространяться вверх по структуре (такое поведение наблюдается у каузатива).419Причины описанного поведения – в различии устройства отрицания и актантнойдеривации.
Взаимодействие отрицания с семантикой вспомогательного глагола определяетсясемантически, т.е. действием оператора отрицания. Интерпретация оператора отрицания втюркских языках, по нашим наблюдениям, всегда происходит in situ.Приведем пример на сферу действия in situ из тубаларского языка. В тубаларскомсубъект имеет более широкую сферу действия, (4.163), чем отрицание, а объект – более узкую,(4.164):(4.163) тубаларский[Гращенков 2009а]üzeol-darвсемальчик-PL песня-VERB-NEG-PFCTkožon-do-b-on.Значения:i) ‘Ни один из мальчиков не пел.’ii) *‘Пели не все мальчики.’(4.164) тубаларский[Гращенков 2009а]olködreat-tar-dyegel-b-en.онвсеконь-PL-ACCприводить-NEG-PFCTЗначения:i) ‘Он привел несколько лошадей из всех.’ii) *‘Он не привел ни одной лошади.’Подобная закономерность в организации сферы действия следует из взаимногорасположения соответствующих проекций: TP > NegP > vP, т.е.
субъект доминирует надпоказателем отрицания, а то, в свою очередь – над прямым объектом.С другой стороны, актантные преобразования при пассивизации и каузативизациисвязаны с изменением синтаксической структуры. Изменение количества участников,структуры события и других аспектов лексического значения глагола связано с передвижениемсоставляющих, вершин или признаков и может менять относительную конфигурациюотдельных участков структуры.Мы таким образом предполагаем, что сфера действия в тюркских языках чувствительнак синтаксическим преобразованиям, таким как A/A’-передвижение, подъем вершины и т.д., а нек семантическим преобразованиям, таким как реконструкция, подъем квантора и т.д.Нам осталось объяснить последнее свойство отрицания – взаимное нивелированиезначения показателей при их дублировании.
Данный факт почти автоматически следует из420сделанных нами допущений, в первую очередь – из идеи моноклаузальности КСГ. Обапоказателя отрицания располагаются внутри одной области интерпретации (фазы, см. ниже) –CP. Действительно, и Neg1, и Neg2 доминируют над проецируемой лексическим глаголом vP,будучи ограничены сверху общей CP, см. структуры выше.4.5.3.2.4.5.3.2.1.Актантная деривация и КСГПАССИВИЗАЦИЯ4.5.3.2.1.1.ТИПЫ ПАССИВНЫХ ЗНАЧЕНИЙПассив образуется при помощи показателя -(e)l или его алломорфа -(e)n. Последнийупотребляется, если глагольная основа оканчивается на -l(V) или в некоторых других случаях,см. подробнее для литературного варианта [Закиев (ред.), 2: 173-174].В рыбушкинском мишарском можно выделить два наиболее важных вариантапассивного значения.
Первое из них – «собственно страдательное» по [Закиев (ред.), 2: 174].Для него характерны две особенности: i) каузирующий участник не устраняется полностью изописания ситуации (хотя оказывается фонологически выраженным достаточно редко); ii)актуальное прочтение описываемой ситуации представляется наиболее предпочтительным:(4.165) мишарскийxatjaz-e-l-de.письмописать-ST-PASS-PST‘Письмо написали.’Перевод на русский при помощи неопределенно-личного предложения, а также устныепояснения носителей свидетельствуют о том, что в подобных конструкциях существуетнекоторый имплицитный каузатор.Другой тип значения, регулярно выражающийся пассивным показателем, можнообозначить как антикаузатив.