Диссертация (1098222), страница 74
Текст из файла (страница 74)
«В турецком языке соответствующаяконструкция -ip git- <…> выражает обычность, длительность, постоянность совершениядействия: bakip / baka gitmek ‘просматривать.’ <…> В своей работе П.И. Кузнецов отмечает, чтов турецком языке форма совспомогательным глаголомgit- выражаетмонотонноразвертывающееся действие, <…> например: Sabahlari artik evi babasi derleyip topluyor, gocugunekmegini birahp gidiyordu <…> ‘Теперь по утрам дом прибирал отец и оставлял питание дляребенка.’ <…> Данная конструкция турецкого языка, как и в кумыкском, обозначаетзавершенное, законченное действие» [Гаджиев 2002: 71].Видимо,стольрегулярноповторяющаясявграмматическихописанияхидеязавершенности действия, которая чаще всего обозначает наступление результирующегосостояния (ср., однако, тур.), приблизительно соответствует категории результатива.Примечательно, что русский глагол пойти способен задавать начало непредельного процесса:81вхождение в процесс / состояние385Саймон Уилер загнал меня в угол, загородил стулом, уселся на него и пошел рассказыватьскучнейшую историю, которая следует ниже.Отметим также интересное «согласование» по количеству участников, обнаруженноепри анализе словаря карачаево-балкарского языка [КБС].
Если мы наблюдали употреблениепоказателей возвратности с обсуждавшимся выше глаголом кел-, когда главный глагол стоит впассиве, то здесь подобное «согласование» организовано несколько иначе: переходностьлексического и вспомогательного глаголов иногда можно (необходимо?) согласовывать припомощи каузативной и пассивной морфологии. Например: жуууб кетерирге ‘смыть’ (= ‘мыть’+ ‘увести’ – каузативная форма от ‘уходить’), жууулуб кетерге ‘смыться’ (‘мыться’, пассив от‘мыть’ + ‘уйти’). Подобные примеры, возможно, образуют уже СГ «образ действия-результат»,обсуждение которых будет представлено в третьей главе.Грамматическая функция: директив / результатив (“- контроль”).Таблица 4.18.
‘выходить’др.-тюрк. čïq, каз. шық, кирг. чык, тат. чык, кум. чыкъ, кбалк. чыгъязыкказ.кирг.функции вспомогательного глагола (согласно грамматическим описаниям)законченность действиязаконченность действия полностью или в какой-то части;от начала до конца или какое-л. определенное количествотат.действие изнутри чего-л., продолжающееся в полном объеме, в продолжениепромежутка времени через пространство;законченность действия полностью или в какой-то части;результативное действие;действие определяется в границах, конкретизируетсякум.завершенностьдействия,котороеобычносовершаетсяповерхностно, невнимательнокбалк констатация факта с модальным оттенком;исчерпанность действия от начала до конца, без остатка(4.114) казахскийАйтқанышын бол-ы-пшық-ты.его.сказанноеверно быть-ST-CONVвыходить-PST‘Оказалось правдой то, что он сказал.’неосновательно,386(4.115) киргизскийСуукайна-пчык-ты.водакипеть-CONVвыходить-PST‘Вода закипела.’Директивное значение данного глагола можно проиллюстрировать следующимиказахскими примерами: алып шығу ‘вынести’, қашып шығу ‘выбежать’, тастап шығу‘(вы)бросить’, ұшып шығу ‘вылететь’; ср.
также кбалк. чабып чыгъаргъа ‘выбегать’, учупчыгъаргъа ‘вылетать.’ Если при этом исходный глагол переходный, в балкарском словареприводится вспомогательный глагол с каузативом: эмип чыгъарыргъа ‘высасывать’, тюртюпчыгъарыргъа ‘выталкивать’, тартып чыгъарыргъа ‘вытягивать.’ Похожий эффект наблюдаетсяи в татарском языке: если лексический глагол является переходным, в словаре приводитсякаузативный вариант чыгыр-, а не чык-: бəреп чыгарырга ‘отбить’ (от бəр- ‘бить’).Следующие примеры иллюстрируют видовую семантику данного глагола: каз.
болыпшығу ‘оказаться’, оқып шығу ‘прочитать’, айтып шығу ‘пересказать’, қарап шығу‘просмотреть’, санап шығу ‘посчитать’, шолып шығу ‘обозреть’; кирг. кулагына чейин кызарыпчыкты ‘он покраснел до ушей’, текшерип чык- ‘обследовать’, ал кунку ищтеле турган иштинбагытын аныктап чыгат ‘он уточняет направление работы, которая должна быть выполнена задень.’В чувашском языке глагол тух- ‘выходить’ употребляется как «перфективатор»[Шлуинский 2001: 4]; башкирский глагол сык- обозначает «завершение процесса»: укып сыкты‘прочитал’ [СИБЯ §22].
Как утверждается в [Гаджиев 2002: 79], «<…> глагол чыкъ- / gik‘выходить, выйти’ в кумыкском и турецком языках в сочетании с деепричастием на-ып / -а, -е образует бивербальные конструкции, обладающие значением полноты совершениядействия над объемным аффилированным объектом. Данная форма обозначает исчерпывающийохват действия, завершенность перехода из одного состояния в другое, а такжерезультативность действия».
Вероятно, на перфективную функцию указывает и отмеченная в[Текуев 1979: 57] «констатация факта с модальным оттенком».Завершенность действия как функция данного вспомогательного глагола упоминаетсятакже и в [Rentzsch 2006] в связи с уйгурским языком. В узбекском языке глагол чиқ«используется для указания на окончание процесса, который помещен в определенныевременныерамки»,онобозначает«полнотусовершениядействиянадобъемнымаффицированным объектом» [Насилов 1989: 146, 168]: (всю ночь) прокашлял / пропел /прошумел / пересчитал / пронумеровал.387Интересно, что в некоторых тюркских языках вспомогательный глагол с определеннымлексическим значением может быть представлен формально (фонологически) несовпадающейединицей. Такие глаголы, однако, также могут функционировать в роли вспомогательных, хотьи не всегда с тем же грамматическим значением.
Так, например, обстоит дело с тувинскимглаголом үн- ‘выходить’, который обозначает «завершенность действия в его начале, <…>например: ырла- ‘петь’, ырлап үн- ‘запеть, начать петь’» [Исхаков, Пальмбах 1961]; см. также[Котвич 1962: 210] о параллелях между тюркскими и другими алтайскими языками.Грамматическая функция: директив / перфектив.Таблица 4.19. ‘входить’др.-тюрк. kir, каз. кір, кирг. кир, тат. кир, кум. гир, кбалк. кирязыкказ.кирг.функции вспомогательного глагола (согласно грамматическим описаниям)–указывает на движение внутрьтат.действие, направленное вовнутрь, с оттенком неожиданностикум.–кбалк войти внутрь чего-л.Примеров на аспектуальное значение глагола кир- в казахском, киргизском и татарскомязыках обнаружить не удалось, что, однако, не исключает возможности такого употребления.
Вкиргизском языке представлены следующие примеры на употребление глагола кир- вдирективной функции: учуп кир- ‘влететь’, үңүп кир- ‘врезаться во что-л.’; схожие директивныеупотребления встречаются и в других тюркских языках: каз. жарып кip- ‘ворваться’, бұғып кір‘подкрасться.’Интересные примеры директивных употреблений предоставляет карачаево-балкарскийязык, где обнаруживается «согласование» по количеству участников: так, сочетание глаголауру- ‘бить’ с данным вспомогательным глаголом (уруб кир-) имеет значение ‘влетать,врываться, вторгаться’, но сочетание с каузативным дериватом кийир- (уруб кийир-)употребляется уже в значении ‘вбить.’ Скорее всего, в первом случае мы имеем дело снепереходным употреблением ур- в значении ‘стучать’, а во втором – в значении ‘бить кого-л.(что-л.)’; ср.
употребление каузативного варианта с другими переходными глаголами: басыпкийир- ‘вдавливать’, сюрюп кийир- ‘загнать – также, скорее всего примеры СГ.В киргизском языке также встречаются случаи стяжения двух глаголов (смыслового ивспомогательного), когда они регулярно употребляются вместе и передают одно лексическоезначение, что регулярно имеет место с директивами, например: апкир- (алып- + кир-) ‘вносить.’Возможно, эти случаи ограничены лексическим глаголом ал- (ср. также апбер); по крайней388мере, для туркменского языка утверждается, что стяженные формы регулярно образуютсяименно (только?) от этого глагола: alyp gelmek – äkel, alyp gitmek – äkit [Blacher 1996].Описание видового употребления глагола кир- встречается в грамматике тувинскогоязыка, где он «обозначает завершенность действия в его начале, приступ к действию, например:ажылда- ‘работать’, ажылдап кир- ‘начать работать’» [Исхаков, Пальмбах 1961: 413].
В[Гаджиев 2002: 66] говорится о возвратном варианте данного глагола гириш- / giriš‘приступать’вкумыкскомитурецкомязыках,гдеонобозначает«ингрессивнуюначинательность, т. е. определенное действие, начало и продолжение которого составляетединое целое».Грамматическая функция: директив.Таблица 4.20.
‘проходить’др.-тюрк. öt, каз. өт, кирг. өт, тат. үт, кум. ет, кбалк. ётязыкфункции вспомогательного глагола (согласно грамматическим описаниям)каз.–кирг.–тат.действие, совершающееся мимоходом, исчерпанность действиякум.–кбалк интенсивный результат действия(4.116) татарскийҮзчыгышындаӘ. М. кызы Швейцария тәҗрибәсетурындасвойв.выступлениеӘ. М. дочь Швейцария опытоискәал-ы-п82үт-те.упоминать-ST-CONVпроходить-PST‘В своем выступлении дочь Ә.
М. (Әлфиры Миңнуллиной) упомянула опыт Швейцарии.’Даже если в казахском, киргизском и кумыкском языках у данного глагола имеетсяграмматическое употребление, оно является несколько «вырожденным». Директивноезначение, являющееся подклассом значение СГ «образ действия-результат», однако, регулярновстречается в тюркских языках, например: кбалк. учуп ётерге ‘перелететь’, жюзюп ётерге‘переплыть’, сюркелип ётерге ‘переползти’, секирип ётерге ‘перепрыгнуть’, секирип ётерге‘перескочить.’82искə ал- ‘упоминать’ (букв. ‘на память брать’)389Кроме исследований по татарскому языку глагол öt- упоминается в качестве носителявидовой семантики также в работах по уйгурскому языку, где он передает значения полнотыили быстроты / поверхностности законченного действия [Rentzch 2006].Грамматическая функция: директив / пунктив.Таблица 4.21.
‘спускаться, падать’др.-тюрк. tüš, каз. түс, кирг. түш, тат. төш, кум. тюш, кбалк. тюшязыкфункции вспомогательного глагола (согласно грамматическим описаниям)каз.–кирг.–тат.действие, которое охватывает предмет полностью, результативное, внезапноедействие;действие сверху вниз;частичное развитие действия;интенсивность действия;действие, совершаемое неожиданно, внезапнокум.–кбалк –Встреченные нами примеры из татарского языка на «результативное» и др. употреблениясодержат глаголы движения, т.
е. по сути являются директивными употреблениями төш.Приведем примеры директивных употреблений глагола туш в киргизском языке: учуп түш‘свалиться (с лошади)’, кыялап түш- ‘спускаться с горы серпантином’ (от кыяла- ‘двигаться посклону, идти серпантином’), секирип түш- ‘спрыгнуть.’ В карачаево-балкарском языкевстречаем: чабыб тюш- ‘сбежать’, учуб тюш- ‘слететь’, секириб тюш- ‘соскочить’, учуб тюш‘съехать’; в случае, если смысловой глагол переходный, вспомогательный принимаетпоказатель каузатива (см. выше): атып тюшюр- ‘сбить’, сюйреп тюшюр- ‘стащить.’Чувашский глагол an- ‘спускаться’ не совпадает со стандартной общетюркской единицей, но,что примечательно, также передает значение движения, направленного вниз.Что касается видовой семантики, то подобные значения передаются данным глаголом нев сочетании с деепричастием на -п, а при помощи других форм: например, тувинский глаголдүш- выражает подобные значения только в сочетании с деепричастиями на гласный [Исхаков,Пальмбах 1961], то же имеет место в татарском и башкирском языках.