Диссертация (1098222), страница 69
Текст из файла (страница 69)
Вторая трактовкапредполагает понимание does too как ‘Билл тоже надеется, что он, Билл, победит’ – этоизмененное (sloppy) прочтение. Как видно из нотации, случаи большого PRO предполагаюттолько переменное прочтение.Киргизские и казахские примеры с вложением, которые мы определили в качествекандидатов в подчинительные формы, проявляют склонность к измененному прочтению. В(4.88-89) допустимо только измененное прочтение, т.е.
нулевая единица в позицииподлежащего конверба представляет собой большое PRO:(4.88) казахскийНұрланкел-і-пқасқыркөрді,Нурланприходить-ST-CONVволкувиделРусландасолайістеді.РусланитаксделалЗначения:i) *‘Когда Нурлан пришел, он увидел волка, и Руслан тоже (когда Нурлан пришел, увиделволка).’ii) ‘Когда Нурлан пришел, он увидел волка, и Руслан тоже (когда пришел, увидел волка).’(4.89) киргизскийНурланкел-и-пкарышкыр-дыкөр-дүНурланприходить-ST-CONVволк-ACCвидеть-PSTжана Русландаошондойбол-дуитакжетакбыть-PSTРусланЗначения:i) *‘Придя, Нурлан увидел волка, и Руслан тоже так сделал (когда Нурлан пришел, увиделволка).’ii) ‘Придя, Нурлан увидел волка, и Руслан тоже так сделал (пришел и увидел волка).’Как мы видим, вложенные односубъектные структуры последовательно выбираютнепрямое прочтение (и не выбирают прямое прочтение).
Это наблюдение подтверждает анализ,при котором они образуют адъюнктивную структуру с большим PRO, зависимым отматричного субъекта.3594.3.8.Итоги: двойственная природа тюркских конвербовНаша исходная гипотеза состояла в том, что за тюркскими п-конвербами стоят (какминимум) две синтаксические структуры: адъюнктивная и сочинительная. Наилучшимкандидатом в адъюнктивные клаузы, как мы предположили, является предложение совложенной односубъектной предикацией. Наилучшим кандидатом в сочинительные структурыявляется предложение с соположенной разносубъектной клаузой. Морфологический критерий итест на экстрапозицию подтвердили исходную гипотезу. Для адъюнкции также нашлосьсвидетельство из области свойств нулевых единиц: синтаксический ноль в таких структурахдействительно проявляет свойства большого PRO, что говорит о подчинении.Для определения типа синтаксической связи были выбраны простые предикации.
Наматериале простых предикаций мы показали, что тюркский конвербиальный маркер -п можеткодировать и адъюнкцию, и сочинение. Как представляется, эта двойственная природаконвербов на -п может проявляется и на других уровнях проекции глагола, например, – науровне глагольной группы.4.4. Сериальные конструкции: грамматическая идирективная семантика4.4.1.Лексическое и грамматическое значение тюркских сериализаторовГрамматическая семантика сериализаторов (=вспомогательных глаголов) в различныхтюркских языках описана достаточно детально, см., например, работы [Ганиев 2003; Anderson2004; Rentzch 2006; Шлуинский 2006, 2009; Bacanli 2009]. Главная задача, поставленная вданнойчастиработы,–«инвентаризация»грамматическойсемантикитюркскихвспомогательных глаголов и установление связи грамматических значений, передаваемыхтакими глаголами, с их лексическим значением.
Работы подобного рода осуществлялись наматериале разных групп тюркской языковой семьи: см., например, [Anderson 2004; Bacanli2009] для алтайского языка, а также монографию [Тазранова 2005] о грамматической семантикеглаголов бытия (глаголов позиции и ненаправленного движения). Две работы, [Шлуинский2006] и [Ганиев 2003] посвящены подробному исследованию сериальных значений в татарскомязыке и его диалектах. Задача, которую мы ставим в данной части диссертационногоисследования – построить внутритюркскую типологию грамматических и лексическихзначений сериализаторов.360Данный подход обладает, однако, рядом особенностей, предопределяющих как плюсы,так и минусы исследования.
В числе негативных сторон следует отметить прежде всего тотфакт, что он не позволяет точно определить грамматические функции той или инойвспомогательной глагольной лексемы. Чтобы узнать точное грамматическое значение или,вернее, набор значений некоторого глагола, необходимо для каждого исследуемого языкаполучить интерпретации сочетания данной лексемы с единицами всех акциональных классов(как это делается, например, в [Лютикова и др. 2006; Шлуинский 2006]).Основными задачами для нас, напротив, являются описание лексического состава играмматическихфункцийвспомогательныхглаголовипоискобщих,инвариантныхграмматических значений, наблюдаемых в языках кыпчакской группы и шире – в тюркскихязыках в целом. В этой части работы предпринимается попытка сформулировать инвариантноедля разных тюркских языков грамматическое значение того или иного вспомогательногоглагола.
Таким образом, каждый из исследуемых нами глаголов оказывается снабженопределенным грамматическим ярлыком или ярлыками, располагая которыми можно строитьпредположения о наличии / отсутствии регулярной связи между лексическим и грамматическимзначениями. Данные ярлыки носят абстрактный характер и не претендуют на окончательнуюграмматическую характеристику того или иного глагола, однако без них системныенаблюдениянадсвязьюлексическойиграмматическойсемантикипредставляютсяневозможными. Отметим, что подобный метод использовался, например, при исследованиитюркских языков Алтая и Саян Г.
Андерсоном (см., например, [Anderson 2004: 30-33], гдепредставлена самая базовая грамматическая семантика вспомогательных глаголов без учета ихвзаимодействия с акциональной структурой глаголов разных типов). В том случае, если врассматриваемых языках имеет место варьирование грамматического значения некоторогоглагола (см.
ниже Таблицу 4.25 с глаголом bol и следующее за ней описание), делается попыткапроиллюстрировать все имеющиеся значения.В данной части работы ставится также задача определить зависимость приобретенногоглаголом грамматического значения от тематического класса, к которому он принадлежит. Длярешения этой задачи все тюркские вспомогательные глаголы разбиты нами на шестьтематических классов: глаголы позиции и ненаправленного движения, глаголы сменысобственности,глаголыизмененияпространственногоположенияпациенса,глаголынаправленного движения, глаголы восприятия, бытийные глаголы. Представляется, чтовыделение подобных классов позволяет сделать наблюдения о зависимости грамматическойсемантики глагола от его лексического значения.3614.4.2.Источники языковых данных и принципы исследованияВ тюркских языках представлен класс глаголов, имеющих одновременно два вариантаупотребления.
В одном из них исследуемые глаголы идентичны обычным глагольнымлексемам, а в другом выполняют грамматическую функцию подобно вспомогательнымглаголам ‘быть’ и ‘иметь’ в европейских языках. В русскоязычной тюркологической литературеобразования с участием таких глаголов обычно называются сложными или составнымиглаголами, аналитическими формами и т.д., см.
[Котвич 1962; СИГТЯ 1988; СИГТЯ 2006]. Какмы определили во Введении, образования, где вспомогательные (сериальные) глаголыпроявляют грамматические свойства мы будем называть конструкциями со вспомогательнымиглаголами (КСГ). Одно из главных отличий тюркских вспомогательных глаголов отевропейских состоит в их количестве: обычно подкласс вспомогательных глаголов составляетоколо 20–30 единиц [Щербак 1981: 135].Основной языковой материал включает данные по казахскому, киргизскому, татарскому,кумыкскому и карачаево-балкарскому языкам; к исследованию привлекались также данныечувашского, алтайских, саянских, якутского, уйгурского и других тюркских языков. Сведенияпо первым пяти языкам были получены в ходе опроса носителей, а также из следующихисточников:1) по казахскому языку – [Оралбаева (ред.) 1989; Туймебаев 1991, 1992], грамматическийсправочник, размещенный на сайте http://techkz.kz, и словарь – на сайте http://sozdik.kz/;2) по киргизскому языку – [Юдахин 1985];3) по татарскому языку – [Закиев (ред.), 2; РТС 2001; Ганиев 2003; интернет]-ресурсhttp://tatar.com.ru;4) по кумыкскому языку – [Джанмавов 1967; Гаджиев 2002];5)покарачаево-балкарскомуязыку–[Текуев1979],словарьнасайтеwww.balkaria.narod.ru.Примеры по этим пяти языкам, приводимые в данной части работы, взяты изперечисленных выше источников или получены в результате опроса носителей.