Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1098210), страница 44

Файл №1098210 Диссертация (Клинописные языки Анатолии (хаттский, хуррито-урартские, анатолийские) - проблемы этимологии и грамматики) 44 страницаДиссертация (1098210) страница 442019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 44)

mašku с той же полисемией). Однако общий контекст лексического списка говорит в пользу человеческого анатомического термина.241√ Бесспорной сино-кавк. этимологии нет. В Diakonoff & Starostin 1986, 47хур. aše сопоставляется с сев.-кавк. *ʔwǟrćw£ ‘skin; colour’, но таковое сравнение не очевидно фонетически.

Кроме того, сев.-кавк. праформа сама посебе сомнительна, потому что сопоставление нах. *ɦārcu ‘anxiety, alarm’ иав.-анд. *ʔi(r)či ‘anger, anxiety’ с лезг. *ʔwä(r)č ‘skin (of cattle)’ и зап.-кавк. *ca‘skin’ фонетически проблематично.76. to sleep: не засвидетельствовано.77. small: не засвидетельствовано.Возможным кандидатом является слово zugi, отмеченное в угаритскомлексическом списке в значении ‘low (said of rate of exchange)’ = шумер. TUR‘small, little’ (GLH, 306; Huehnergard 1987/2008, 77). О второй возможнойфиксации zugi (в значении ‘young’?) в угаритских списках см. Huehnergard1987/2008, 38–39, 77.Ср. форму kalgi (по знакам: ga?-al-gi) — не очень надежную аттестацию вугаритском лексическом списке с возможным значением ‘small, little’(Huehnergard 1987/2008, 38–39, 79).Третий кандидат — это «субарейская» форма ayani = аккад.

ṣeru ‘small;young’ (Hrůša 2010, 164 [l. 234], 286; Kilmer 1963, 437 [No. 234], GLH, 89), которая на самом деле представляет собой известное из других источников слово āni ‘child’ (Ugar.C., Bogh.) ← an- ‘to give birth’, André-Salvini & Salvini1998, 11; Giorgieri 2001, 143; GLH, 93, хотя фонетические детали не полностью ясны.Наконец, четвертый потенциальный кандидат — это šiu, еще одна глоссапри аккад. ṣeru в том же списке синонимов (Hrůša 2010, 164 [l. 230B], 286;Kilmer 1963, 437 [No.

230a]; AHw, 1253b; CAD Š/3, 147a), однако субарейскаяатрибуция šiu совсем не обязательна. Ввиду этой формы в Dietrich & Mayer2010, 260, 280 постулируется хур. глагол ši- ‘to be small, to make small’, отмечаемый в некоторых пассажах в Mit. (применительно к стране и к дарам),что текстуально возможно, но опять же не бесспорно.5656Переводится как ‘to amaze, be amazed’ в Wilhelm 1992b, 64; Wilhelm 2006, 183 и, с ого-ворками, в Giorgieri 1999, 378.242Урарт.: хорошим кандидатом является zeldi в выражении “a little pieceof…”, о чем см.

Girbal 2010 (ранее zeldi интерпретировалось Дьяконовым как‘liver’, повторено в КУКН, 476; без перевода в CdTU 2, 251). Также ср. формуurdiali, осторожно переводимую в КУКН, 353 fn. 31, 473 как ‘small’; совершенно другую и более правдоподобную интерпретацию см. в CdTU 1, 572.√ В Diakonoff & Starostin 1986, 41 хур. zugi сравнивается с сев.-кавк.*ǯOĭḳwĂ / *ïĭǯwĂ ‘short’ (> ав.-анд. *3iḳːV- ‘small, short (in height)’, лезг.*čːi[ḳ]V- ‘short’, зап.-кавк. *ḳ́a3 ‘short’), что теоретически возможно.√ В Diakonoff & Starostin 1986, 62 хур.

ayani сопоставляется с сев.-кавк.*=āhV ‘little, few (vel sim.)’ (> нах. *=awi-n (~ ­ā­) ‘light (in weight)’, ав.-анд. *daha(~ o) ‘few (adv.)’, цез. *=ihV ‘small, little’), что не кажется надежным.√ Урарт. zeldi (if zel=di) теоретически может быть сопоставлено с сев.-кавк.*ê‚lV (~ ­ł­) ‘light (of weight)’ (> лезг. *sː<lä- ‘id.’, зап.-кавк. *Ła-s ‘id.’).5778. smoke: iuriUgar.C.André-Salvini & Salvini 1998, 12.Хорошо засвидетельствованное ubr=uši ‘incense burner’ (GLH, 109;Wilhelm 1972–1975; Dietrich & Mayer 1997, 86) может содержать тот же корень, хотя вокалическое чередование неясно.√ Бесспорной сино-кавк. этимологии нет.

Ср. сино-кавк. *hVłʔV ‘breath;spirit’ > сев.-кавк. *h[ă]łʔa (~ ­­, ­e) ‘steam’ (> нах. *Me ‘steam’, ав.-анд. *halHV(~ ħ­) ‘to boil; boiling; steam’, цез. *hel- (~ ħ­) ‘to boil’, лезг. *hIela ‘breath; steam’,зап.-кавк. *Ła ‘smoke; god, spirit’), сино-тиб. *l£ ‘spirit’, енисейск.

*ʔir1­ (~ x­)‘breath, spirit’.58Хур. iuri напоминает нах. *ḳur ‘smoke’ (так в Diakonoff & Starostin 1986,57) — основной нах. корень для ‘smoke’, который, однако, не имеет сев.-кавк.57Далее, как осторожно предлагается в Sccet.dbf sub сино-кавк. *§lV (~ ­ł­), сев.-кавк.форма может быть связана с сино-тиб.

*lă (s­) ‘easy, slow’ (> кит. 舒 *sla ‘slowly, leisurely,easy, relax’, тибет. sla ‘easy’).58В Diakonoff & Starostin 1986, 55 сев.-кавк. *h[ă]łʔa сопоставляется с хур. ari ‘incense’(на самом деле глагольный корень ar- ‘to burn incense’, LHL 1, 41), что не представляетсяудачным.243этимологии и явно не может отражать сев.-кавк. корень для этого значения(скорее ХУ заимствование в нах., см. § 6.4 ниже и Касьян 2011).79. to stand: не засвидетельствовано.Ср. глагол me- (Bo.Bil., Bogh.) ‘to go stand, place oneself, come to stand’, который соответствует хет.

tiya- ‘to go stand, place oneself, come to stand’ и saraar- ‘to stand up’ в Bo.Bil. (Neu 1996, 266, 405; Catsanicos 1996, 209 f.; Campbell2007, 87; Wegner 2007, 267; Wilhelm 1991b, 45; Wilhelm 1992a, 132).80. star: не засвидетельствовано.Первым кандидатом является хур. zuzue (Ugar.C.), однако более веротяным представляется интерпретация этого слова как ‘container, box, vessel’, ане ‘star’ (см. обсуждение в Huehnergard 1987/2008, 26–27, 54, особенно 377). Втаком случае zuzue может быть вариантом хур.

термина zizzui ‘cruche’, известного в качестве заимствования из хеттских текстов (GLH, 306). Однако впользу перевода ‘star’ говорит тот факт, что шумерограмма ‘star’ один раз вхурритском контексте засвидетельствована с комплементом ­i-: MUL-i(Haas & Wegner 1996, 286).Второй кандидат — это хур. ilziri (Bogh.), т.

е., вероятно, морфологическиilz=i=ri, см. Haas & Wegner 1996, 285–287. Такой перевод контекстуальноправдоподобен, но тем не менее не кажется полностью надежным и обязательным.√ С. Старостин 1995/2007, 630 осторожно сравнивает хур. zuzue с основным сев.-кавк. корнем для ‘star’: *ʒOwhărī / *ʒOwăhrī (~ ­ē),59 однако предлагаемое объяснение хурритского развития (редупликация и переход *r > *r >) выглядит несколько искусственно.81. stone: не засвидетельствовано.Урарт.: слово kaḳuli может значить ‘stone (in general)’, так в КУКН, 451(вслед за Дьяконовым); ср. CdTU 2, 132 (без перевода?).59Далее, как предлагается в Sccet.dbf sub сино-кавк.

*ʒwhắrī, к баск. *isa¨ ‘star’ и сино-тиб. *cer (~ ­i­) ‘shine’.24482. sun: šimigiMit., Ugar., Bogh., Msk.GLH, 232; Wegner 2007, 277; Dietrich & Mayer 2010, 276.Имя бога Солнца. Морфологически, вероятно, šimi=gi с частотным именным суффиксом ­k­. Ср. также термин šapši (~ ašapši?) ‘sun-disk(?)’, Haas1998a, 240.Урарт.: šiwini, имя бога Солнца (КУКН, 490; CdTU 2, 290). Хачикян 1985,48, 50 fn.

10 предполагает, что хур. šimi(=gi) и урарт. šiwi(=ni) этимологическисвязаны, хотя такое соответствие w ~ m ненормально. В свою очередь Дьяконов (Diakonoff 1971, 81) подозревает, что урарт. šiwini может быть заимствованием хеттского siu(na)- ‘god (in general)’. Оба объяснения не кажутся оченьудачными.√ Неясно, как мы должны реконструировать ХУ термин. В анатолийскойи месопотамской традициях слова для ‘sun’ и ‘moon’ совпадают с именамисолнечного и лунного божеств, таким образом при смене культа эти термины оказываются подверженными замещению иноязычными заимствованиями.60 Ввиду этого подозрительно, что из 5 расхождений между хурритским и урартским списками (см.

§ 5 ниже) два — это именно обозначенияупомянутых небесных тел.√ Хур. šimi- сравнивается в Diakonoff & Starostin 1986, 23 с сев.-кавк.*mīλwĂ (~ ­ē­, ­‡­) ‘day (vel sim.)’ (> нах. *mālχ ‘sun’, андийск. *miλi ‘sun’, зап.кавк. *maλwV ‘day’; несмотря на значение ‘sun’ в двух вост.-кавк. группах,это, видимо, не основной сев.-кавк. корень для ‘sun’61) при предположенииметатезы в хур. корне и дальнейшего сдвига *λi > ši, что не кажется самоочевидным.Ср.

основной семитск. корень *ŝxVmŝx (< редупликация *ŝxVm-ŝxVm ?)‘sun’, SED 1: CI.6260Как, напр., в хеттском, где ‘sun’ обозначается хаттским заимствованием.61Ср. сев.-кавк. *wir\?RĂ ‘sun’, который сохраняет свое значение во всех группах, кроменахской и андийской.62Фонетический статус *ŝx на самом деле неясен (возможно, это вообще ложная фоне-ма в прасемитской реконструкции).245√ Урарт. šiwi=ni может быть сопоставлено с сев.-кавк. *ʒ£wR ‘sky’ (> ав.анд.

*zibu ‘sky; day’, лакск. sːaw ‘sky’, дарг. *cːab ‘sky; rain’, лезг. *cːaw ‘sky’, хиналуг. cːa ‘sky’, зап.-кавк. *zV ‘sky’). Далее вероятно, как предполагается вSccet.dbf sub сино-кавк. *ʒ£wì, к буруш. *sa ‘sun; day’.Лексикостатистическое соответствие: урарт.-буруш.?83. to swim: не засвидетельствовано.84. tail: не засвидетельствовано.85. that: aniWilhelm 2008a, 95; Wilhelm 1984; Giorgieri 2000, 221; Hazenbos 2005, 143;Хачикян 2010b, 137; LHL 1, 88.Система хурритских указательных местоимений не полностью ясна.Обычно анализ строится на данных из Mit. Как предложено в Wilhelm2008a, 95; Giorgieri 2000, 221; Hazenbos 2005, 143; Хачикян 2010b, 137, можновыделитьследующийфрагментсистемы:an=ni‘this(demonstrativeproximal)’ / an=di ‘this (anaphoric proximal)’ / ani ‘that (anaphoric distal)’.Иначе в Wegner 2007, 84: an=ni ~ ani ‘this’ / an=di ‘that’.Иначе в Dietrich & Mayer 2010, 201: an=ni ~ ani ‘this (article-like)’ / an=di ‘this(deictic)’.Местоимение an=di (LHL 1, 87), однако, переводится как хет.

aba- ‘that(esp. concerning the addressee)’ в Bo.Bil. (“that man”, “that story” и т. д.), см.Neu 2003, 304. Этот факт должен говорить в пользу анализа И. Вегнер. Нопри этом в многочисленных контекстах из Mit. an=di лучше переводить как‘this’, а не ‘that’ (Wilhelm 1984).В качестве предварительного решения я следую анализу Г.

Вильгельма ирассматриваю an=ni как сводешевскую единицу ‘this’ и ani — как ‘that’.√ Хур. ani ‘that’ может быть почленена как an(=i) с дейктической морфемой an, которая также присутствует в an=ni ‘that’ (q.v.), an=di ‘this (anaphoricproximal)’ и т. д. Бесспорной сино-кавк. этимологии для an нет.Если же хур. ani ‘that’ членится как a=ni (о втором элемента ­ni см. комм.к ‘this’), тогда a- может быть сопоставлено со следующей сино-кавк.

местоименной дейктической морфемой: сино-кавк. *ʔ[a] > сев.-кавк. *ʔŏ (> нах. *ʔo246‘that’, лезг. *ʔa ‘a demonstrative stem of far deixis’, зап.-кавк. *a ‘a demonstrativestem’), сино-тиб. *ʔa / *ha- ‘a demonstrative pronoun’, баск. *ha ‘a demonstrative stem used in expressions for ‘this’ and ‘that’’.6386.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее