Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1098210), страница 37

Файл №1098210 Диссертация (Клинописные языки Анатолии (хаттский, хуррито-урартские, анатолийские) - проблемы этимологии и грамматики) 37 страницаДиссертация (1098210) страница 372019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 37)

zur- может быть сопоставлено с основным енисейск. термином*sur ‘blood’ (> кет. śūĺ, юг. sur, котт. šur, арин. sur ‘blood’). Далее в Sccet.dbf(sub сино-кавк. *UāŁw¯) сюда же привлекаются сев.-кавк. *UāŁwV ‘vital force(vel sim.)’ (> нах.

*ēgi ‘blood’, ав.-анд. *3agV- ‘alive’, лезг. *3VːV- ‘alive; lively,animated’) и баск. *i-seÄdi ‘sweat; sap’. Необходимо иметь в виду, что это неявляется основным корнем для ‘крови’ в прасеверокавказском, равно как и впрасино-тибетском, хотя в праенисейском и в пранахском эти формы вторично и независимо приобретают сводешевское значение ‘blood’.23Лексикостатистическое соответствие: енисейск.10. bone: не засвидетельствовано.11.

breast: neer=niBo.Bil. (‘brisket’), Ugar.C. (‘chest’). Ранее это слово неточно читалось какaerni.Catsanicos 1996, 280; Huehnergard 1987/2008, 382; André-Salvini & Salvini1998, 14; Wegner 1995a, 121; Wegner 2007, 269; Haas 1993, 268.Ср. также детское слово zizzi ‘female breast’ (GLH, 306).

Анатомическийтермин irde значит ‘язык’ (No. 88 ниже), а не ‘грудь’ вопреки GLH, 125. Слово uri (Ugar.C.) значит ‘лоно, промежность’ (André-Salvini & Salvini 1998,12), а не ‘грудь’ вопреки Patri 2009b, 347.√ Как отмечено в С. Старостин 1998/2007, 749, хур. neer напоминает сев.кавк. *mōnqī (~ ­ē) ‘breast’ (> нах.

*nāqa ‘breast’, ав.-анд. *niqi (~ ­χ­) ‘breast’,цез. *χ<mVrV (~ ­i­) ‘breast’, лак. quru ‘brisket’, дарг. *miqiri ‘breast’, лезг. *moχor‘breast’, зап.-кавк. *mVːa ‘arm; bosom’; видимо, основной сев.-кавк. корень23В Diakonoff & Starostin 1986, 44, 69 хур. zur- сравнивается напрямую с сев.-кавк.*%āŁwV.209для ‘груди’).24 Фонетические детали сопоставления хур. и сев.-кавк. форм,однако, неясны.12. to burn (trans.): amBo.Bil.LHL 1, 70; Wegner 2007, 246; Catsanicos 1996, 232.Список различных производных основ, напр., am=b- ‘to burn (intr.)’ иam=b=a=nni ‘firewood’, см. в LHL 1, 70.Урарт: хорошим кандидатом на базисную семантику является глаголam­, am=ašt­, фиксируемый со значением ‘to burn off, down’ (КУКН, 434;CdTU 2, 43–44; André-Salvini & Salvini 1999b, 272–273).

Этимон хурритскогоглагола.√ Бесспорной сино-кавк. этимологии для ХУ *am- ‘to burn’ нет. Кореньнапоминает не очень надежный сино-тиб. корень *ʔʷVm ‘to blaze, glow (velsim.)’ (> кит. 炎 *wam(?) ‘to blaze, burn’, бирм. um ‘to glow, smoulder’, лушаиvām (vam) ‘to be in a red-hot glowing condition (as fire)’, лепча om ‘to shine’,киранти *[w]èm (/-p) ‘to burn’). С. Старостин 1998/2007, 746 сопоставляет ХУ*am- с сомнительным сев.-кавк. корнем *mhălV- ~ *mhănV- ‘warm’, что некажется удачным.13.

fingernail: не засвидетельствовано.14. cloud: не засвидетельствовано.15. cold: не засвидетельствовано.Вопреки Дьяконову (Diakonoff & Starostin 1986, 60) и некоторым другимавторам, хур. egi значит ‘inside, interior’, а eg=ušši значит ‘pure’ (см., напр.,Wegner 2004, 19; Trémouille 2005, 314). Фонетическое совпадение с хет. ega‘cold (n.), frost, ice’, eguna- ‘cold (adj.)’ случайно.16.

come: unBogh., Mit., Ugar.A.24Далее в Sccet.dbf сев.-кавк. основа *mōnqī сопоставляется с сино-тиб. *niŋ (~ ­i­) (s­)‘heart (vel sim.)’ и енисейск. *ʔan[]ŋ ‘mind’, что кажется сомнительным.210GLH, 282; Wegner 2007, 289 f.; Dietrich & Mayer 1994, 87, 90; Dijkstra 1993a,160; Strauß 2001, 414; Görke 2010, 342.Полисемия: ‘to come (intr.) / to bring (tr.)’. Глагол противопоставляется itt‘to go (away)’ (No. 92 ниже), GLH, 282. Хур. un- может быть связано с урарт.nun=a- ‘to go ~ to come’ (см. ниже), но подробности не ясны (редупликацияn=un < *un-un, как предлагается в Diakonoff & Starostin 1986, 32?).Вторым кандидатом оказывается amm- (Bo.Bil., Bogh., Mit.) (LHL 1, 76; Neu1996, 118; Catsanicos 1996, 228, 278; Wegner 2007, 247), но его основное значение скорее ‘to arrive’ (он соответствует хет. ar- ‘to arrive’ in Bo.Bil.); ср.

его перевод ‘werden zu’ в Dietrich & Mayer 2010, 234.Урарт.: сделать обоснованный выбор из известных урартских глаголовдвижения не очень просто. Главными кандидатами на общую семантику ‘togo’ и ‘to come’ являются следующие три частотных глагола:1) nun=a­, КУКН, 456 (‘to come, arrive’); CdTU 2, 163–164 (‘venire’);2) ul­, ul=a­, КУКН, 471 (‘to go’); CdTU 2, 227, 229 (uladi, uli ‘andare’);3) uš­, uš=t=a- (этимон хур. ušš- ‘to go’ q.v.), традиционно переводится как‘to depart, take the field’, Дьяконов 1963, 92; Haas & Wegner 2010, 101;КУКН, 474; CdTU 2, 239 ff.

(‘partire (in guerra)’).Глаголы nun=a­ и ul=a­ в билингвах соответствуют основному ассирийскому глаголу ‘to go / to come’: alāku. В свою очередь uš=t=a- является близким синонимом ul=a­, оба глагола могут употребляться в одной и той женадписи в идентичных контекстах.В некоторых пассажах любой из этих глаголов может быть в равным успехом переводиться и как ‘to come’, и как ‘to go’, но в ряде контекстов одноиз двух значений оказывается явно предпочтительнее.25 Исходя из этого, ясчитаю nun=a­ основным урартским глаголом ‘to come’, а ul­, ul=a­ и uš­,uš=t=a- рассматриваю как технические синонимы с общей семантикой ‘to go’(q.v.).25Собственно, ‘to come’ для nun=a­ (напр., КУКН 30 Ur. 17 = CdTU A 3-11 obv.

17); ‘to go,to go away’ для ul­, ul=a­ (напр., КУКН 173 VIII 8 = CdTU A 8-3 VIII 8); ‘to go, to go away’ дляuš­, uš=t=a- (напр., КУКН 56 6 = CdTU A 5-5 6; КУКН 446 10 = Haas & Wegner 2010, 101).211Ср. также некоторые другие урартские глаголы движения, которые менее частотны или же обладают более специализированными значениями:1) ši=a­, КУКН, 463 (‘to go, come’), CdTU 2, 189 ( ‘andare’, ‘venire’).2) aš=a­, КУКН, 437 (‘to go(?)’), CdTU 2, 51–52 (ašadi ‘ripartire, andare, intraprendere una campagna militare’), Diakonoff & Starostin 1986, 38 (‘to flee,leave’).3) kuṭ=u­, КУКН, 452 (‘to reach’), CdTU 2, 140 f. (‘pervenire’).√ хур.

un- ‘to come’ (и урарт. nun?) может быть сопоставлено с сино-кавк.*=Vʔw]ŋ ‘to go’ > сев.-кавк. *=VʔwVn ‘to go (vel sim.)’, сино-тиб. *ʔʷă (s­, ­ŋ) ‘togo’, енисейск. *he-jVŋ ‘to go’, буруш. *né- ‘to go’, ? баск. *e-oHa-n ‘to go’.26Этот корень, видимо, может быть восстановлен как основное выражениесемантики ‘to go’ в енисейском и бурушаски, возможно, в сино-тибетском итеоретически в северокавказском, таким образом *=Vʔw]ŋ оказывается хорошим кандидатом на статус основного сино-кавк.

глагола ‘to go’. Несмотряна то, что значение ‘to come’ спорадически встречается у данного корня вдочерних языках, оно не может быть спроецировано на прауровень.√ Что касается урарт. глагола aš- (aš=a­), в Diakonoff & Starostin 1986, 38 иС. Старостин 1995/2007, 630 он сопоставляется с сев.-кавк. *=iâA ‘(a verb ofmovement)’, что в принципе допустимо.17. to die: не засвидетельствовано.18. dog: erwi ~ erbiBo.Bil., Bogh. Ugar.C.GLH, 83; Wegner 2007, 255; Catsanicos 1996, 279; André-Salvini & Salvini1998, 11.√ Бесспорной сино-кавк.

этимологии нет. Напоминает шумерское словодля ‘собаки’: UR.26В Diakonoff & Starostin 1986, 32 хур. un- и урарт. n-un сопоставляются напрямую ссев.-кавк. *=VʔwVn (> нах. *+o- ‘to go (vel sim.)’, ав.-анд. *=VʔVn- ‘to go’, цез. *=ʔ- ‘to come’,лакск. na- ‘to go (vel sim.)’).21219: to drink: alBogh.LHL 1, 51.Урарт: Дьяконов (Diakonoff & Starostin 1986, 60) постулируют урарт. корень *ur- ‘to drink’ на основе неясного существительного uriši (КУКН, 447‘one who irrigates, moistens(?)’; CdTU 2, 103 ‘abundance, fertility(?)’), что врядли оправдано.√ Бесспорной сино-кавк.

этимологии для хур. al- нет.20. dry: не засвидетельствовано.Ср. причастие šib=a (Bo.Bil.; об измученном боге Грозы), которое значитчто-нибудь вроде ‘ruined’ (так CHD P, 62a) или ‘exhausted’, но теоретическиможет переводиться более конкретно как ‘dried up, dried out’, см. Neu 1996,316–319; Catsanicos 1996, 275 fn. 220 (с сопоставлением с аккад. šabābu ‘to burn(of eyes, lips, etc.)’); Hoffner 1998, 74–75 (“dried out(? from the heat of theday)”).21. ear: nui ~ nuiBo.Bil.

(nui), Bogh. (nui ~ nui), Tell Brak (nui).Wegner 1995a, 121 f.; Catsanicos 1996, 273; Görke 2010, 71 f.; Wilhelm 1991a,166.Полисемия: ‘ear / understanding, mind’. Фонетически вероятно /nuHi/, см.комм. к 25. ‘eye’ о графическом варианте nui.Противопоставлено существительному azzizzi ‘inner ear, hearing, intelligence’ (GLH, 100) < аккад. asīsu ‘ear (anatomic); wisdom’.Значение хур. leli- (Bogh.) неясно; выражение leli ašari явно обозначаеткакой-то обожествленный объект (со словом ašari ‘oil’ или ašari‘strength’27?), но leli в этом словосочетании вряд ли значит ‘ear’ вопреки Diakonoff & Starostin 1986, 53. Данное слово не выглядит исконным ввиду начального l­.27Так в Wegner 1981, 107.213√ Может быть сопоставлено с сино-тиб. основным термином *n£H ‘ear’ >кит.

耳 *nhʔ, тибет. r-na, бирм. nah, качин. na1, лушаи (KC) *k-Na, лепча njor,киранти *ń ‘ear’.28Лексикостатистическое соответствие: сино-тиб.22. earth (soil): ešeOBab., Bo.Bil., Ugar.A. (eḏ), Ugar.C., Mit., Bogh., Ort.Wegner 2007, 256; Catsanicos 1996, 230 f.; Dietrich & Mayer 2010, 240; Dietrich& Mayer 1994, 87; Prechel & Richter 2001, 359; Ünal 1998, 60; Wilhelm 1993,111 ff.; Görke 2010, 336; GLH, 83 f. (ошибочно переводится как ‘sky’).Полисемия: ‘earth (world) / earth (soil) / position / place’. Специализированное значение ‘soil’ может быть выведено из выражения timeri eše = хет.tankui tegan ‘the Underworld’, букв. ‘черная земля’. Пассаж из старовавилонского заклинания (Prechel & Richter 2001, 347 ff.), видимо, также подтверждает значение ‘earth, soil’.

Хурритское слово может быть сопоставлено сурарт. esi ‘place’ (КУКН, 443). Необходимо, однако, отметить, что соответствие хур. š ~ урарт. s очень редко, если вообще не уникально. Помимо достаточно надежной пары eše ~ esi можно привести всего два, более сомнительных, примера: хур. šali ‘daughter’ ~ урарт.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее