Диссертация (1098210), страница 36
Текст из файла (страница 36)
Уркеш), OBab. (ок. 10 табличек с заклинаниями; вероятно, все из Ларсыв южной Вавилонии), Mari (6 табличек из Мари), Bo.Bil. (хуррито-хеттскаябилингва «Песнь освобождения»).Т.н. ново-хурритский период: Mit. (митаннийское письмо), Bogh. (текстыиз хеттских архивов Богазкёя, помимо Bo.Bil.), Ugar.A. и Ugar.C. (тексты из12См. NCED и этимологическую базу данных Caucet.dbf.13См. С. Старостин 1982/2007 и этимологическую базу данных Yenet.dbf, основаннуюна С. Старостин 1995 и Werner 2002 с дополнениями и исправлениями.14См. этимологическую базу данных Stibet.dbf, основанную на Peiros & Starostin 1996,но серьезно переработанную.15См. этимологическую базу данных Basqet.dbf и соответствующие разделы в Bengtson2008.16См.
этимологическую базу данных Buruet.dbf и некоторые недавние публикации,напр., Bengtson 2008a; Bengtson & Blažek 2011.17Полноценная на-дене реконструкция еще не сделана (или, по крайней мере, неопубликована). Ср. некоторые весьма предварительные статьи, обосновывающие вхождение семьи на-дене в сино-кавк. макросемью: Nikolaev 1991; Bengtson 2008b. Критику т. н.дене-енисейской гипотезы см.
в G. Starostin 2010b.18Ср. комм. к 34. ‘good’, 62. ‘not’, 92. ‘to go’ ниже.204архивов Угарита, выполненные алфавитным и клинописным письмом соответственно), Nuzi, Qatna, Msk., Ort., Tell Brak (тексты из Нузи, Катны, ТельМескене [Эмара], Ортакёя и Тель-Брака соответственно), Subar. («субарейские» глоссы в ассиро-вавилонских источниках).Хурритские и урартские формы приводятся в традиционной клинописной нотации, напр., основной хурритский и урартский сибилянт транскрибируется как š, геминированные согласные как двойные (tt, kk и т. д.),19 велярные фрикативные как /, сибилянтные аффрикаты как z/zz и т. д..
Я неделаю различия между двумя хурритскими u-фонемами (u и o), т. к. эта оппозиция не существенна для моего анализа. Проблема инвентаря и фонетической реализации хурритских губных согласных пока не решена; нижеобозначения p, f и w в хур. формах используются в соответствии с хурритологической традицией. Как принято у востоковедов, знак «=» разделяетморфемы в ХУ формах, а дефис «» используется при познаковой транслитерации клинописных форм.Сино-кавказские формы в общем случае цитируются по этимологическим базам данных проекта «Tower of Babel» (Sccet.dbf, Caucet.dbf, Stibet.dbf,Yenet.dbf, Basqet.dbf, Buruet.dbf — см. список литературы).20 Шумерскиеформы цитируются по ePSD.В нижеприводимом списке в начале словарной статьи дается хурритскаясводешевская форма без каких-либо специальных помет, урартская лексическая единица (если известна) разбирается в отдельном абзаце и эксплицитно помечается как «урарт.».4.
Список Сводеша для хурритского и урартского языков1. all (omnis): šua=llaSg. šue ~ šua=nna ‘all (totus)’ [Mit., Bogh.] / pl. šua=lla ‘all (omnis)’ [Mit.].GLH, 240; Dietrich & Mayer 2010, 204, 261; Wegner 2007, 84; Girbal 1994, 175.19О реконструкции ХУ серий шумных см. Khachikyan 2009.20Система фонетической транскрипции та же, что и в Kassian 2010a, 433 f.205Форма pl. šua=lla, видимо, не отмечена в Bogh., однако в Bogh. имеетсядругое слово для ‘all’: šummi ‘all (totus/omnis)’ (Girbal 1994; Wegner 2007, 84),сочетания “all deities”, “whole sin”, “whole body”.
Разница между Bogh. šue иšummi неясна, но местоимение šummi менее частотно в текстах и, видимо,более маргинально в языке. Ср. также глагольную основу šumm, которая,возможно, значит ‘to assemble’ и в таком случае родственна šummi, Campbell2007, 171. Вероятно, оба местоимения (šua=lla и šu=m=mi) этимологическисвязаны; двойное mm может происходить из чего-нибудь типа n-m.Третье слова для ‘all’, фиксируемое в Bogh., — это eyari, pl.
eyar=unna(GLH, 101), но данное местоимение контекстуально обусловлено, т. к. в нормальном случае оно применяется только к божествам (“all gods”).Урарт.: sg. šui=ni- ‘totus’ / pl. šuy=a- ‘omnis’ (КУКН, 465; CdTU 2, 200;André-Salvini & Salvini 2002, 14 f.). Этимон главного хурритского термина.√ Возможно, что ХУ *šu-i ‘all’ содержит тот же корень, что и хур. числительное šukki ‘1’ (No. 63 ниже), если членить šu-kki, но следует сказать, чтодеривация ‘all’ > ‘1’ типологически проблематична (в отличие от обратногонаправления ‘1’ > ‘all’).212.
ashes: šal=miUgar.C.André-Salvini & Salvini 1998, 15, Huehnergard 1987/2008, 378.Конечное =mi — именной суффикс, о чем см. Wegner 2007, 59. Ср. глагольный корень šalm- (Msk.) ‘to burn(?)’ (André-Salvini & Salvini 1998, 15). Ср.также существительное šulli (Ugar.C.) ‘уголь’ (André-Salvini & Salvini 1998,17).√ Семантически и фонетически хур. šal- может быть сравнено с синокавк. *àHäłu/*àäłHu ‘dirt, dust, earth, ground’ > сев.-кавк. *àHäłu/*àäłHu ‘dirt,dust, earth, ground, sand’ (> нах.
*č(ɦ)il (~ ī) ‘ashes, dust’, ав.-анд. *šːVlV ‘silt,slime’, лак. šːaIlu / šːaI- ‘earth, ground’, лезг. *čːil ‘earth; floor’), баск. *śolho21В Diakonoff & Starostin 1986, 38 ХУ *šu-i сопоставляется с некоторыми вост.-кавк.формами, значащими ‘every, everything, all’, — производными от соответствующих лезг.,андийск. и цез. числительных ‘1’ (все в конечном итоге к сев.-кавк. *cH| ‘1’).206‘meadow; field; field (prepared for sowing)’.
См. подробнее в Kassian 2010a,355 (со включением сюда хаттск. šau / tau ‘ground, bottom’). Лексикостатистических совпадений нет.3. bark: не засвидетельствовано.4. belly: не засвидетельствовано.Слово karši переводится как ‘belly’ в GLH, 137, но дальнейший текстуальный анализ не оправдывает такую интерпретацию, см. Girbal 1994, 173(глоссируется ‘lip(s)?’ в Wegner 1995a, 118, 119). Если часть, обозначаемаяхур. karši, — это действительно живот, само слово оказывается аккадскимзаимствованием (< аккад. karšu ‘belly’).5. big: tal=mi, tal=a=miMit., Ugar.C., Bogh.GLH, 253; Wegner 2007, 282; Dietrich & Mayer 2010, 263; Huehnergard1987/2008, 381; André-Salvini & Salvini 1998, 18.О других основах с корнем tal- и предполагаемой семантикой ‘большой’см.
Wegner 1995b, 119; Catsanicos 1996, 210, 214, 274, 256. Об именном суффиксе =mi см. Wegner 2007, 59.Вторым кандидатом на значение ‘big’ является šawoši, единожды засвидетельствованное в Bo.Bil. (Wegner 1995b, 118; Neu 1996, 254; Catsanicos 1996,281), но данное слово слишком маргинально и должно скорее переводитьсякак ‘great’ (контекст “great Teššob”), а не общее ‘big’.Ср. глагол te- ‘to be many’ (Mit.), см. 52.
‘many’. Ср. также глагол alš- (Mit.)‘to be marvelous (vel sim.?)’ (Dietrich & Mayer 2010, 234),22 который можетэтимологически соответствовать урарт. al(a)sui ‘great’ (КУКН, 433; Dietrich &Mayer 2010, 280).√ Бесспорной сино-кавк. этимологии хур. tal= нет. Ср. сино-тиб. *t[]r‘numerous’ (> кит. 振 *tr ‘numerous, in a flock’, тибет. ther-ãbum ‘1,000,000,000’,22Такая интерпретация контекстно возможна, но не обязательна. Глагол alš- оставленбез перевода в Wilhelm 1992b, 66; Giorgieri 1999, 382; Wilhelm 2006, 184.207лушаи tuar ‘in great quantities, in large numbers’), которое в Sccet.dbf сравнивается с буруш.
*tVrap ‘full’.6. bird: eradiUgar.C., Bogh.Wegner 2007, 255; André-Salvini & Salvini 1998, 13; Haas & Wegner 2004, 341;Görke 2010, 336.Основа может анализироваться как er=adi с именным суффиксом (так вWegner 2007, 53).√ Бесспорной сино-кавк. этимологии нет.7. to bite: не засвидетельствовано.8. black: time=ri ~ tima=riBo.Bil., Bogh.Neu 1996, 246; Catsanicos 1996, 227; Wegner 2007, 53, 285.Фиксируется в выражении timeri eše = хет. tankui tegan ‘the Underworld’,букв. ‘черная земля’, не ‘темная земля’, т.
к. первичное и основное значениехет. tankui- (= Sum. GIGGI/GE6 = аккад. ṣalmu) — это ‘черный’, а не просто ‘темный’. Кроме того, эпитет ‘black’ более естествен для поэтического выражения, чем более нейтральная характеристика ‘dark’. Элемент ri выглядит каксинхронный суффикс.√ Хур. tim- может быть сопоставлено с основным енисейск. термином*tum- ‘black’ (> кет. tūm ‘black’, юг. tum ‘black’, котт. thum ‘black’).
Далее вследза Sccet.dbf (sub сино-кавк. *rVm] ‘black, dark’) сюда можно добавить слабофиксируемый сино-тиб. корень *rVm ‘dark’. И в праенисейском, и в прахуррито-урартском начальное r- было запрещено, переход сино-кавк. *r- >енисейск. *t- регулярен (SCC, 26).Лексикостатистическое соответствие: енисейск.9. blood: zur=giBogh., Msk.GLH, 309; Haas 1998a, 254.Конечный элемент =gi может рассматриваться как именной суффикс =ki,о котором см. Wegner 1988, 149 f.; Wegner 2007, 56–57, 59; Diakonoff &208Starostin 1986, 69. Вегнер анализирует =ki как инструментальный и результативный показатель, а =ka как диминутив, в то время как Дьяконов и Стростин рассматривают и =ki, и =ka как диминутив («общемировой» уменьшительный суффикс k, фиксируемый во многих языковых семьях мира).√ Хур.