Диссертация (1098118), страница 28
Текст из файла (страница 28)
К первым относятся собственно именные группыпосессоры, а также атрибутивизированные именные группы, такие как, например, в цахурскомязыке (2.3а); ко вторым – местоименные (2.4) и адъективные посессоры (2.5).(2.3)a.[k′alxoz-nisadrı]-naколхоз-AOBL председатель-AAbalkanлошадь‘лошадь председателя колхоза’b.k′ar-naчерный-AAbalkanлошадь‘гнедая лошадь’с.[sanixaвчераqabı]-naприходить.PF]-AAbalkanлошадь‘лошадь, пришедшая вчера’(2.4)a.моя лошадь / *лошадь меняb.а-ныңон-GENат-ылошадь-3/ Марат-ның ат-ыМарат-GEN лошадь-3‘его лошадь’ / лошадь Марата(2.5)a.бабушкино лукошко125b.war of the Spanish succession‘война за испанское наследство’Категориальные свойства ветвящихся посессоров более или менее понятны: это именныегруппы, возможно, разной структуры (DP или меньшие по размеру именные проекции),которые оформляются особым падежом либо, как в цахурском примере (2.3), могут бытьвложены в группу модификатора (ModP, [Rubin 2002]), оформляющего любые синтаксическиезависимые именной группы.
Менее тривиальна категоризация посессивных местоимений.Действительно, они демонстрируют как морфологические различия (ср. рус. мой и татарск.аның ‘его’ в (2.4)), так и синтаксическую неоднородность. Например, согласуемыепрепозитивныепритяжательныеместоимениявофранцузскомязыкедополнительнораспределены с артиклем, а в итальянском — нет:(2.6)a.(*le/un/ce)DET.DEF/DET.INDEF/этотmonмойamiдругmioмойamicoдруг‘(этот) мой друг’b.*(il/uno/questo)DET.DEF/DET.INDEF/этот‘(этот) мой друг’В работе [Ihsane 2003], посвященной категоризации притяжательных местоимений вязыках мира, выделяется три класса таких единиц: определители, прилагательные иместоимения (determiners, adjectives and pronouns), каждый из которых может к тому же иметьсильную и слабую форму.
Например, французские притяжательные местоимения серии mon,ton, ... (2.6а) относятся к определителям, т.е. к вершинам категории D51. Именная группа с такимпритяжательнымместоимениемявляетсяопределенной,чтоподтверждаетсяеенедопустимостью в экзистенциальных контекстах (т.е.
контекстах типа There is ...):(2.7)*Il y a mon livre sur la table.‘На столе есть моя книга.’Адъективные притяжательные местоимения представлены, например, в немецком,западном фламандском и итальянском языке. Они демонстрируют морфологические свойства,сходные со свойствами прилагательных, не распределены с артиклями и не влияют на51Такое же решение о синтаксической категории этих единиц принимается в [Cardinaletti 1998; Schoorlemmer1998].126определенность именной группы (2.6b). Их сильные формы выступают в эллиптическомконтексте только в сопровождении артикля:(2.8)(Контекст: — Чья это работа?)a.*(T)DETzyne.3SG.POSS.ADJфламандский‘Его.’b.*(Die) seine.DET3SG.POSS.ADJнемецкий‘Его.’c.*(La) mienne.1SG.POSS.ADJфранцузскийDET‘Моя.’Наконец, притяжательные местоимения третьего типа — собственно проформы DP типаангл.
his или татарского аның ‘его’, которые в именной группе занимают позицию Spec, DP (т.е.ту же позицию, которую занимает фразовый посессор). Определенный посессор в Spec, DPделает определенной всю DP; соответственно, в конструкциях с таким местоименнымпосессором допустимы только определенные D, как это и происходит, например, в венгерскомязыке.
При этом, однако, мы не наблюдаем обязательной дополнительной дистрибуциипритяжательных местоимений и определителей (артиклей), как в первом случае, поскольку онизанимают разные структурные позиции в пределах одной проекции.Русские притяжательные местоимения 1-2 лица, возвратное местоимение свой и серииместоимений с основой чей (вопросительное чей, отрицательное ничей, неопределенное чей-тои т.д.) относятся, очевидно, к классу прилагательных: их позиция в именной группе неограничивается левой периферией, а их присутствие в именной группе не гарантирует ееопределенности. Притяжательные местоимения 3-го лица (его, ее, их) историческипредставляют собой генитив соответствующего указательного местоимения, однако внастоящее время скорее относятся к исключительному для русской именной группы классунеизменяемых препозитивных модификаторов, с точки зрения синтаксической дистрибуциианалогичных другим притяжательным местоимениям.Наконец, притяжательные прилагательные на –ов, –ин (Иваново детство, дядюшкин сон)естественно отнести к категории прилагательных (A).
Их синтаксической спецификой являютсяабсолютная неспособность к ветвлению (*мамины Коли руки ‘руки мамы Коли’, *очень маминыруки) и референциальный потенциал, т.е. способность обозначать референт, вследствие чегоони могут реализовывать семантическую роль при предикате, выступать контролером PRO в127нефинитных составляющих и служить антецедентом анафорических выражений [Pereltsvaig2007a].Итак, в русском языке среди посессивных элементов нет собственно определителей; этозначит, что они не могут возглавлять DP. Соответственно, вопрос о том, в какой структурнойпозиции располагаются посессоры, актуален для всех посессивных элементов.Обсудим сперва препозитивные посессоры. Русский язык последовательно располагаетслева от именной вершины согласуемые компоненты именной группы, а справа —управляемые и неизменяемые.
Таким образом, препозитивные посессоры в русском языкеадъективные. Популярная в формальных работах по русистике точка зрения состоит в том, чтопритяжательные местоимения располагаются в специальной проекции — PossP — котораянаходится ниже проекции указательного местоимения / D [Исакадзе 1999; Yadroff 1999;Rappaport 2002]. Эта гипотеза основывается на предпочтительном линейном порядке Dem-Poss(этот твой свитер/???твой этот свитер). Наличие специальной проекции для посессоранеобходимо еще и в силу тета-критерия: если посессор фразовый и выражен именной группой,эта именная группа должна получить семантическую роль, необходимую для созданияправильной интерпретации.
Поскольку далеко не все лексические существительные имеютпосессор в качестве своего аргумента52, необходима вершина, которая лицензирует появлениепосессора и приписывает ему семантическую роль.Какую позицию занимают притяжательные прилагательные? На первый взгляд, онидополнительно распределены с притяжательными местоимениями и, таким образом,претендуют на одну структурную позицию (например, Spec, PossP).
Однако ситуация не такпроста.Во-первых, как показывает Х. Тругман [Trugman 2005a,b,c, 2007a], притяжательныеприлагательныемогутобразовыватьссуществительнымидиоматическоеилиполукомпозициональное выражение, в котором функции притяжательного прилагательногоэквивалентны генитиву типа (см. Cхему 2.1) — адамово яблоко, анютины глазки, базедоваболезнь, глауберова соль, декартова система координат и т.д.
Такие выражения способны,однако, иметь и настоящий препозитивный посессор: твои анютины глазки, Петина базедоваболезнь, бабушкина глауберова соль. Это значит, что притяжательные прилагательные могутзанимать разные позиции в именной группе, причем более низкая позиция, в которой оно52Например, у реляционных имен (мать, друг, ровесник), существительных, обозначающих части (край, конец,угол), возможно, у частей тела (рука, глаза) имеется семантическая валентность на посессор/целое; болеесомнителен тезис о наличии (факультативной) семантической валентности у артефактов (дом, книга).
Однако упредметных существительных, обозначающих природные объекты (река, песок, шишка), семантическойвалентности на посессор, очевидно, нет.128может подвергаться идиоматизации, предположительно располагается на том же уровне, что игенитив типа, то есть, скорее всего, в пределах NP. Следовательно, едва ли можно считать, чтопритяжательные прилагательные порождаются только в составе PossP. Тругман делает ещеболее далеко идущие выводы и выдвигает гипотезу, что все посессоры порождаются внутригруппы лексического существительного, но в ходе деривации референтные и нереферентныепосессоры оказываются в разных структурных позициях.Еще одна группа притяжательных прилагательных — нереферентные притяжательныеприлагательные, обозначающие свойства (property denoting possessives) типа чертова работа,сукин сын, маменькин сынок.
Такие притяжательные прилагательные в составе именные группытакже сочетаются с референтными притяжательными прилагательными и местоимениями(Мишина чертова работа, твой маменькин сынок), что еще раз подтверждает возможностьнескольких позиций для препозитивного притяжательного прилагательного.Во-вторых, притяжательные местоимения и притяжательные прилагательные в русскомязыке обнаруживаются в разных линейных позициях по отношению к числительному. Еслипринять разделяемое многими формальными русистами допущение, что числительное врусской именной группе всегда расположено in situ53, то из этого следует вывод о возможностиразных структурных позиций для препозитивных посессоров. Отличия в линейной позициисопряжены с различиями в интерпретации именных групп: при расположении притяжательногоместоимения или притяжательного прилагательного левее числительного именная группаявляется определенной и имеет исчерпывающую интерпретацию (2.9), (2.11); при ихрасположении правее числительного такие эффекты не возникают (2.10), (2.12).(2.9)a.