Диссертация (1098118), страница 21
Текст из файла (страница 21)
[Sudhoff 2003]).(1.107) a. ... а чтобы публиковать [манускрипты] вне государства, о том у него с Делилемсогласия и намерения не было. [М. В. Ломоносов. 1748 ноября не позднее 18. РепортКанцелярии АН президенту АН с изложением дела о переписке Г.-Ф. Миллера С И.-Н. Делилем(1748)]b. Мне этого не надо, чтобы комсомольцы делали мне замечания.
(В. Панова)c. Чтоб убить — это вы сами ни за что не могли-с, да и не хотели, а чтобы хотеть, чтобыдругой кто убил, это вы хотели. (Ф.М. Достоевский)В таком случае мы, конечно, не ожидаем грамматичности извлечения составляющих изострова. Однако в рассматриваемых конструкциях типа (1.103b) указательное местоимение изависимая клауза образуют составляющую, что легко проверяется тестами на отделимость(Чего Вы хотите? Того, чтобы вы вынесли отсюда много впечатлений). Причиныневозможности извлечения wh-составляющих могут быть связаны как с барьернымифункциями DP, так и со статусом зависимой CP в этой DP (она может быть не комплементом, аадъюнктом), но в любом случае указательное местоимение возглавляет эту составляющую, исоставляющая эта — не NP.В недавней диссертации [Knyazev 2016] высказывается предположение, что русскиефинитные актантные клаузы с союзом что всегда вводятся при помощи оболочки DP, котораяполучает падеж и тем самым обеспечивает лицензирование актантного предложения;предложения, в которых указательный элемент отсутствует, в действительности возглавляетсянулевой вершиной D, на дистрибуцию которой накладываются дополнительные ограничения.
Втаком случае, однако, контраст между примерами a и b в (1.103)-(1.107) остается необъясним.Следует отметить, что вложение финитной актантной клаузы в оболочку DP характерноне только для русского языка. В этом отношении весьма интересен материал осетинскогоязыка, где, так же, как и в русском, отсутствуют артикли, а дистрибуция придаточныхизъяснительных предложений определяется их синтаксической категорией, а именно, наличиемили отсутствием DP-оболочки. Исследованию этих осетинских конструкций посвященследующий раздел.1.3. DP и актантные предложения в осетинском языкеВ этом разделе мы рассмотрим синтаксические свойства актантных предложенийосетинского языка. Мы покажем, что их внешняя дистрибуция и их проницаемость для88действияграмматическихправил,вчастности,длявыдвижениясоставляющих,предопределяются их синтаксической структурой, а именно — наличием местоименногоуказательного элемента и его конфигурационным соотношением с CP актантного предложения.Изложение строится следующим образом.
В разделе 1.3.1 представлены основныесведения об осетинском языке, в частности, о структуре клаузы, которая отличаетсясвоеобразием с точки зрения линейного расположения основных категорий левой периферии. Вразделе 1.3.2 вводятся структурные типы сентенциальных актантов в осетинском языке —конструкции без прономинального элемента, конструкции со смежным расположениемактантного предложения и прономинального элемента и конструкции с разрывнымрасположением актантного предложения и прономинального элемента. В разделах 1.3.3–1.3.4исследуются синтаксические свойства этих структурных типов. Наконец, в разделе 1.3.5предлагается анализ, ставящий в соответствие разным структурным типам конструкций ссентенциальнымиактантамиразныесинтаксическиеконфигурацииисвязывающийспособность к передвижению актантных предложений и их (не)проницаемость для выдвижениясоставляющих с наличием оболочки DP.1.3.1.
Структура клаузы в осетинском языкеОсетинский язык, один из иранских языков индоевропейской семьи, в силу своегогеографического расположения в окружении неиндоевропейских языков, в первую очередьсеверо-кавказских и тюркских, сохранил и развил целый ряд общеиранских черт, однакоприобрел и много особенностей, нехарактерных для родственных языков. Среди наиболеезначимых грамматических характеристик осетинского языка можно назвать относительносвободный порядок слов (базовый порядок SOV / SVO), последовательное левостороннееветвление лексических категорий и правостороннее — функциональных категорий (в этомотношении осетинский близок к немецкому), дифференцированное маркирование объекта,лицензируемоеодушевленностью(одушевленныедополненияполучаютгенитив,неодушевленные — номинатив; аккузатив утрачен), наличие аргументных и наречных клитиквторой позиции, образующих упорядоченный клитический комплекс (расположение клитикрегулируется синтаксическими, а не фонологическими правилами, так что клитики помещаютсяпосле первой составляющей предложения, не разрывая ее42).Наиболее яркой синтаксической чертой осетинского языка, несомненно, являетсяфиксированноерасположениеопределенныхфункциональныхэлементовклаузы—комплементайзеров, вопросительных и относительных групп, отрицания и отрицательных42Осетинский язык, таким образом, относится к W2-системам в терминологии [Циммерлинг 2012а,б,в].89групп строго в позиции перед финитным глаголом.
Расположение самого глагола относительнодругих компонентов предложения является свободным и регулируется коммуникативнымипринципами.Рассмотрим феномен предглагольной позиции на примере предложения (1.108).(1.108)a. …ǝžяmadinǝМадинаžonın…знать.PRS.1SGjǝ3SG.GENfırt-ıсын-GENkǝjчтоarvıštaотвезти.PST.3SGgorǝt-mǝ.город-LAT‘Я знаю, что Мадина отвезла своего сына в город.’ (a.=b.=c.=d.=e.)b. ...madinǝ jǝ fırtı kǝj arvıšta gorǝtmǝ.c. ...madinǝ jǝ fırtı gorǝtmǝ kǝj arvıšta.d.
...madinǝ kǝj arvıšta jǝ fırtı gorǝtmǝ.e. ...kǝj arvıšta madinǝ jǝ fırtı gorǝtmǝ.f. *... kǝj madinǝ jǝ fırtı gorǝtmǝ arvıšta.g. *...madinǝ jǝ fırtı kǝj gorǝtmǝ arvıšta.h. *... kǝj madinǝ arvıšta jǝ fırtı gorǝtmǝ.i. *... arvıšta madinǝ kǝj jǝ fırtı gorǝtmǝ.В зависимой клаузе расположение подчинительного союза kǝj ‘что’ определяетсярасположением глагола-сказуемого. Как видно из (1.108), глагол может занимать впредложении практически любую позицию; если подчинительный союз располагается передглаголом, предложение грамматично (1.108a-e), если же он отрывается от глагола, топредложение неграмматично (1.108f-i).Предглагольная позиция в осетинском языке характерна не только для подчинитеьныхсоюзов.
В предглагольный комплекс, помимо них, входят вопросительные и относительныеместоимения и содержащие их группы, а также сентенциальное отрицание и отрицательныеместоимения и содержащие их группы. Предглагольные подчинительные союзы находятся вдополнительной дистрибуции с wh-составляющими (при этом возможны множественные whсоставляющие в предглагольной позиции, демонстрирующие эффекты превосходства) (1.109).Сентенциальное отрицание и отрицательные составляющие демонстрируют аналогичноеповедение: они дополнительно распределены, при этом множественные отрицательныесоставляющие допустимы и соблюдают принципы превосходства (1.110).(1.109)æžяžon-ınзнать.PRS.1SG90a.
…dzaudžiqau-ıВладикавказ-LOCčiкто(*kæj) sær-ı.чтожить-PRS.3SG‘Я знаю, кто живет во Владикавказе.’b. ...čiктоkæmгдеsær-ı.жить-PRS.3SG‘Я знаю, кто где живет.’(1.110) a.alan zalinæj-mæ næАлан Залина-COMIT NEGazırd-ta.поговорить-PST.3SG‘Алан не поговорил с Залиной.’b.alan nikæj-mæ(*næ) azırd-ta.Алан никто-COMIT NEG поговорить-PST.3SG‘Алан ни с кем не поговорил.’c.niči nikæj-mæazırd-ta.никто никто-COMIT поговорить-PST.3SG‘Никто ни с кем не поговорил.’Если клауза содержит и отрицание, и подчинительный союз, отрицание располагаетсяближе к глаголу (1.111).
То же верно для вопросительных и отрицательных местоимений(1.112).(1.111)a. …æžяžon-ınзнать.PRS.1SGalan dzaudžiqau-ıАлан Владикавказ-LOCkæjчтоnæNEGsær-ı.жить-PRS.3SG‘Я знаю, что Алан не живет во Владикавказе.’b. *… alan dzaudžiqau-ıАлан Владикавказ-LOC(1.112) a.čiктоnæNEGkæjчтоsær-ı.жить-PRS.3SGnikæj-mæazırd-ta?никто-COMIT поговорить-PST.3SG‘Кто ни с кем не поговорил?’b. *nikæj-mæčiникто-COMIT ктоazırd-ta?поговорить-PST.3SGНаконец, следует также отметить, что помимо предглагольных подчинительных союзов,рассмотренных выше (наряду с kæj ‘что’, к ним относятся также kuıd ‘чтобы’, kæd ‘когда’ инекоторые другие), в осетинском имеются также подчинительные союзы, занимающие первуюпозицию в предложении (среди них sæmæj ‘чтобы’, kæd ‘если’, sıma ‘будто’).
Эти союзы, вотличие от предглагольных, могут сосуществовать с вопросительными составляющими, ср.(1.113)-(1.114).91(1.113)a.d-ıты-GENzalinæЗалинаkæj-mæкто-COMITfænd-ıхотеть-PRS.3SGkuıd zur-a?чтобы говорить-COND.3SG‘С кем ты хочешь, чтобы Залина говорила?’b.*d-ıты-GENzalinæЗалина(1.114) a.fænd-ıхотеть-PRS.3SGkæj-mæкто-COMITd-ıты-GENsæmæj zalinæчтобы Залинаkuıd zur-a?чтобы говорить-COND.3SGkæj-mæкто-COMITfænd-ıхотеть-PRS.3SGzur-a?говорить-COND.3SG‘С кем ты хочешь, чтобы Залина говорила?’b.d-ıты-GENsæmæj zalinæчтобы Залинаfænd-ıхотеть-PRS.3SGkæj-mæкто-COMITzur-a?говорить-COND.3SG‘Ты хочешь, чтобы Залина с кем говорила?’В работах [Lyutikova, Tatevosov 2009; Zimmerling, Lyutikova 2015] представлен анализструктуры клаузы в осетинском языке, опирающийся на гипотезу «расщепленной CP» [Rizzi1997] и объясняющий феномен предглагольного комплекса.