Диссертация (1098107), страница 20
Текст из файла (страница 20)
С. 9–11.301Свиясов Е. В., сост. Античная поэзия в русских переводах XVIII–XX вв.: Библиографический указатель.СПб.: Дмитрий Буланин, 1998. С. 285. № 7781.29980нале «Ни то ни сё». В статье «Господа читатели», завершающей издание, творчествопротивопоставляется труду, причем описывается с помощью метафоры болезни,вносящей в рассуждение аспект иронической критики: «С нынешнего году известностало, что марать бумагу прозою есть столь же прилипчивая болезнь, как и плестистихи; а мы по собственному опыту нашли на нее и лекарство.
Оно называется многоделием <…>»302.«Поденьшина»: просвещение как проблемаВ отличие от журнала «Ни то ни сё», в «Поденьшине» постановка задач издания не приурочена к первому номеру. «Поденьшина» открывается «Вступлением»303, однако программного значения оно не имеет. Замечания, свидетельствующиео целях издания, встречаются на всем протяжении текста, как в журнале «И то и сё».В заключительной части номера за 1 марта издатель объясняет свое решениеприняться за литературный труд причинами материальными.
Как обычно в «Поденьшине», декларация вводится с помощью сюжетного эпизода: хозяин дома, гдеостанавливается издатель по приезде в Петербург, советует ему, как человеку немолодому и, следовательно, опытному, писать, поскольку это должно принести емубольше дохода, чем труд художника304.Другая мотивировка предложена в заключительной части журнала. В двух последних номерах за март издатель подводит итог своей работе (как отмечено выше,издание на этом не завершается, еще четыре номера выходят в апреле). В номере за30 марта он мотивирует издание исключительно собственным интересом, реализуяраспространенный в XVIII веке, очень часто комически трактуемый топос иррациональной тяги к литературному творчеству: «предприятие мое состояло в том, чтобисполнить только свое желание»305.Это утверждение согласуется с отказом от осуждения других людей, выраженным в номере за 1 марта в связи с описанием пьянства на масленицу, реализованным в «высоких» стилистических формах: «Да не возмнит мя кто судиею чужих302Ни то ни сё.
Л. 20. С. 157.Поденьшина. С. 5–6.304Поденьшина. Марта 1. С. 28.305Поденьшина. Марта 30. С. 116–117.30381поступок»306. Мысль важная, так как для сатирических журналов она необычна: обличение пороков чаще всего рассматривается как их важнейшая задача. Тем не менее дидактическая тенденция характерна для журнала, хотя и выражается иначе.Ее примером служит эпизод с колдуном, который рассказывает издателю историю своего посвящения. Издатель выступает с осуждением колдовства. Он доказывает своему собеседнику невозможность колдовства и убеждает его обратиться кземледелию307, а к читателю обращается с осуждением магических суеверий, апеллируя при этом к разуму:Оставляю рассуждать разумному читателю о великости моего терпения при слушании такой вздорной повести.Может быть, и не был бы я столько терпелив, если б не знал сам точно, что есть такие люди, которые всему тому верят; да и не из тех одних, коим недостает учения, а из таких, которым бы непременно должно лучше быть воспитанным308.Таким образом, рассказ о колдовстве выполняет просветительскую задачу.
Стой же целью издатель далее сообщает сведения об искусстве:Радетельным причина будет к пользе сограждан своих изъяснить об оном что больше, аневедающие еще удовлетворят чрез то своему любопытству309.Иными словами, журнал «Поденьшина» реализует дидактическую задачу, ноона реализуется не столько в обличении морального зла, сколько в борьбе с заблуждениями и в распространении просвещения.То, что защитником идей Просвещения Тузов делает ремесленника, если и невполне типично для русской культуры XVIII века, то едва ли случайно. Для просветительской общественной мысли характерен не только протест против сословныхпредубеждений, но и обоснование культурной ценности ремесленного труда.
«Энциклопедия» Д. Дидро и Ж. Л. Д’Аламбера приобретает значение манифеста. (Тузовс ней знаком: участвуя в деятельности Собрания, старающегося о переводе ино306Поденьшина. Марта 1. С. 8.Поденьшина. Марта 15. С. 60.308Поденьшина. Марта 14. С. 52–53.309Поденьшина. Марта 21. С. 81.30782странных книг, он переводит из нее двадцать шесть статей, посвященных исчислению времени; они составляют книгу, которая выходит из печати в 1771 г.310) Значимо не только упоминание ремесел в названии «Энциклопедии». Подробное описаниетехнологических процессов, предпринятое в ней, имеет целью доказать несправедливость традиционного пренебрежения к ремеслу311.
Обучение ремеслам пропагандируется и в некоторых педагогических системах эпохи Просвещения: его необходимость доказывают Дж. Локк и Ж.-Ж. Руссо312.Иронически критикуя предрассудки с просветительских позиций, издатель«Поденьшины» сознает свою принадлежность к тому обществу и тому социальномуслою, которым еще только предстоит эти предрассудки изжить; о них он продолжает говорить мы.
Вот как в номере за 1 марта он характеризует обычаи масленицы иначала Великого поста, как в провинции, так и в столице:Сию неделю у нас препровождают по большой части в пьянстве; да и здесь нашел я нечтона то похожее313;В чистый понедельник у нас в Алаторе поздравляют друг друга на хрен и на редьку, имногие во очищение себя будто от масляной пищи полощут рот; однакож не водою, а водкою и вином. Не знаю еще, есть ли таков обычай здесь <…>314.Принимая просвещение и в то же время не порывая окончательно с традиционной культурой, издатель «Поденьшины» выступает как посредник, медиатор между двумя культурными мирами.
Этот образ самим фактом своего существованияотрицает идею непреодолимой границы между сферами просвещения и невежества,отождествляемой с разделяющим сословия барьером. Он позволяет, по крайней ме-310Статьи о времени и разных счислениях оного, из Энциклопедии. Переводил В.
Тузов. СПб.: При Акад. наук, 1771. См.: Семенников В. П. Собрание старающееся о переводе иностранных книг, учрежденное Екатериной II.1768–1783 гг.: Историко-литературное исследование. СПб.: Тип. «Сириус», 1913. С. 40. № 30.311См.: Sewell W. Work and Revolution in France: The Language of Labor from the Old Regime to 1848. Cambridge;New York: Cambridge University Press, 1980. P. 65 ff.; Applebaum H. The Concept of Work: Ancient, Medieval, and Modern. Albany: State University of New York Press, 1992. P. 378 ff.; Werner S. Blueprint: A Study of Diderot and theEncyclopédie Plates. Birmingham, Ala.: Summa Publications, 1993.
P. 49–50, 57; Pannabecker J. Diderot, the MechanicalArts, and the Encyclopédie: In Search of the Heritage of Technology Education // Journal of Technology Education. 1994.Fall. Vol. 6. No. 1. P. 45–57.312См.: Encyclopedia of the Enlightenment / Ed. by M. Delon; adviser to the English-language edition, P. Stewart;translation editor, G. Wells. Chicago, Ill.; London: Fitzroy Dearborn, 2001. P. 1314 ff.313Поденьшина. Марта 1.
С. 7.314Поденьшина. Марта 1. С. 9–10.83ре теоретически, обратиться к широкой аудитории, доказывая, что приобщиться кпросвещению могут все.Так Тузов, используя форму сатирического журнала, выступает защитникомпросветительской идеологии культурного универсализма. Сообщая в журнале сведения из истории мировой культуры, расширяющие общекультурный кругозор читателя, и в образе издателя подавая пример приобщения к просветительским ценностям человека, стоящего за пределами дворянского сословия, Тузов на практикереализует эти идеологические установки, содействуя распространению просвещенияв России.«Смесь» и «Трутень»: умолчание и диалогЖурналы «Смесь» и «Трутень» появляются позже большинства сатирическихизданий 1769 года: «Смесь» – в апреле, «Трутень» – в мае. Другие журналы формулируют свои творческие установки раньше; поскольку задачи от одного издания кдругому в основном не меняются, такие формулировки становятся однообразными.Чтобы избежать повторения, авторы «Смеси» и «Трутня», с одной стороны, отказываются от экспликации своих задач в начале издания, как это делает, например,В.
Г. Рубан в журнале «Ни то ни сё», а с другой стороны, уже несколькими месяцами позднее, находят для этого иную форму – жанр диалога.Вступительная статья в «Смеси», иронически озаглавленная «Нужное или излишнее предуведомление», нарочито короткая, и место объяснения целей занимаетлитературная поза безразличия к мнению публики: «вздумал писать Смесь, о которой вольно всячески судить»315. Впоследствии издатель называет причиной, побудившей его к творчеству, желание славы, но это заявление уравновешивается следующей непосредственно за ним аллегорической статьей, развивающей тему препятствий на пути к славе316. В заключении же к журналу вводится топос литературного дилетантизма; использованная для этого традиционная формулировка: «Намерение мое было при начатии журнала употребить в пользу скучные часы праздного315316Смесь.
С. 2.Смесь. Л. 12. С. 89–93.84времени»317 – напоминает о названии одного из первых русских журналов – «Праздное время, в пользу употребленное». Обычную мысль о том, что сатирические журналы исправляют нравы, предоставлено высказывать читателям318.Н. И. Новиков во вступлении к «Трутню» пользуется иным приемом: вступление пространно, но посвящено, как показано выше, психологической характеристике издателя, причем эта характеристика заключает в себе парадоксальный отказ отсобственной литературной позиции – конечно, условный.