Диссертация (Комментированное чтение художественного текста в иностранной аудитории как метод формирования билингвальной личности), страница 4
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Комментированное чтение художественного текста в иностранной аудитории как метод формирования билингвальной личности". PDF-файл из архива "Комментированное чтение художественного текста в иностранной аудитории как метод формирования билингвальной личности", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 4 страницы из PDF
е. автор рассматривает язык илитературу как явления коллективного характера (см. [Виноградов 1980: 90–91]). Вдальнейшем эта проблема стала обсуждаться в рамках вопроса о разграничениииндивидуального и коллективного знания, являющегося актуальным и длялингводидактики.На сформировавшуюся впоследствии концепцию Ю.Н. Караулова большоевлияние оказал накопленный в отечественной педагогике опыт.
Среди русскихученых, изучавших проблему развития личности, Ф.И. Буслаев в работе 1867 г.впервые выдвинул понятие «личности ученика в качестве объекта воздействияучителя в процессе преподавания родного языка» [Караулов 2004 (д): 15]. Сама жеидея антропологизации педагогики была выдвинута в середине XIX в.К.Д. Ушинским: «Если педагогика хочет воспитывать человека во всехотношениях, то она должна прежде узнать его тоже во всех отношениях»[Ушинский 1990: 15].
Ученый рассматривает язык как зеркало народа, на немговорящего: «Язык народа есть цельное органическое его создание, вырастающеево всех своих народных особенностях из какого-то одного, таинственного, где-то в18глубине народного духа запрятанного зерна. Язык народа – лучший, никогда неувядающий и вечно вновь распускающийся цвет всей его духовной жизни,начинающейся далеко за границами истории» [там же: 112]. Именно поэтомуособое значение в воспитании человека К.Д. Ушинский придает языку.В своих трудах К.Д.
Ушинский ставит вопрос изучения иностранного языка вовзаимоотношении с родным. Важно, что первой среди целей изученияиностранного языка К.Д. Ушинский называет знакомство с литературой тогонарода, язык которого изучается. Вторая цель – дать средство развитиялогического мышления. И только в последнюю очередь автор рассматриваетизучение языка как «средство словесно или письменно войти в сношение с людьмитой нации, язык которой мы изучаем» [Ушинский 1974: 116]. Отметим, что цельюразрабатываемой нами методики изучения художественного произведения виностранной аудитории является именно «гимнастика ума», расширениекогнитивной базы учащихся.Важный шаг в развитии личностного подхода в обучении был сделан вначале 30-х гг. ХХ в.
Л.С. Выготским, который предложил теоретическоеобоснование возможности и необходимости обучения, ориентированного наличность ребенка. «Пассивность ученика как недооценивание его личного опытаявляется величайшим грехом с научной точки зрения, так как берет за основуложное правило, что учитель – это всё, а ученик – ничто. Напротив,психологическая точка зрения требует признать, что в воспитательном процесселичный опыт ученика представляет из себя всё. Воспитание должно бытьорганизовано так, чтобы не ученика воспитывали, а ученик воспитывался сам»[Выготский 1999: 40].
Впоследствии этот принцип был реализован в методикеразвивающего обучения Д.Б. Эльконина и В.В. Давыдова, в которойпостулировался отказ от репродуктивного способа обучения и переход кдеятельностной педагогике. При этом ключевой компетентностью являетсяналичие у учащегося основ теоретического мышления. Важно, что через всю ихтеорию воспитания проходит идея развития: «Любая система обучения имеетэффекты развития, но только мы попытались превратить развитие из эффекта ивторичного последствия в цель учебного процесса» [Щедровицкий 2005: www].Исследуя взаимосвязь личности и языка, в 60-х гг. Г.И. Богин началразрабатывать модель ЯЛ, актуальную для лингводидактики.
Ученым быласоздана концепция, в которой человек рассматривается с точки зрения готовностипроизводить речевые поступки, создавать и принимать произведения речи. Винтерпретации Г.И. Богина ЯЛ понимается как многокомпонентный набор19языковых способностей, умений, готовностей к осуществлению речевых актов,которые классифицируются, с одной стороны, по видам речевой деятельности, а сдругой стороны – по уровням языка: фонетике, грамматике и лексике (см.
[Богин1984]). Особенность этой модели состоит в том, что ЯЛ предстает в ней в своемразвитии и движении.Предложенная Г.И. Богиным модель строится по трем осям, объединяя в себе(1) уровни языка, (2) виды речевой деятельности и (3) уровни владения языком(см. Схему 1).Схема 1. Модель языковой личности Г.И. БогинаУченый выделяет пять ступеней овладения языком:1. Уровень правильности, который предполагает знание лексики и языковыхзакономерностей. Несформированность данного уровня в структуре ЯЛ приводитк следующим ошибкам.
Из детской речи: *я буду прыгнуть сейчас, *мотолок; изречи иностранных учащихся: *он надеет на себя, *авторка трёх2 романов,*несмотря на какое место, *филозофические вопросы, *ненарушительностьсвязей3;2. Уровень интериоризации связанный с процессом формирования внутреннегоплана речи: *мы… товарищи… ну-у… это самое… по линии отделения… вот…;из речи иностранных учащихся: *это я типа видела в музее;Здесь и далее в примерах из речи учащихся, в заданиях и упражнениях и в текстах учебныхкомментариев мы различаем буквы «е» и «ё».3Здесь и далее примеры из речи носителей русского языка цит.
по [Богин 1984]. Примеры изречи иностранцев взяты нами из собственной практики преподавания русского языка виностранной аудитории.2023. Уровень насыщенности, определяемый умением говорящего использоватьвесь набор выразительных средств, возможностью выражать свои мыслиразличными языковыми средствами.
Приведем примеры несформированностиданного уровня в структуре ЯЛ. Из речи носителей языка: *в этом городе былзавод. На заводе работали рабочие. Они не любили этого завода. Работы онитоже не любили. Из речи иностранных учащихся: *такая жизнь нехорошая;*Современная литература очень увлекается в описывании всех трудностей нашейнастоящей жизни. Она тяжёлая. Она заставляет нас думать о грустных вещах.Поэтому я её не очень люблю читать.4. Уровень адекватного выбора, предполагающий умение использоватьязыковые средства в соответствии со сферой общения.
Например, из речиносителей языка: *Вчера шествую это в баню – говорящий не учел возможностинепонимания собеседником его мотива выбора слова шествовать; из речииностранных учащихся: *Ввиду того, один из самых приятных моментов вгороде – закат на площади; *мы путешествовали в деревню, где живутнациональные меньшинства;5. Уровень адекватного синтеза, предполагающий соответствие используемыхучащимся языковых средств комплексу коммуникативных задач. Например:*Кладовщиком? Что же, это можно, кладовщик нужен… О! А вот у вас тут втрудовой книжке запись… Работали раньше директором МТС… Это хорошо. –Да, раньше… Моя звезда закатилась – нарушение «тональности разговора»; в речииностранных учащихся: *В детстве всё без настоящих обид <…> Когда, если не вдетстве, ты ешь столько конфет? У тебя нет забот, нет суеты, но ты всёравно хочешь быстрее стать взрослым.
Ты себе это так круто представляешь.И ты вырастаешь, понимаешь, что мир больше, чем просто твой район, что внём живет большое количество людей и что всё не так круто, как ты себепредставлял4.Параметрическая модель Г.И. Богина дает системное представление о ЯЛ,однако она оказывается недифференцирована по отношению к национальнойспецифике языка. При таком подходе не различается процесс овладения роднымязыком и иностранным. «Она <модель> не может быть охарактеризована каконтогенетическая, поскольку речь идет не только о ребенке, но и о взрослойличности, совершенствующей свое знание <...>. Модель страдает от своейуниверсальности, т. е.
приложимости к любой языковой личности независимо отВ данном примере «тональность речи» (стилистический регистр) нарушается из-заиспользования разговорного слова круто.214национальной специфики языка, независимо от того, первый это язык иливторой» [Караулов 2004 (д): 67–68]. По мнению Ю.Н. Караулова, ЯЛ начинаетсятам, где «в игру вступают интеллектуальные силы и становится актуальнойиерархия смыслов и ценностей в ее картине мира» [Караулов 2004 (д): 36],которая обусловлена, во-первых, жизненной доминантой и, во-вторых,ситуационной доминантой. Т. е.
важной составляющей ЯЛ является еесоотношение с той или иной языковой картиной мира.Идеи Г.И. Богина оказали большое влияние на взгляды Ю.Н. Караулова,который высоко оценил предложенную ученым модель: «Принципиально новым вэтой модели является введение уровней владения языком. <...> От готовностноймодели ее выгодно отличает отчетливо выраженная системность» [Караулов 2004(д): 67–68].Помимо вышесказанного, на оформление идей Ю.Н. Караулова всамостоятельную концепцию ЯЛ повлияли также психолингвистическиеисследования середины-конца XX в.
Важную роль сыграли идеи Т.Н. Ушаковойоб уровнях организации «внутриречевого звена». Автор выделяет1) уровень «базовых элементов», соответствующих словам конкретногозначения, усваиваемым в начале речевого онтогенеза;2) базовые элементы внутренней речи интегрируются, объединяясьмножественными временными связями, и образуют при этом «вербальную сеть»,которую можно рассматривать как второй уровень структур внутриречевогомеханизма;3) высшим уровнем внутренней речи являются динамические функциональныепаттерны (когда специальным перекодирующим механизмом внутриречевыепроцессы трансформируются в команды артикуляторным органом и темпревращаются во внешнюю речь) (см. [Ушакова 1985]).Такое понимание механизма речепорождения нашло отражение в структурепредложенной Ю.Н. Карауловым модели ЯЛ.22§ 2. Концепция языковой личности Ю.Н.