Диссертация (Комментированное чтение художественного текста в иностранной аудитории как метод формирования билингвальной личности), страница 2
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Комментированное чтение художественного текста в иностранной аудитории как метод формирования билингвальной личности". PDF-файл из архива "Комментированное чтение художественного текста в иностранной аудитории как метод формирования билингвальной личности", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 2 страницы из PDF
Выготского,Ю.К. Бабанского,В.В. Давыдова,Б.В. Беляева,А.А. Леонтьева,Ф.И. Буслаева,Ю.С. Мануйлова,В.Ф. Одоевского, К.Д. Ушинского и др.;– в области изучения феномена языковой личности и вторичной языковойличности: С.Г. Блиновой, Г.И. Богина, В.В. Виноградова, Н.Д. Гальсковой,Н.И. Гез, В.В. Зеленской, О.Л. Каменской, Ю.Н. Караулова, Л.П. Клобуковой,В.П. Нерознака, И.В. Ружицкого, К.Ф. Седова, О.Б. Сиротининой, С.А. Сухих,И.И. Халеевой, Л.П. Халяпиной, Т.К. Цветковой;–вобластиизучениябилингвизма:У.
Вайнрайха,Е.М. Верещагина,М.В. Завьяловой, И.А. 3имней, Р.К. Миньяр-Белоручева, А.Ю. Мутылиной,В.Ю. Розенцвейга, С.Г. Тер-Минасовой, Л.В. Щербы и др.;9–вобластигерменевтики:Й.Л. Вайсгербера,Г.-Г. Гадамера,В. фон. Гумбольдта, М. Мамардашвили, Г.Г Шпета и др.;–вкогнитивистике:В.И. Карасика,Н.Д. Арутюновой,Ю.Н. Караулова,М.Л. Новиковой,С.Г. Воркачева,В.В. Красных,Ю.Е. Прохорова,Г.Д. Гачева,Е.С. Кубряковой,Ю.С. Степанова,И.А. Стернина,Е.Ф. Тарасова, Н.В. Уфимцевой, Т.Н. Ушаковой, Н.Л. Чулкиной, Ч. Филлмора идр.;–вобластистилистикиВ.В. Виноградова,художественногоА.А. Журавлевой,текста:Ю.М.
Лотмана,М.М. Бахтина,Л.А. Новикова,О.Г. Ревзиной и др.;– связанныесИ.Р. Гальперина,изучениемучебногоЛ.В. Зиминой,комментария:Д.С. ЛихачеваГ.О. Винокура,Ю.М. Лотмана,В.В. Морковкина, С.А. Рейсера, Р.И. Розиной, Н.А. Рубакина, И.Д. Успенской,М.И. Шапира;– в лингводидактике: А.В. Величко, Е.М.
Верещагина, М.И. Гореликовой,Д.Б. Гудкова,А.А. Залевской,Л.В. Красильниковой,И.В. Одинцовой,Л.П. Клобуковой,В.В. Красных,В.Г. Костомарова,Н.В. Кулибиной,Е.И. Пассова,Л.А. Нестерской,И.В. Ружицкого,И.П. Слесаревой,Н.Ю. Филимоновой, В.М. Шаклеина, И.И. Яценко и др.;Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервыевыявлены типологические особенности билингвальной личности; осуществленаклассификация единиц, формирующих лексикон (вербально-семантическийуровень), тезаурус (когнитивный уровень) и прагматикон (прагматическийуровень)билингвальнойличности;разработанаоригинальнаяметодикасоставления многопараметрового учебного комментария к художественномутексту,вэкспериментальныхусловияхдоказанаеепедагогическаяэффективность.Теоретическая значимость работы заключается в том, что результаты,полученные на новом экспериментальном материале, развивают отдельныеположенияконцепцииязыковойличностиЮ.Н.
Карауловавеелингводидактическом применении. Выявленные и систематизированные вработе научно-методологические принципы формирования билингвальнойличности служат базой для дальнейшего совершенствования приемов испособов работы над художественным текстом в иностранной аудитории.10Практическая значимость исследования состоит в том, что предлагаемаяметодика конструирования учебного комментария направлена на развитие уиностранных учащихся навыков и умений, необходимых для адекватногопонимания и восприятия художественного текста. Применение даннойметодики значительно увеличивает объем лингвострановедческого материала,усваиваемого учащимися на занятиях по русскому языку.
Результатыисследования могут быть интегрированы в теоретические курсы по методикепреподавания русского языка как иностранного и в практические курсы порусскому языку как иностранному. Кроме того, в процессе работы былисоставлены многопараметровые учебные комментарии к рассказу Л. Улицкой«Коридорная система», отрывку из романа В. Крапивина «Наследники. Путь вархипелаге», отрывку из повести П. Санаева «Похороните меня за плинтусом»,которые целесообразно использовать в иностранной аудитории.Основные положения, выносимые на защиту:1. Концепцияязыковойтипологическимиличности,особенностями,характеризующаясякактрехуровневаятакимиструктура,взаимопроникновение уровней и их открытость, наличие на каждом уровнеинвариантной и вариативной частей, а также набора элементов (единиц,стереотиповиготовностей),обладаетбольшиминедоконцаисследованным лингводидактическим потенциалом, который может бытьреализован за счет введения в уровни структуры языковой личности новыхединиц,атакжерасширениясуществующегоспискаготовностей,формируемых у иностранных учащихся.2.
Проведенный анализ работ, посвященных изучению феномена билингвизма,позволяет внедрить в лингводидактику термин «билингвальная личность»,под которым понимается структура языковой личности учащегося,реализуемая средствами двух языков, родного и изучаемого. Свойствабилингвальной личности коррелируют с типологическими особенностямиязыковой личности. Одним из методов формирования билингвальнойличности является использование в практике преподавания русского языкакакиностранногокомментированногочтенияхудожественногопроизведения, обладающего необходимым для этого лингводидактическимпотенциалом.Разработанныйвсоответствиисданнымметодоммногопараметровый учебный комментарий включает в себя единицы трех11уровней языковой личности (семантемы, когнемы, прагмемы), что позволяетинтегрировать их в учебный процесс.3.
Предлагаемая методика составления комментария к художественномутексту включает в себя специально разработанную процедуру выявленияединиц непонимания и их классификацию, что в значительной степениупорядочивает процесс конструирования комментария и систематизируетработу над литературным произведением в зависимости от конкретныхцелей и задач обучения.
При составлении комментария и системыупражнений и заданий также целесообразно использовать сравнительносопоставительныйассоциативныйэксперимент,анализрезультатовкоторого позволяет активизировать рефлексивное мышление учащихся,эксплицировать ассоциативно-вербальную сеть в структуре билингвальнойличности и выявить случаи смешения и разделения родной и вторичнойязыковой личности.4. Структурированный в соответствии с моделью языковой личности учебныймногопараметровый комментарий имеет три уровня и включает в себяинтерактивные вопросы и задания, а также развернутую системуупражнений,чтообъединяющегосоответствуетсознательный,задачамкомплексногофункциональныйиобучения,коммуникативныйподходы.5. Результатыпроведенногоопытно-экспериментальногоподтверждаютпедагогическуюразработанногомногопараметровогоэффективностьучебногообученияиспользованиякомментариякхудожественному тексту, направленного на формирование билингвальнойличностиприобучениирусскомуязыкуиностранныхучащихсяфилологического профиля.Обоснованность и достоверность результатов исследования диссертацииобеспечивается исходными методологическими положениями, опорой надостижения теории и методики преподавания русского языка как иностранного,актуальностью разрабатываемой теории, системным анализом материала, в томчислеэкспериментального,подтверждаетсяапробациейпредложеннойметодики работы над литературным произведением в иностранной аудитории.Апробация.
Результаты диссертационного исследования были представленыавтором на научных международных и всероссийских конференциях: Русский12язык как иностранный в современной образовательной и геополитическойпарадигме: IV Международная научно-практическая конференция (Москва, МГУимениМ.В. Ломоносова,2010);Русскийязык@Литература@Культура:актуальные проблемы изучения и преподавания в России и за рубежом: IIIМеждународная научно-практическая интернет-конференция (Москва, МГУимени М.В. Ломоносова; филологический факультет; 2010); Русское культурноепространство: научно-практический семинар (Москва, Центр международногообразования МГУ имени М.В. Ломоносова, 2013); Пространство языка –пространство культуры: региональная научно-практическая конференция (Москва,Московский архитектурный институт (государственная академия), 2013).Апробация разработанных материалов осуществлялась в ходе опытноэкспериментального обучения, проводившегося в 2011/2012 и 2012/2013 гг.
нафилологическом факультете МГУ имени М.В. Ломоносова. В общей сложности внем приняли участие 83 человека (учащихся и преподавателей).По теме исследования опубликовано 10 статей и 1 учебное пособие общимобъемом 6,8 п.л., в том числе 4 (2 п.л.) по списку журналов, рекомендованныхВАК МОиН РФ:1. Потёмкина Е.В.Вторичнаяязыковаяличностькакобъектлингводидактики // Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология.Педагогика.
Методика. М., 2012. № 4. С. 59–64; 0,5 п.л.2. Потёмкина Е.В. Прецедентный текст как единица формированиякогнитивного уровня вторичной языковой личности // Научныйвестник Воронежского государственного архитектурно-строительногоуниверситета. Воронеж, 2013. № 9. C. 61–67; 0,5 п.л.3. Потёмкина Е.В. К вопросу о методах формирования вторичнойязыковой личности // Вестник Ленинградского государственногоуниверситета имени А.С. Пушкина. СПб., 2013. №2, Том 1. Филология.С.
215–224; 0,5 п.л.4. Потёмкина Е.В.,Ружицкий И.В.Проблемаформированиябилингвальной личности // Мир русского слова. М., 2013. №2; С. 81–90;0,4 п.л.5. Потёмкина (Писарева) Е.В.Фреймкакединицакомментированияхудожественного текста в иноязычной аудитории // Русский язык какиностранный в современной образовательной и геополитической парадигме:13IV Международная научно-практическая конференция.