Диссертация (972011), страница 32
Текст из файла (страница 32)
Мы слепилиснеговика» И будут правы. Некоторые слова в русском языке обозначают неживых существ,но отвечают на вопрос КТО? И являются одушевленными.Как же нам поступить, если мы не уверены в том, какой вопрос нам подскажетпризнак существительного? Оказывается, у одушевленных имен существительных есть одинсекрет. Если мы употребим их в винительном падеже мужского рода, по форме он совпадет сродительным. А у неодушевленных – с именительным. Сравните:Лепить снеговиков. Играть в снежки».2. «К одушевленным относятся те имена существительные, которые отвечают навопрос КТО? и форма винительного падежа которых во множественном числе совпадает сформой родительного падежа».При выполнении задания будущие учителя отмечают, что лингвистическоесодержание текстов одинаково.
Оба текста относятся к научному стилю. Нопервый текст решает задачу объяснить особенности одушевленных именсуществительных, а второй – проинформировать адресата об этих особенностях.160В лекционной форме студентам далее сообщается, что первый текст научноучебного подстиля. Научно-учебный подстиль используется в устной речипедагога, при написании учебников. Автор подобных текстов – посредник междунаукой и адресатом, стремящимся освоить основы этой науки. При этом авторнаучно-учебной речи обеспечивает – с помощью особых средств – пониманиесмысла текста. Его коммуникативной задачей является передача адресату научнойинформации и обеспечение еѐ усвоения.Поскольку информацию необходимо адаптировать к возрасту учащихся,уровню обученности и т.д., к специфическим признакам научно-учебной речиследует отнести, прежде всего, то, что научно-учебная речь своим содержаниемимеет не просто понятия (обязательный признак научного стиля), бинарныйэлемент» понятия-представления.
Представления как образы действительности,имеющие чувственно-предметный, конкретный характер отражены, прежде всего,в примерах, выполняющих в научно-учебной речи иллюстративную функцию.Отражение в содержании речи связанных с еѐ понятийной основой представленияявляется признаком еѐ дидактической направленности. Второй признак даннойстилевой черты – инструктивность еѐ содержания. Специфика содержанияотражается и в структуре научно-учебной речи: в ней присутствуют компоненты,имеющие дидактический характер: примеры и их пояснения, инструкции,формулировки правил и определений.
Но воздействующие научно-учебныетексты характеризуются также особой выразительностью: в них используютсяразличные средства выразительности: метафоры, эпитеты, иные тропы, а такжесредства экспрессивного синтекса, вопросно-ответные комплексы и т.д. Поэтомув процессе учебного общения наблюдается «сосуществование» информативных иинформативно-воздействующих научно-учебных текстов. Информативные текстыпредставляют собой такие высказывания о языке, которые школьник можетзаучить или к которым можно обратиться при повторении. Информативновоздействующие тексты обеспечивают активизацию внимания и интересаадресата к изучаемому явлению.161Формирование связанных с данной темой умений происходит на основезнакомства с алгоритмом интерпретации научных текстов в целях учебногообщения:1.Прочитайтенаучныйтекст.Выделитевнѐмпонятияизакономерности, о которых идѐт речь.2.Выделите в тексте фрагменты, содержание которых необходимопередать ученикам.3.Установите, какого рода информация содержится в выделенныхфрагментах (называются понятия, дан перечень существенных признаковпонятий,устанавливаются закономерности, иллюстрируются понятия илизакономерности, указывается функция явлений и т.д.).4.Перестройте исходный текст так, чтобы в нѐм содержалась тольконеобходимая информация.5.Преобразуйте полученный текст с учѐтом особенностей адресата-ученика.
(Перестройте синтаксис текста: разбейте сложные предложения напростые, введите вопросно-ответные комплексы. Откорректируйте лексикутекста: отберите не более 2-3 терминов, которые необходимо сохранить, заменитеобщенаучные глаголы текста глаголами, уместными в учебной ситуации, илиобщеупотребительными словами. Проверьте уместность в учебном общениисодержащихся в исходном тексте иллюстраций. Добавьте примеры, если этонеобходимо. Продумайте средства активизации внимания и интереса учащихся).Покажем путь интерпретации научного текста:Паронимы – это слова, близкие по звучанию, по лексико-грамматическойпринадлежности, а также по единству корневой морфемы, но разные по значению: невежа –невежда, ненавистный – ненавистнический, начертать – начертить.Паронимы образуют бинарные (парные) сочетания, среди которых выделяются:полные (абсолютные) паронимы – слова одного логико-грамматического ряда, обозначающиеразличные понятия: земляной – земной, довольствие – довольство; неполные паронимы –однокорневые слова с незавершенным размежеванием значений: драматический –драматичный, трагический – трагичный, фантастический – фантастичный; частичныепаронимы (квазипаронимы – "мнимые" паронимы) – однокорневые слова, принадлежащие кодной и той же части речи, но характеризующиеся резкими различиями в значениях суффиксов:лобный – лобовой, зернистый – зерновой.162Однокоренные паронимы – явление в языке не случайное.
Они возникают врезультате словообразовательных процессов. В силу этого у них наблюдается сходство нетолько в звучании, но и в значении.Однокоренные паронимы могут различаться: 1) значением или оттенком значения:абонемент (право пользования чѐм-л. в течение определѐнного срока) – абонент (обладательабонемента), будний (не праздничный, рабочий) – будничный (не праздничный, рабочий,предназначенный для будней, повседневный, обыденный); 2) лексической сочетаемостью:выплатить (пенсию, зарплату, гонорар, долг) – оплатить (расходы, убытки, проезд); 3)синтаксической сочетаемостью: оплатить (проезд, телефонные переговоры) – заплатить (запроезд, за телефонные переговоры); 4) лексико-синтаксической сочетаемостью: надеть(пальто) – одеть (ребенка); 5) стилистической окраской: мальчиковый (спец.) – мальчишеский(разг.).В процессе исторического развития паронимы могут сближаться, чаще в отдельныхзначениях слова; (например, деловой и деловитый синонимизировались в значении«выражающий занятость, озабоченность делами)Первымпунктомстудентыустанавливают,что в данномтекстевыделяются понятия паронимы, бинарные сочетания, полные (абсолютные)паронимы, неполные паронимы, частичные паронимы.
В тексте также даѐтсяинформация о причинах появления паронимов в языке («Они возникают врезультатесловообразовательныхпроцессов»),обоснованияхразличийпаронимов (они могут различаться 1) значением, 2) лексической сочетаемостью,3) синтаксической сочетаемостью, 4) лексико-синтаксической сочетаемостью, 5)стилистической окраской), о возможности сближения паронимов.Далее(шаги2–4)устанавливается,чтодляпервоначальногоознакомления младших школьников с паронимией (в целях предупрежденияречевых ошибок) достаточно сообщить им о том, что 1) паронимы – слова одногокорня, одной части речи, различающиеся значениями или оттенками значений, 2)непонимание различий в значении паронимов может привести к речевымошибкам.Последнийшаг–преобразованиеполученноготекстасучѐтомособенностей адресата-школьника. Пример преобразованного текста:«Ребята, на доске я записала несколько фраз, и в каждой из них содержится ошибка:Одень пальто, на улице холодно.Пора оплатить за проезд.Фотографию нашего класса я бережливо храню на столе под стеклом.Все три ошибки одинаковые.
Они связаны с употреблением слов. Как вы думаете,какие это ошибки и почему они возникают? Действительно, в каждой фразе нужно заменитьодно слово. Мы сделали это, и наши предложения стали правильными. Мы заменили слова:одень – на надень, оплатить – на заплатить, бережливо – на бережно. Это пары163однокоренных слов. Они одной части речи. И в их значениях есть определенное сходство –иначе бы их ошибочно не употребляли одно вместо другого. Но самое главное в них – несходство, а различие в значениях.
Вот о нем мы и должны помнить. Паронимы – этоподводные камни речи. И, как всякие подводные камни, они могут делать течение речи неочень удобным, но интересным, выразительным. Так, паронимы используются для приданиявыразительности речи в художественных произведениях …».Изучение данной темы предполагает также систематизацию полученныхпри изучении педагогической риторики знаний о средствах речевого воздействия.Для специального изучения мы отобрали лишь те средства, которыеявляются психологически и предметно обусловленными в учебном процессе. Приэтом учитывались особенности младших школьников как «малоподготовленнойаудитории», не обладающей достаточным опытом и стремящейся подражать«авторитетному источнику информации» [123, с.
4].К таким средствам мы относим:–концептуальныеметафоры,используемыевразличныхтипахвысказываний (средства мотивирующего речевого влияния);– высказывания деятелей культуры о русском языке и важности егоизучения (средства мотивации подражания);– фигуры речи; сравнение, риторический вопрос (интегративные средства);– конструктивные приѐмы: повтор, словесное рисование (средстваубеждения), средства диалогизации речи (обращения, глаголы-сказуемые 2-голица множественного числа, вопросно-ответные комплексы), аналогию, контраст(интегративные средства);– яркую фактологическую иллюстративность речи, предполагающуюобращение к примерам из художественной литературы, к фактам из историиязыка, к фактам, актуализирующим диалоги различных культур – в том числе иязыковых(например,обращениекмежъязыковымсопоставлениям)(интегративное средство);– приѐм сопутствующего повествования (интегративное средство);– приѐм обнажения стратегии размышления – (данный приѐм предполагаетиспользование средств, называющих мыслительные операции – например:164«Вначале нам с вами нужно сравнить эти слова … Что дало нам это сравнение?Мы увидели, что…» и под.) (средство убеждения).Приведѐнное выше перечисление средств речевого воздействия включаетединицы, которые соотнесены нами с формами воздействия.