диссертация (1169375), страница 24
Текст из файла (страница 24)
Кандидаты по очереди подходилик рекрутерам, здоровались, подавали свои резюме, рассказали о себе,отвечали на вопросы и задавали интересующие их вопросы.В концесобеседования с кандидатом рекрутеры произносили стандартную фразу«Спасибо, мы дадим Вам знать о результатах собеседования» (Grazie, Lefaremo sapere) и вызывали следующего кандидата. Таким образом, в процессе30-минутной игры было несколько раз по-разному разыграно собеседованиепо приему на работу в условиях близких к реальности.Остальные студенты присутствовали в роли наблюдателей и должныбыли фиксировать речевые и поведенческие ошибки или, наоборот, отмечатьудачные моменты во время собеседования.
В конце игры всех участниковпоздравилисуспешнымпрохождениемпретендуемуюдолжностьиспервогособеседованиятрудоустройством,азатемнабылипроанализированы поведенческие реакции, которые способствуют илимешают прохождению собеседования.Невсегдаданнаяролеваяигразаканчиваетсяпсихологическикомфортно – в случае отказа кандидату в должности преподавателю следуетакцентировать внимание студента не на провале, а на получении важногоопыта. Для успешного проведения ролевой игры необходимо снизитьуровеньэмоциональногонапряженияпосредствомформированияпрофессионального дискурса и создания дружественной обстановки вгруппе.Ролевая игра реализует принцип «образование через действие», даетвозможность приобрести опыт, проанализировать, опробовать, освоить изакрепить разнообразные модели поведения в комфортной и безопасной127среде.
Эмоциональные переживания участников превращают ролевую игру всобытие и сохраняются в памяти длительное время. Активные методыобучения «стимулируют мотивацию студента к обучению, помогаютстуденту понять, что получаемые знания, умения, навыки и сформированныена этой основе ключевые компетенции, не являются самоцелью, а важнымусловием обеспечивающий возможность профессионально строить своимыслительные и жизненные стратегии, эффективно адаптироваться всоциуме, а также достичь полной самореализации»169.Не только ролевые игры способствуют погружению в типичныйпрофессиональный контекст – не менее развивающий эффект даетобсуждение и анализ ситуаций (кейс-анализ – case study).
Основная задачаанализа конкретных ситуаций заключается в «формировании у студентовнавыков решения запутанных проблем, объективного разностороннегоанализафактовисопутствующейинформации,аргументированного,обоснованного выбора из разнообразных альтернативных решений самогооптимального и эффективного <...> акцент делается также и на развитиимежличностногообщенияиформированиинавыковактивногоаудирования»170. Кроме этого кейс-анализ способствует формированиюконструктивногомышления,«развиваетустудентованалитические,практические, творческие, коммуникативные, социальные навыки и навыкисамоанализа»171.
На занятиях по иностранному языку при работе с кейсамипроисходит развитие навыков чтения, аудирования, говорения, письма иперевода, то есть, «тренируется полный набор основных компетенций,169Романенко Н. М. Анализ способов контроля знаний современных студентов //Человеческий капитал. 2015. № 5 (77). С. 106.170Мажар Е. Н. Практико-ориентированный подход в профессиональной подготовкестудентов-лингвистов к межкультурному взаимодействию: дис...
д-ра пед. наук. М., 2018.С. 75.171Серебренникова Н. А. Кейс-метод в профессионально-ориентированном обучениииностранному языку студентов экономических специальностей // Актуальные проблемыгуманитарных и естественных наук. 2013. № 8. С. 317.128необходимых для успешного освоения языка профессии и применения его впрофессиональных ситуациях, близких реальным»172.На занятии студентам было предложено проанализировать ситуации(кейсы) и найти решения проблем. При работе с первым кейсом была поставлена задача найти решение. Кейс 1.
Организация командировкиИтальянскаякомпанияпопроизводствуобоев,имеющаяпредставительство в России, решила увеличить продажи своей продукции и,в качестве премии, отправить двух лучших русских продавцов в Италию.Задача студентов – решить, на какой срок и в какой город отправитьпродавцов, продумать им примерную программу пребывания и рассчитатькомандировочные.Студенты группы делились на две-три команды – в зависимости отколичества студентов и выбирали, куда отправить продавцов.
Быливысказаны разные предложения: одна группа предложила недельный тур поИталии с отдыхом на море, другая высказала идею культурного отдыха вРиме с изучением итальянского языка, третья оказалась наиболее близка креальности – продавцы были направлены в Милан на посещение всемирнойвыставки обоев. На самом деле, в реальности итальянцы направили двухпродавцов на три дня в Милан, где они поселились в гостинице в центрегорода. Один день был отведен на посещение фабрики, чтобы ознакомитьпродавцов с производством и продукцией. Вечером их пригласили на ужинна берегу озера Комо для укрепления отношений, и один день был дан вкачестве свободного времени). Для работы со следующими двумя кейсами студенты делились на двегруппы. Каждая группа получила один из кейсов для перевода текстаситуации с русского языка на итальянский. Группа ознакомилась с кейсом,172Серебренникова Н.
А. Кейс-метод в профессионально-ориентированном обучениииностранному языку студентов экономических специальностей // Актуальные проблемыгуманитарных и естественных наук. 2013. № 8. С. 317.129проанализировала его и перевела текстовой материал с русского языка наитальянский язык. После выполнения письменного перевода, описаниеситуации на итальянском языке было предложено другой группе, то есть,произошел обмен кейсами. Студенты ознакомились с кейсом на итальянскомязыке, обсудили его, выработали решение проблемы и дали рекомендацию вписьменной форме. Преподаватель организовал открытую дискуссию, в ходекоторой произошло общегрупповое обсуждение, где каждый студентвысказал свое мнение.
В конце урока преподаватель озвучил, как реальноразрешилась ситуация и дал справку об особенностях культуры страны инационального менталитета. Кейс 2. Переговоры представителей компанийРоберто: Вы у нас заказали каталог обоев «Натур» и образцы по этомукаталогу, но уже три месяца их не вывозите.Олег: Мы вам месяц назад написали письмо, что отказываемся брать обои поэтому каталогу, они нам не подходят.Роберто: Мы не получали от вас этого письма, зато у нас есть ваше письмо озаказе.Олег: Да, мы, действительно, вначале собирались делать этот заказ, но потомпередумали и написали вам письмо с отказом.Роберто: Письма нет, и вы должны забрать этот товар, он занимает нашсклад.Олег: Продайте эту партию еще кому-нибудь.
Это просто образцы, это незаказ лично для нас, вы легко можете продать его кому угодно, но мы братьего не собирается. У нас финансовые сложности, и мы не можем выкидыватьденьги. Послушайте, решите сами с «Натур»; главное, что мы хотим сказать– либо мы тратим деньги и выкупаем эту партию и уже больше ничего у васне покупаем, либо мы уже сегодня готовы выслать заказ на грузовик товарапо каталогу «Классика» и собираемся раз в месяц брать грузовик этоготовара.130Проблема: Письмо с отказом российская компания по недосмотру,действительно, не отправила. Что делать итальянской компании? Проявитьпринципиальность или уступить и не потерять клиента?Реальная развязка: Итальянцы пошли на уступки, не стали настаивать навывозе груза и продали обои «Натур» с большой скидкой другой компании.С российской компанией договорились более качественно контролироватьпереписку и письменно фиксировать все договоренности.
Обе компаниипродолжают успешное сотрудничество. Кейс 3. Разрешение конфликтной ситуации при доставке грузаПокупатель сэкономил на страховых расходах, поскольку по условиямконтракта предусматривалось страхование груза за счет заказчика. Грузпришел в некондиционном виде, так как не были соблюдены правилаупаковки и был нанят дешевый грузоперевозчик. Для экономии средств онпоехал не по платным дорогам, а в объезд – из-за плохого качества дорогценные керамические детали оказались разбиты. Заказчик не принял груз, апоставщик ответил, что погрузил кондиционный товар. Заказчик предъявилпретензию к качеству упаковки, на что поставщик ответил, что упаковалтовар как обычно, все изделия всегда доставлялись в отличном состоянии.Заказчик решил вернуть себе деньги за счет страховой компании, нооказалось, что менеджер застраховал груз на минимальную сумму, потому,что его просили не тратить лишние деньги на страховку.
Компанияперевозчик тем временем исчезла. Российская компания стала угрожатьрасторгнуть долгосрочный контракт, заключенный на пять лет. Итальянскаякомпания столкнулась с проблемой: формально вина лежит на российскойстороне – страховкой и контрактом с перевозчиком занималась российскаякомпания. Однако контракт на 5 лет составляет 5 миллионов, а испорченныеизделия стоят 200.000 евро.131Проблема: Как лучше поступить? Проявить твердость или в новый заказдобавить керамические элементы, испорченные при перевозке? Какобезопасить себя от повторных подобных неприятных ситуаций?Реальная развязка: Итальянцы пошли на уступки – решили не терятьвыгодный контракт, заменили разбитые керамические детали, но внеслиизменения в договор.