Главная » Просмотр файлов » диссертация

диссертация (1169372), страница 12

Файл №1169372 диссертация (Организационно-педагогические условия профессиональной языковой пропедевтики экономистов-международников в высшей школе) 12 страницадиссертация (1169372) страница 122020-03-27СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 12)

Что же касается языковой профессионализации на факультетахМеждународных отношений, Факультета управления и политики, факультетаМеждународной журналистики, то здесь ситуация складывается иначе: какправило, студенты, мотивированные к обучению по избранным направлениям,к моменту поступления в университет уже имеют некоторые фоновые знанияо будущей профессии.86Образовательный стандарт высшего образования МГИМО МИД России. Уровеньвысшего образования БАКАЛАВРИАТ. Направление подготовки 38.03.01 ЭКОНОМИКА.КвалификацияБАКАЛАВР.Москва,2015г.[Электронныйhttps://mgimo.ru/official/5/380301_sos-economy-bachelor.pdfресурс]URL:67При обучении второму иностранному языку ранняя профессионализацияпереносится на первый и второй годы обучения, т.е.

на II–III курсы, а основнаяпрофессионализация происходит на IV курсе.Основной курс иностранного языка для специальных целей (ИЯСЦ), илиязыкапрофессии,представляетсобойкомплекснуюдисциплину,обеспечивающую ту степень профессиональной языковой компетенции,которая должна быть сформирована у выпускника МГИМО.На старших курсах бакалавриата доля иностранного языка дляспециальных целей в общем объеме языкового материала увеличивается до60–67%, повышается не только объем самостоятельной работы, но и степеньсамостоятельности студентов – происходит переход к основному этапуязыковой профессионализации. (Не только в МГИМО, но и в других вузах,например в ВШЭ, «трудоемкость курса <...> определяется в соотношении 50%аудиторной и 50% самостоятельной работы на уровне бакалавриата, спостепенным сокращением доли первой и увеличением доли второй отмагистратуры до аспирантуры»87)С V по VIII семестры бакалавриата студенты изучают особенностиязыка деловой документации и корреспонденции по изучаемому профилю,теорию и практику перевода (устный последовательный перевод синостранного языка на русский язык и с русского языка на иностранный язык;письменный перевод, реферирование и аннотирование текстов по тематикеспециальности с иностранного языка на русский язык).

Курс ИЯСЦпредусматриваетуглубленноеизучениеспециальнойиобщепрофессиональной лексики, формирование и развитие навыков ведениядискуссии и умения делать сообщения по проблематике специальности88. На87Соловова Е. Н. Перспективные направления развития вузовской методики преподаванияиностранных языков // Вестник МГИМО-Университета. 2013. № 6 (33). С.

69.88Пичкова Л. С. Концепция формирования профессионально значимых компетенций внеязыковом вузе // Обучение иностранным языкам: от профессионализации к68занятиях по экономическому переводу преподаются основы теории перевода,предваряющие практические упражнения89. Переводческая компетенцияпредполагает сформированность её базовых и специфических составляющих.К базовым относятся «знания, умения, навыки в той или иной меренеобходимые переводчику во всех видах перевода (будь то переводписьменный или устный в одной из своих разновидностей)», в то время как кспецифические составляющие – это «знания, умения, навыки, необходимые вкаком-то одном или нескольких <... > видах перевода (письменном, абзацнофразовом, последовательном)»90.Кконцуобучениябакалаврдолжениметьсформированныепереводческие компетенции, включающие умение осуществлять•письменныйпереводоригинальныхтекстовобщественно-политического и специального характера с иностранного языка на русский;•устный и письменный перевод оригинальных текстов с русского языкана иностранный язык;•перевод оригинальных текстов специального характера «с листа» синостранного языка на русский;•абзацно-фразовый перевод, в том числе с использованием материаловаудио- и видеозаписи91.профессионализму: Материалы научно-методического семинара 11 ноября 2009 г.

М.:МГИМО-Университет, 2010. С. 53-60.89Пичкова Л. С. Реферирование, аннотирование и перевод экономических текстов. Теорияи практика. М.: МГИМО (У), 2001. 157 с.90Латышев Л. К., Провоторов В. И. Структура и содержание подготовки переводчиков вязыковом вузе: учебно-методическое пособие. 2-е изд., стереотип. М.: НВИ-ТЕЗАУРУС,2001. 136 с.91Образовательный стандарт высшего образования МГИМО МИД России. Уровеньвысшего образования БАКАЛАВРИАТ. Направление подготовки 38.03.01 ЭКОНОМИКА.КвалификацияБАКАЛАВР.Москва,2015г.[Электронныйhttps://mgimo.ru/official/5/380301_sos-economy-bachelor.pdfресурс]URL:69Рассмотрим особенности этапа ранней языковой профессионализации.В течение многих лет первые четыре семестра отводились на изучениетак называемого «общего языка», т.е.

на приобретение базовых знаний,умений, навыков. Деление занятий на аспекты – общий язык, «лингафон»(обучение аудированию), домашнее чтение – позволяло целенаправленноразвивать навыки устной речи, аудирования, чтения и письма. В качествеотдельного аспекта, еженедельные занятия по развитию навыка аудированияпоявились в конце 80-х – начале 90-х годов прошлого века, после того какМинистерство иностранных дел отметило у молодых специалистов –выпускников МГИМО – снижение навыка восприятия иноязычной речи наслух.

Но до 2004–2005 гг. в языковой подготовке студентов младших курсовотсутствовали даже элементы профессионализации. Содержание обучениядиктовалось остававшимися неизменными учебниками советского периода ипоявившимися зарубежными учебниками.Положение изменилось, когда в начале XXI в. появились приложения кзарубежным учебникам, адаптированные к требованиям программ МГИМО иучебникииностранныхязыковсэлементамипрофессионализации,написанные преподавателями МГИМО.Сегодня профессиональная языковая пропедевтика обеспечиваетсячерез:а) развитие профессионально значимых компетенций;б) включение в учебные материалы по общему языку профессиональноориентированного материала;в) использование существующих или специально созданных курсоввведения в язык профессии.Проиллюстрируемособенностипрофессиональнойязыковойпропедевтики на примере факультета МЭО.На I–II курсах ранняя профессионализация языковой подготовкиосуществляется через профессионально ориентированный отбор тематики,текстового материала и активного словаря, обучение различным видам чтения,70элементам реферирования и перевода.

Использование игровых и проектныхтехнологий,современногоаутентичногоматериала,подобранногоиорганизованного в соответствии с целями и задачами профессиональнойязыковойподготовки,обеспечиваютпервоначальноеформированиепрофессионально значимых компетенций.НаIIкурсефакультетаМЭОпредусмотренкурсполингвострановедению Великобритании и США (2 часа в неделю), которыйзнакомитстудентовсособенностямиисторико-политического,экономического и культурного развития стран изучаемого языка, а также сэлементами истории английского языка и этимологией идиоматическихвыражений, в первую очередь тех, которые используются в профессиональномдискурсе специалиста-международника.

В 2009 г. всем языковым кафедрамбыло рекомендовано усилить лингвострановедческую составляющую дляподготовки студентов к межкультурной коммуникации в профессиональнойсреде с учетом экстралингвистических факторов (в учебных материалах поистории и культуре рассматривать особенности экономико-политическогоразвитиястраныизучаемогоязыка,национальногоменталитетаимировосприятия).С 2006 г. на I–III курсах факультета МЭО осуществляется подготовкастудентов к сдаче профессионального Кембриджского экзамена BusinessEnglish Certificate – BEC (Сертификат делового английского языка). Обучениеведется по трехуровневому учебно-методическому комплексу BusinessBenchmark (Norman Whitby, Guy Brook Hart), состоящему из «Книги длястудентов», «Книги для преподавателя», «Рабочей тетради для студентов»,аудиоприложения и образцов экзаменационных заданий.

УМК вводитстудентов в профессиональный дискурс, акцентируя внимание на тех реалиях,с которыми им предстоит столкнуться в практической деятельности. Вучебнике каждого уровня для изучения предложены шесть тематическихблоков (24 раздела): «Кадры», «Маркетинг», «Бизнес-проекты», «Новыетехнологии», «Отношения между производителем и потребителем товаров /71услуг». В каждом разделе развиваются навыки устной речи, аудирования,чтения и письма. Работа в парах, ролевые игры, разбор конкретных случаев(кейсов) из офисной и деловой практики способствуют формированиюпрофессионально значимых компетенций.

К реальному деловому общениюстудентов также приближает необходимость обходиться без перевода идвуязычного словаря, учась понимать основную мысль высказывания поконтексту и выясняя значение незнакомых слов и профессиональныхтерминов через дефиниции, предложенные в УМК. Текстовой материал,тематика, упражнения учебных материалов I–II курсов способствуютформированию целого ряда общекультурных, общепрофессиональных,профессиональных и дополнительных профессиональных компетенций,предусмотренныхсобственнымобразовательнымстандартомвысшегообразования МГИМО МИД России (см.

ниже).Вкачествеспецифическихособенностейорганизациипрофессиональной языковой пропедевтики экономистов-международниковнами выделены следующие:- разноуровневость структуры, предусматривающую организациюличностно-ориентированного обучения студентов;- использование активных методов и технологий обучения иностранномуязыку, в том числе моделирования профессиональной сферы деятельности дляформирования умений и навыков профессионального взаимодействия наиностранном языке;- реализация функциональной модели организации образовательногопроцесса, интегрирующего различные формы учебной работы как в форматеаудиторного взаимодействия с педагогом, так и средствами дистанционноговыполнения заданий.Вышеуказанные особенности определили специфику построения иразвитияфункциональноймоделиорганизациипрофессиональнойязыковой пропедевтики экономистов-международников (Рис.

Характеристики

Список файлов диссертации

Организационно-педагогические условия профессиональной языковой пропедевтики экономистов-международников в высшей школе
Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6510
Авторов
на СтудИзбе
302
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее