Диссертация (1168413), страница 25
Текст из файла (страница 25)
В результате проведенных вычислений получаем, что наблюдаемоезначение критерия больше критического. Это означает, что количество студентов,овладевших билингвальной компетентностью через проведение формирующего этапаэксперимента с внедрением психолого-педагогических технологий применением,применением компьютерных технологий в экспериментальной и контрольнойгруппах значительно различаются между собой в уровнях – адаптивный,продуктивный, творческий (табл. 4).131Таблица 4. Динамика изменения видов знаний студентов, готовых кпроектной деятельностиУровнисформированностибилингвальнойкомпетентностиадаптивныйпродуктивныйКоличество правильных ответовЭкспериментальная группа (ЭГ) Контрольная группа (КГ)творческий2010 г.2014 г.2010г.2010 г.50%30%90%85%48%25%75%70%20%80%27%75%В результате проведения формирующего эксперимента в обеих группах – иЭГиКГгруппахпроизошлиизменениявуровняхбилингвальнойкомпетентности, но студенты экспериментальной группы приобрели болеевысокие показатели по всем компетенциям, чем контрольная группа.
Для каждойкомпетенции в контрольный тест были включены блоки вопросы и заданий,обеспечивающие фиксацию сформированности билингвальной компетентности.По каждой компетенции с помощью блока вопросов и заданий определялиськоличество студентов (в %), которые выполнили в общей сложности не менее85% заданий (рис. 3).ЭГКГАдаптивныйБЛК 2014 г.ПродуктивныйБЛК 2014 г.ТворческийБЛК 2014 г.Рисунок 3.
Показатели уровней билингвальной компетентности будущихспециалистов таможенного дела ЭГ и КГ 2014 г. на итоговом этапе опытноэкспериментальной работы.132Сравнительный анализ данных до и после опытно-экспериментальной работыпоказывает динамику сформированности билингвальной компетентности будущегоспециалиста таможенного дела. Прирост по каждому уровню билингвальнойкомпетентности будущих специалистов оказался неравномерным.Итоговое обследование студентов и формирование у них билингвальнойкомпетентности по системе ММРI (Мини-Мульти или Сокращенный вариантМиннесотского многомерного личностного перечня) в адаптации П.Л. Рубцовадало следующие усредненные результаты, которые представлены в таблице 5.Таблица5.Итогиобследованиясформированностибилингвальнойкомпетентности студентов специальности «Таможенное дело» по (ММРI)БилингвальнаякомпетентностьВысокийуровеньСтандартноеотклонениеСреднийуровеньСтандартноеотклонениеНизкийуровеньСтандартноеотклонение123456789109,77,67,971,858,843,855.750,560,650,02,61,81,87,64,86,55,96,411,711,8977,264,749,143,653,749,758,050,74,32,01,74,86,04,56,14,16,05,98,47,86,960,047,944,253,548,660,748,59,52,11,59,06,95,37,27,38,410,2Условные обозначения в баллах: 1.
ОАЦ – осознание аксиологическойценности английского языка; 2. СМК – свободная межязыковая коммуникация (вбаллах); 3.СТ – стремление к толерантности (в баллах); 4.ПНМТП – применениеновых моделей таможенной политики; 5.ПДИЗ – преодоление дефицитаиноязычных и инокультурных знаний; 6.ПЯИСО – понимание языка инойсоциокультурной общности; 7.КТР – культура и техника речи родного ианглийского языка; 8. ЗВЭД – знание внешнеэкономической деятельности; 9.ПЯИС – понимание языка иной социокультурной общности; 10. КТ –коммуникативного потенциала.133(ММРI) включает 65 вопросов и 10 шкал.
Первые 5 шкал оцениваютценностно-аксиологическую, когнитивно-знаниевую компетенции, остальные 5шкалявляютсябазиснымииоцениваютважныекачествабудущеготаможенника (против каждого ответа ставится «+» или «-», затемсуммируются баллы и описываются шкалы.Отличия между высоким, средним и низким уровнем сформированнойкомпетентности выявлено по ряду выявленных критериев и показателейбилингвальнойкомпетентности,демонстрирующихиличностныеипрофессиональные особенности.Итак, тестирование, опрос, ранжирование, внедрение психологопедагогических технологий, обеспечили выявление и формирование уровнейсформированностибилингвальнойкомпетентностибудущегоспециалистатаможенного дела.Таким образом, полученные результаты формирующего и итогового этаповопытно-экспериментальной работы обеспечили эффективное внедрение моделиформированиябилингвальнойкоммуникативнойкомпетентностикомпетентностистудентов–профессионально-будущихспециалистовтаможенного дела через использованные многоплановые психолого-педагогическиетехнологии.Распределение студентов экспериментальной и контрольной групп по уровнямсформированности билингвальной компетентности к реализации деятельности втаможенной сфере.
Результаты свидетельствуют, что проведение формирующегоэкспериментадемонстрируетдинамикуростаданнойкомпетентностивэкспериментальной группе по сравнению с контрольной группой. Полученныерезультаты доказали целесообразность внедрения психолого-педагогических иинформационных технологий, что привело к значительной численности студентоввысокого творческого уровня.134ВыводыОсуществленное исследование на констатирующем этапе свидетельствует,насколько сложная и многоаспектная конструкция компетенций, требуемыхбудущему специалисту таможенного дела.
Но подробное исследование каждойотдельнойкомпетенциииееформированиенапреобразующемэтапе(формирующем) с помощью психолого-педагогических технологий способносделатьэффективнойпрофессиональнуюподготовкуспециалистакакпрофессионала в таможенной сфере.Проведение формирующего этапа опытной работы в условиях диалогарусскойианглийскойкультуробеспечилиразвитиебилингвальностистудентов, создание условий для формирования основных компетенцийбудущих специалистов таможенного дела, что привело к формированию устудентов способности к самостоятельной деятельности, поиску методовсамообразования, развитию межкультурной толерантности и доминирующихпрофессиональных ценностей.
Эффективность использованных и внедренныхтехнологий на формирующем этапе опытно-экспериментальной работы намианализировались с помощью тех же методов и методик, использованных наконстатирующем этапе. Перечисленные технологии использовались в процессеопытнойработыинтеллектуальнуювкомплексе,активностьформируястудентов,истимулируяразвивалиихличностную,познавательныеинтересы в изучении английского языка, способствовали формированиюбилингвальной компетентности, которой должен обладать будущий специалисттаможенногодела.Формирующийэтапопытнойработыпредполагалиспользование принципа диалога культур (русской и английской), создавалисьусловиядлясамостоятельногоовладениястудентамибилингвальнымизнаниями, отвечающими их интересам, потребностям, а также потребностямработодателей таможенной сферы.
Полученные результаты формирующего иитогового этапов опытно-экспериментальной работы обеспечили эффективноевнедрениемоделиформированиябилингвальнойкомпетентностипрофессионально-коммуникативной135компетентностистудентов–будущихспециалистов таможенного дела через использованные многоплановые психологопедагогические технологии.136ЗАКЛЮЧЕНИЕРеформирование и модернизация института российской таможенной службыобусловлена ускоренным развитием международных отношений России, требующихпоиска эффективных механизмов, регулирующих процессы в сфере экономики иторговли. [163] Билингвальное обучение специалистов таможенного дела, являясьсоставляющимкомпонентомпрофессиональнойподготовки,предполагаетпроцесс формирования личности, открытой к взаимодействию с окружающиммиром.ВрамкахБолонскогопроцессаформированиебилингвальнойкомпетентности специалистов является надежной основой интернационализациироссийского профессионального образования.Требуемый уровень билингвальной компетентности специалистов таможеннойслужбыобусловленкачествомдеятельностивсехсубъектовобразовательно-воспитательного процесса и поиском новых подходов к обозначенному процессу.Круг задач специалиста таможенной службы требует не просто владенияиностранным языком в специальной области, а умения решать профессиональныезадачи в условиях мультиязычной профессиональной среды, т.е.
обладатьвысокимуровнемсформированностибилингвальнойкомпетентности,являющейся поликомпонентной.С этих позиций профессиональная билингвальная подготовка выступаетнаиболее эффективным средством формирования билингвальной компетентностибудущих специалистов, поскольку систематические занятия по усвоениюстудентами иностранного языка направлены не только на лингвистическуюсоставляющую данной компетенции, т. е. знание специальных терминов иперевод текстов в специальной области, но и на формирование значимойпрофессионально ориентированной коммуникации.Разработанные критерии и показатели сформированности билингвальнойкомпетентности специалиста таможенного дела мы оценивали с позициикритических показателей, служащих основанием для понимания наличия илиотсутствия профессионально значимых качеств будущего специалиста путемнаблюдениязаего137установками вбудущейпрофессиональнойивнешнеэкономической деятельности, направленностью мотивов, доводов ковладению билингвальными компетенциями для осуществления указаннойдеятельности, и осмысления основныхсовременных требованийФГОС,тенденций развития самой профессии.ФГОС ВПО по специальности «Таможенное дело» (код специальности036401) включает 3 вида требований:- требования к структуре основной образовательной программы, ксоотношению частей основной образовательной программы и их объема,соотношению обязательной части основной образовательной программы и части,которая формируется участниками образовательного процесса;- требования к условиям реализации основной образовательной программыкадровыми, финансовыми, материально-техническими и другими условиям;- требования к результатам освоения основной образовательной программына основе компетентностного подхода.
[117]Все вышеизложенное позволило сформулировать основные компетенции икритериальныепоказателисформированностибилингвальнойкомпетентности.Аименно:убудущихспециалистовценностно-аксиологическая,когнитивно-знаниевая, языково-речевая, коммуникативно-поведенческая.Разработаннаямодельпроцессаформированиябилингвальнойкомпетентности специалистов таможенной службы в условиях вуза состоит изследующих блоков: целевой (ориентация на требования работодателей, наспециализированную прикладную подготовку специалистов таможенного дела;понимание значимости выбранной профессии); организационно-управленческийблок (организация и управление процессом формирования билингвальнойкомпетентности у будущих специалистов таможенного дела в условиях вуза наоснове взаимодействия всех субъектов, участвующих в развитии и формированииосновных билингвальных качеств студентов для эффективной реализациипрофессиональной и внешнеэкономической деятельности); технологический блок(поиск и внедрение психолого-педагогических технологий, обеспечивающих138высокий уровень сформированности билингвальной компетентности будущихспециалистов таможенной сферы); методологический блок (методологическоеобеспечение целостной структуры и блоков модели в виде алгоритма:обоснованиеактуальностивыбраннойтемы);результативныйблок(содержательная интерпретация результатов процесса моделирования, проверкахода и результатов теоретического и практического усвоения студентамиучебного материала); мониторинговый блок (целостная система непрерывногоконтроля и изучения качественного изменения в образовательном процессе,фиксацияианализрезультатовпроцессаформированиябилингвальнойкомпетентности студента на каждом этапе).Программа и методика опытного исследования представляет собой процесспрофессиональной подготовки будущих специалистов таможенного дела иориентирована на повышение уровня его билингвальной компетентности.